Дни минувшего будущего

R
Завершён
21
автор
Размер:
82 страницы, 26 506 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
21 Нравится 2 Отзывы 11 В сборник

Глава 14

Настройки
На лоб упала ледяная капля. Открывать глаза было страшно. Неужели это был просто сон? Сейчас он снова услышит бормотание Малфоя, спасшего его из петли в последний момент, снова пойдет делать ревизию собственной жизни под пристальным взглядом чужого, но единственного человека, готового ему помочь, отправится к отцу и позволит ему снова встать на путь, который непременно приведет к смерти. Тео попытался вспомнить, какую же лазейку для возвращения домой нашел во сне, но понял, что это бесполезно. Он не пророк. Если всего этого на самом деле не было — идея, пришедшая во сне, не сработает в реальности. Тишина была прервана звуком шагов. Все точно. Наверняка это Малфой проводил целителя и поднялся наверх, чтобы разбудить Теда. Чьи-то руки неожиданно нежно приподняли его голову и уложили на подушку, мягкую и ароматную. Контраст был разительным. Он явно лежал на полу. Лоб ласково протерли чем-то прохладным. ― Отстань, Малфой… ― протянул он, отмахиваясь от салфетки. ― Ну ты даешь, ― нежно, но с укором произнес родной голос. ― Ни на минуту нельзя оставить. Не веря своим ушам, Тед резко распахнул глаза и поднял голову, стукнувшись лбом с сидящей возле него на коленях Элизой. ― Ляг обратно, по-моему, у тебя сотрясение. ― Элиза толкнула его обратно на подушки, обеспокоенно вглядываясь в затуманенные глаза. ― Ты жива, ― облегченно выдохнул он. ― Почему бы и нет? ― Она осторожно повернула его голову влево и вправо, внимательно рассматривая бледную кожу. ― Нед… ― простонал Тео. ― Не знаю, как тебе сказать… Я стер его маховиком. ― Знаешь, давай-ка я вызову целителей. ― Она покачала головой и встала. ― Только выжившего из ума мужа мне не хватало. ― Не надо никого вызывать. ― Тео уцепился за подол ее платья и сел. ― Я все объясню. Маховик сработал, я перенесся в прошлое и все изменил. Только вы с Недом исчезли, и мы с Малфоем… Элиза подала ему руку и помогла встать, осторожно ощупав крупную шишку на затылке. ― На тебя упал котел с верхней полки, и ты вырубился. Мы никуда не исчезали. Нед спит наверху. Тео вдруг ярко вспомнил последний день их совместной жизни. В момент опустевший дом, сиротливую без игрушек и рисунков детскую, остывший обед на столе… ― Стой, ― сказал он. ― Разве ты не ушла от меня? Иза закатила глаза. ― Ты так разнервничался. Я хотела поехать с Недом пожить к папе, пока ты не успокоишься, ― отмахнулась она. ― Собрала вещи, связалась с ним через камин. Поняла, что он не один, и решила отложить поездку. ― Но ведь вас не было. И ваших вещей тоже, ― настаивал Тео. ― Я точно помню. ― Нед расстроился, что поездка не состоится. Я убрала чемоданы в кладовку и взяла его в поход, чтобы немного отвлечь от наших дрязг. ― И сколько вас не было? ― спросил Тед, силясь вспомнить хоть что-нибудь еще. ― Несколько часов. ― Иза пожала плечами. ― Пока я ставила палатку, Нед нашел осиное гнездо и захотел посмотреть, из чего оно сделано. Вылетели осы, покусали, он заплакал. Пришлось бежать за мазью, обрабатывать укусы, успокаивать, укладывать… В общем, мы довольно быстро вернулись. ― Но разве я не путешествовал во времени, не встретил Малфоя? Разве ты не… ― Бога ради, Тед! ― всплеснула руками она. ― Ты просто расшиб голову. Я нашла тебя на полу минут двадцать назад. ― Значит, ты не уходишь, не забираешь Неда, не переезжаешь к папе и не ищешь нового мужа? ― Куда я денусь? ― с теплотой в голосе спросила Иза. ― Нед слишком любит