Часть 1
17 октября 2017 г., 18:40
Дон и Эрика на кухне мыли посуду.
— Никогда больше не буду устраивать семейные ужины дома, — вздохнула Эрика, вытирая тарелку. — Столько потом уборки!
— Я думаю, что не в этом причина, дорогая, — усмехнулся Дон. — Просто ты расстроилась.
Эрика начала тереть тарелку ещё яростнее. А потом не выдержала:
— Конечно! Ты видел у него кольцо? И ни слова не сказать своей бывшей жене! Я уж не говорю о том, чтобы пригласить...
— Не обманывай себя, дорогая. Ты расстроена вовсе не потому, что он не сказал. И не потому, что не пригласил.
— Интересно! А почему тогда?
— Потому, что твой бывший муж окончательно устроил свою личную жизнь. А ты всегда считала его тюфячком, в которого после вашего развода не влюбится ни одна женщина.
— И я оказалась права, заметь! — Эрика поставила тарелку в шкаф и стала вытирать следующую.
— Ну... что да, то да. Но знаешь, не дави так на него. Вряд ли он приведёт своего... м-м-м... бойфренда к нам в гости.
Эрика вздохнула. Оставался ещё один шанс примириться с действительностью: сценарий «Ларри Дэйли — маленький мальчик, которому нужна родительская забота».
— Не буду, дорогой. Я же вижу, он жутко стесняется. И я его понимаю. Мало того, что у него партнёр мужчина, да к тому же из этих... из перемещённых лиц!
— Почему из перемещённых? — удивился Дон.
— Ник же сказал: египтянин.
— Вот знаешь, — Дон перебросил полотенце из одной руки в другую, — что-то здесь не то. С египтянином этим.
— В каком смысле — не то? — теперь пришла очередь Эрики удивляться.
Дон помолчал, потом неторопливо начал:
— Меня смутило кольцо. Современные египтяне говорят и пишут на арабском. Ты наверняка помнишь: когда мы были в Каире, ты видела же — у них надписи такими... кракозяброчками?
— Кракозяброчками! — фыркнула Эрика. — Я вообще подумала, что у него на кольце обычные стилизованные рисуночки. Знаешь, как в магазинах товаров для дома продаются дощечки — то ли китайские, то ли японские: «удача», «счастье», «здоровье»... одна моя подруга целую стену себе увешала такими иероглифами. В ближайшем магазине купила и увешала.
— Эрика, — вздохнул Дон, — эта версия нерабочая. У Ларри на кольце именно древнеегипетские иероглифы. По крайней мере, я точно видел анх — жизнь.
— Интересно, как ты разглядел?
— Дорогая, мне скоро пятьдесят. У меня возрастная дальнозоркость. Тем более что я помню...
Тут он остановился, словно налетел на невидимую преграду. Но было поздно.
— Ах, ты по-омнишь?! — Эрика чуть не швырнула об пол очередную тарелку. Поставила ее на стол и скрутила полотенце в тугой жгут. Дону стало нехорошо: он представил, что дорогая супруга с удовольствием вот так скрутила бы сейчас его самого.
Когда они всей семьёй, включая великовозрастного Ника, были на отдыхе в Египте, Дон проявил недюжинный интерес к этим иероглифам, да и к остальной древнеегипетской ерунде. Не понимал он в ней ни черта, но... у них в Каире была гидесса. Смуглая брюнеточка с очаровательным акцентом и внушительной грудью откровенно запала на Дона с первого дня, и он, можно сказать, ответил взаимностью. По крайней мере — не протестовал и не отстранялся, когда треклятая гидесса брала его за локоток и на ломаном английском говорила:
— Пойдёмте со мной, я вижу — вам интересно, я покажу вам кое-что ещё!
И щебетала, щебетала, тыча пальчиком в старинные расписанные стены. А Дон кивал и по-дурацки улыбался.