местных белок. ― А ты? Разве ты меня не бросаешь? ― Тео заглянул ей в глаза, ища в них ответ. ― Я же бедный, нервный, невнимательный… ― Трудные времена. ― Элиза прижалась головой к его груди и вздохнула, поглаживая его по пояснице. ― Может, когда твое изобретение удастся, ты немного успокоишься. Исследование… Значит, оно не удалось. Потраченные впустую годы, выброшенные деньги. Ничего больше. Только разбитая голова и кошмарный сон. Можно было начать заново, попытаться еще раз, но… Вдруг сон станет реальностью? И найдет ли он тогда обратный путь? Одна мысль о том, чтобы потерять родных снова, отдавалась дрожью во всем теле. ― Я его выброшу, ― уверенно сказал Тео, впившись пальцами в ее острые плечи. ― И маховик, и все остальное. ― Зачем? ― спросила она и чуть отстранилась. ― Ты ведь не любишь сдаваться. Тео вздохнул и подошел к окну, выхватив взглядом то самое место, где в далеком детстве разбил свою первую и единственную клумбу. ― Я всю жизнь только это и делаю, ― сказал он, протирая пальцем грязное от лабораторной пыли стекло. ― Сдаюсь и бросаю все, что не удается поправить. ― Тем более. Не бросай свое изобретение. Оно для тебя важнее всего на свете. Ты сам так говорил. ― Я ошибался. Вы для меня намного важнее. Он обернулся и наткнулся на подозрительный взгляд Изы. ― Да неужели? ― недоверчиво спросила она с шутливыми нотками в голосе. ― Помнишь тот случай, когда у меня под Рождество поднялась температура, а ты был занят поисками какой-то астрологической схемы? ― Прости, ― процедил Тед, виновато опуская голову. ― Мне пришлось самой идти за елкой. А в прошлом году ты остался с Недом, пока я навещала подругу в Мунго. Помнишь, как он тогда увидел котенка и вылез на крышу через чердак, пока ты возился с горелкой? ― И за это тоже… ― А две недели назад… ― Все-все, сдаюсь, ― выдохнул Тео, замахав руками. ― Я вел себя как идиот. Прости меня. Хочешь, я выброшу все наработки прямо сейчас? ― Хочу, ― ответила Элиза после недолгих раздумий. ― Но все-таки, что с тобой такое? Стоило ли рассказать обо всем, что произошло во сне? Тео не знал, как она отреагирует на запутанную историю путешествий с маховиком, но чувствовал, что должен как-то объяснить ей, почему его мнение вдруг так изменилось. ― Пока я был в отключке, ― осторожно начал он, ― мне приснился кошмарный сон. Будто маховик наконец сработал, но я попал в мир, где вас нет. И все сразу потеряло значение: деньги, карьера… ― Утром ты готов был отпустить нас на все четыре стороны, ― обиженно заметила Иза. ― Я не понимал, чего могу лишиться. Воспринимал вас как нечто само собой разумеющееся. А этот сон… Он расставил все по местам. ― Тео поджал губы и все-таки решился повторить вопрос, который мучил его уже несколько минут: ― Ты ведь действительно не уедешь к отцу? ― Думаешь, из-за одного сна ты сможешь измениться? ― без всякой надежды спросила она. ― Мне хочется верить, что однажды жизнь наладится, но это становится все сложнее. Иногда кажется, что светлого конца уже не будет. Я хочу остаться, но… Они с Элизой не говорили о своих чувствах и надеждах так давно, что Тео невольно улыбнулся. Вспомнились долгие разговоры в гостиной факультета, длинные проникновенные письма, которыми они обменивались на каникулах… На долю секунды показалось, что их отношения снова могут стать такими же, как раньше. И на этот раз он не собирался упускать момент. ― Знаю, ты давала мне уже сотню шансов, но я продолжал тебя разочаровывать. ― Он подошел к ней и сжал ее хрупкую ладошку, пытаясь запомнить ее шершавую от работы кожу. ― Я никогда не был ни хорошим мужем, ни хорошим