Эрика поначалу терпела, но когда всё начало откровенно переходить границы, устроила скандал прямо в гостинице. Кричала, что по возвращении в Нью-Йорк подаст на развод и раздел имущества, разорит Дона напрочь, и ему придётся искать работу, так что пусть заранее подкуётся у своей гидессы и идёт работать экскурсоводом в тот занюханный музей, где один бывший муж уже работает сторожем!
Дон тогда клялся, что никогда и ничего, «да я смотрел на неё, как на голову Нефертити»... В общем, дело кончилось миром. Ник, слава богу, ничего этого не слышал, так как почти весь отпуск болтался на диджейских вечеринках.
А теперь Дон, значит, вспомнил.
— Ты только не кипятись, дорогая. Ты же знаешь...
— Я знаю, что ты президент банка, и тебя не должны волновать древнеегипетские иероглифы!
— Именно. Я президент банка, я наблюдательный аналитик, и я должен тебе сказать, что здесь точно что-то не стыкуется. Помнишь, в прошлый раз, когда Ник рассказывал, что там, у папы на работе, всё оживает, ты тоже не поверила, а потом пошла и...
— Помню, — кивнула Эрика, напряжённо вытирая чашку. — Этот жуткий скелет тираннозавра! После него я сразу и сбежала. Нет, я, конечно, поверить могу, но увидеть своими глазами... я бы не вынесла.
Дон молча поставил в шкаф стопку тарелок. И спросил:
— А в музее, где работает твой бывший муж, есть древнеегипетские мумии?
Чашка выпала у Эрики из рук и разлетелась в осколки.
***
Эрика приехала в музей за час до закрытия. Поболталась по коридорам, посмотрела на унылые витрины с непонятными экспонатами. Главное было — не попасться бывшему супругу на глаза. А он сейчас уже точно где-то здесь.
У Эрики был план.
Когда-то давно, когда Ник снова притащил её сюда — слава богу, днём! — они ходили в подвал, или как правильно, цокольный этаж? — и Ник показывал ей старое полупустое хранилище:
— Смотри, мам! Вот тут очень удобно прятаться, когда мы играем в следопытов. Даже Сакаджавея меня здесь не всегда находит! Ключ от двери давно потеряли, и новый замок не ставят, потому что — ну кому тут что нужно? Здесь же и нет ничего!
Эрика вспомнила про это хранилище ещё вчера. Квест «окажись внезапно в музее ночью» обрёл реальные очертания.
Она привезла с собой пару сэндвичей, термос с кофе и планшет с книгами. Устроилась в этом хранилище в старом продавленном кресле за стеллажами. Налила себе кофе, открыла книгу и начала читать.
И сама не заметила, как заснула. А проснулась, когда на часах было уже четыре утра.
В коридорах музея была шумная толкотня. Пёстрая толпа разгуливала с этажа на этаж. Эрика даже растерялась в этой толпе: ночь на дворе, откуда все они?
Неужели то, что Ник рассказывал — правда? И скелет тираннозавра — не шутка была тогда?
— Приветствую вас, леди, — раздалось где-то рядом. — Я вижу, вы растеряны? Вам нужна помощь?
Эрика обернулась и застыла. Перед ней стоял... двадцать шестой президент Штатов Теодор Рузвельт. Настолько похожего актёра подобрали, просто с ума сойти можно.
— Мне нужен Ларри Дэйли: где я могу его найти?
— А, он в комнате охраны, — улыбнулся актёр-Рузвельт. — Сейчас направо и потом прямо по коридору!
В комнате охраны Ларри склонился над столом:
— ...и когда мы вот из этого хранилища выносим коробки в запасники, у нас освобождается место, и мы убираем туда эту экспозицию, а вместо неё...
Он тыкал карандашом в какой-то план, как полководец в карту сражения. А рядом с ним, уставясь в тот же план, стоял молодой человек в короне и плаще. Эрика однажды видела его на фото у Ника в телефоне. И тоже подумала — какой-то актёр, мало ли у них на ночных программах этих... приглашённых.
— Но ты понимаешь, что Макфи... — возразил молодой человек.
И тут Эрика чихнула. Они оба подняли головы, и Ларри сказал:
— Ты? Что ты здесь делаешь?