отцом, и все почти рухнуло только из-за меня одного. Ты можешь уехать, и я уверен, что вы с Недом будете счастливы без меня. Ты вправе не прощать меня, и я тебя не осуждаю. Я тебя не достоин. Но если ты еще раз, последний раз, сможешь убедить себя, что это не так… Клянусь, я избавлюсь от всех этих карт и пробирок, устроюсь на работу, буду заниматься с Недом, ходить с тобой в кино… Что угодно, лишь бы все стало как раньше. Несколько секунд она молча смотрела сквозь него. Тео уже приготовился к тому, что сейчас она развернется и навсегда уйдет из его жизни, но Элиза лишь покачала головой и закатила глаза. ― Знала бы, что на тебе так благотворно сказываются удары тяжелыми предметами по голове, треснула бы уже давно, ― без иронии произнесла она, возвращаясь в его объятия. ― Значит, не уедешь? ― в третий раз спросил он, надеясь услышать твердый ответ. ― При одном… нет, при двух условиях. ― Элиза мягко ткнула его пальцем в грудь. ― Первое — в мой день рождения ты поедешь со мной к папе. Тео хотел было возразить, но вовремя прикусил язык. ― Зачем это? ― как можно мягче спросил он. ― Еще раз послушать, как тебе не повезло с мужем? Элиза отстранилась и стала собирать со стола какие-то осколки. ― Нет. Между прочим, папе надоело, что я вечно клянчу у него деньги, и… ― Ну еще бы. ― Тео все-таки закатил глаза. ― Не перебивай, ― попросила Иза. ― Так вот, ему надоело помогать нам деньгами, и он решил помочь по-другому. ― И как же? Нанять киллера? ― саркастично процедил он. Элиза одарила его возмущенным взглядом, и он поспешил исправиться: ― Молчу. ― Мистер Малпеппер стал слишком стар и решил продать свою аптеку. Так вот, папа хочет одолжить денег, чтобы ты ее выкупил и занялся делом. За пару дней до свадьбы отец Элизы появился на пороге дома Ноттов. Тео открыл дверь и замешкался. ― Добрый день, сэр… Если вы к Элизе, то ее нет, ― вежливо произнес Тед, не зная, стоит ли приглашать гостя в дом. Но тот вовсе не собирался дожидаться приглашения и решительно переступил порог. ― Это очень кстати. Мы можем поговорить приватно? ― спросил он, брезгливо рассматривая отошедшие от стен обои. ― Наверное, можем, но... ― Тео понял, что будущий родственник пришел отнюдь не с дружеским визитом. ― Заходите. Они прошли в гостиную. Казалось, нарочно взошедшее посреди глубокой осени солнце специально подсвечивает все недостатки: потертую обивку кресел, царапины на полировке столика, подпалины на обоях… Попытавшись отвлечь внимание от интерьера, Тед предложил гостю кофе, от которого тот поспешно отказался. ― Так о чем пойдет разговор? ― Тео нервно улыбнулся, желая показаться как можно гостеприимнее. ― О вашей свадьбе. ― Этим занимается Иза, лучше вам поговорить с ней… Но если вы хотите перенести мероприятие к вам… ― Я вообще не считаю это мероприятие необходимым. ― Гость подвинулся к краю, заглядывая Тео прямо в глаза. Надежда Теда на приятный разговор растаяла окончательно. ― Мне казалось, мы утрясли этот вопрос. ― Не до конца. Я не могу позволить ей совершить такую ошибку. ― Ошибка — это я? ― Тео сверкнул глазами. ― Ты должен понять, ― фамильярно заговорил ее отец, ― Элиза родилась, когда я был совсем мальчишкой. Я посвятил ей всю молодость, всю жизнь. Отказался от карьеры и личной жизни. Она для меня все! И я на многое готов, чтобы предотвратить вашу свадьбу. ― Это угроза? ― резко спросил Тед. ― Нет, у меня более тонкие соображения. ― Элиза вряд ли откажется от свадьбы из-за вас. ― Зато от нее можешь отказаться ты. Гость выудил из кармана какую-то бумагу. ― И что это? ― Чек. У меня есть небольшой домик в Уэльсе, приданое моей матери. Я могу продать его. ― К чему вы клоните? ― После продажи у меня на счету будет приличная сумма. И я готов отдать ее тебе, если ты пообещаешь оставить в покое мою дочь. ― Простите, этот разговор мне неинтересен. ― Тео встал, собираясь выпроводить гостя. ― Не спеши отказываться. Поверь, это очень щедрое предложение. ― Она мне этого не простит. ― Этого и не нужно, ― убедительно произнес гость, ― забирай деньги и уезжай. Тебе хватит на начало новой жизни, на приличное образование... ― Думаю, вам пора. ― Тео сделал пригласительный жест в сторону прихожей. ― Я вырастил ее не для того, чтобы она загибалась в каком-то клоповнике. Ты ведь никогда не сделаешь ее счастливой! ― Откуда вам знать? ― Она забудет о тебе, встретит достойного человека, создаст счастливую семью… ― Это не вам решать! ― Подумай, что ждет ее с тобой? Жалкое существование, тяжелая работа. Вы молодые, у вас могут появиться дети. ― Но я ее не обижу, мы ведь… ― Я хочу ей только добра. Она все, что у меня осталось. Одной любовью сыт не будешь. Тео признавал, что эти слова правдивы, и сам опасался, что не сможет дать Элизе ничего хорошего. Предложение было слишком привлекательным. Начать новую жизнь где-нибудь далеко, где никто не знает о его репутации, заняться исследованиями, стать выдающимся ученым… Ведь все это должно было случиться, но несколько месяцев Азкабана перечеркнули его будущее. А этот чек мог все исправить. Но поставить деньги выше всех жертв, что принесла Элиза ради их совместного будущего он не мог. Согласиться взять деньги значило бы обесценить все их клятвы в вечной любви, поцелуи, объятия, все нежные слова, которые они так редко говорили друг другу… ― Вам пора. ― Через пару лет, когда вы разбежитесь, ты пожалеешь, что не согласился на мое предложение. Гость вылетел из дома, надевая плащ на ходу. Собственная аптека в самом центре Диагон-Аллеи… Об этом он и мечтать не смел. Можно было бы не бросать научные изыскания, оборудовать настоящую лабораторию на втором этаже, заключить договоры на поставки целебных зелий с клиникой Святого Мунго, попробовать приобрести права на продажу волшебной косметики. Элиза могла бы ему помогать, и они проводили бы больше времени вдвоем… Замечтавшись, Тео чуть не выпал из реальности. ― Но я ему все верну, ― спешно сказал он. ― Может, не сразу, но когда-нибудь… ― Еще бы, ― ухмыльнулась Элиза. ― Он этого так не оставит. Так ты пойдешь со мной? ― Разумеется! ― воскликнул он. ― Но что за второе условие? ― Ты, ― серьезно произнесла Элиза, ― будешь рассказывать Неду, откуда берутся дети! Тео подскочил к ней и сжал в объятиях. Засмеявшись, она поцеловала его в губы, но тут же отпрянула, сморщив носик. ― Ты что, пил? ― пожурила она с укоряющим взглядом. ― Нет! Ты что? Ты же знаешь, я бы никогда… Ничего такого… ― оправдывался он, искренне недоумевая. Иза вздохнула и покачала головой, глядя на него, как строгая учительница. ― Ладно, пойду. Скоро проснется еще один ребенок, пора готовить ужин. Но мысли Тео были заняты совсем другим. Кухня, Малфой, кофе с каплей виски перед последней встречей с отцом… Под ботинком что-то хрустнуло. Тео наклонился, чтобы выбросить разбитую пробирку, но вдруг его внимание привлекло что-то, блеснувшее под столом, в самом дальнем уголке. Чихнув от пыли, он встал на колени и протянул руку, пошарив в темноте. Вытащив находку, он недоверчиво покрутил ее в руках, не веря собственным глазам. Все-таки, это был не сон… Ошибки быть не могло. На раскрытой ладони лежал настроенный на сегодняшнюю дату маховик времени.
21 Нравится 2 Отзывы 11 В сборник