— Пришла к тебе в гости.
— Ну привет, — пожал плечами Ларри. А парень в короне пробормотал что-то на незнакомом языке, потом оборвал сам себя, улыбнулся и произнёс:
— Добрый вечер.
Чистейший английский. Кембриджский. Ник говорил — египтянин?
— Эрика, погоди немного, у нас тут работа, — Ларри снова наклонился к столу: — Ак, но Макфи сам сказал, что когда твои шакалы вернутся после реставрации, мы сможем...
Они обсуждали какое-то дурацкое перемещение чего-то в какое-то хранилище, а Эрика смотрела — и ничего не понимала. Эти двое стояли так близко, плечом к плечу, хватали друг друга за руки с возбуждённым «нет, ты погоди, а что, если...» — и вообще выглядели совершенно неприлично со стороны.
— Тут надо подумать, как все эти коробки перетащить, — молодой человек почесал нос левой рукой. Эрика уже не удивилась: у него было такое же кольцо.
— Ларри? — не выдержала она. — Может быть, ты меня познакомишь?
— Легко, — пожал плечами бывший муж. — Тем более что ты сама хотела познакомиться. Акменра — Эрика, моя бывшая жена.
— Очень приятно, — молодой человек чинно наклонил голову.
— Вы тоже здесь работаете? — спросила Эрика.
Он странно хмыкнул, а потом снова напустил на себя солидный вид:
— Да, в какой-то мере можно и так сказать.
Тут вмешался Ларри:
— Ак, давай, иди переодевайся, как ты в этом будешь коробки таскать? Что ты вообще во всё это вырядился, ночной программы же нет? Доктор ругаться будет.
— Ничего. Я как чувствовал, что у нас будут гости, — странный парень снова церемонно поклонился Эрике. — Кстати, мы не успеем сегодня коробки.
Тут что-то пронзительно запищало. Ларри глянул на часы:
— Мать моя Исида! Кто трогал таймер? Десять минут! Эрика, прости, я сейчас...
Он схватил этого своего египтянина за руку: оба куда-то помчались, не оглядываясь. Эрика поспешила за ними.
Они прибежали в тот самый разукрашенный зал: у входа, в конце галереи, в прошлый раз торчали какие-то здоровенные собаки с копьями, сейчас их почему-то не было. Эрика спряталась за одной из больших колонн: там как раз хорошо было видно, что происходит в зале. А происходило нечто странное.
Этот, как там его, уселся на край каменного саркофага, что торчал посреди зала, и начал быстро раздеваться. Ларри ему помогал, они споро действовали в четыре руки, сбрасывая диковинные тряпки на пол. Ларри осторожно снял с головы парня корону и отнёс куда-то за стекло. А парень тем временем остался только в коротенькой набедренной повязке. И зачем-то полез в эту каменную гробницу. Эрика невольно залюбовалась: стройное смуглое тело, узкая сильная спина, ноги тоже ничего... Она прикрыла глаза на мгновение, взволнованно сглотнув, а когда пришла в себя — мальчишка уже сидел в саркофаге. А Ларри, наклонившись, обнимал его за шею, что-то шептал на ухо, ерошил и так взлохмаченные волосы. А этот, хохоча, в шутку отпихивал его — мол, иди уже! Ларри глянул на часы и сел на каменный бортик, глядя со странной улыбкой, как этот... устраивается внутри.
В это время в зале словно приглушили свет: стало темнее. Ларри неспешно встал, взял прислонённую к борту расписную крышку и опустил на место. Отряхнул ладони, обернулся... и увидел Эрику.
— Можешь теперь задать мне любые вопросы, которые у тебя возникнут, — спокойно произнёс он. — Я постараюсь тебе ответить.
***
— В общем, случилось самое страшное, — рассказывала Эрика мужу. Она снова крутила в руках кухонное полотенце, но уже как-то... беспомощно.
Дон молча смотрел на неё и ждал продолжения.
— Да, случилось страшное, дорогой. Ты оказался прав.
Дон пожал плечами: он частенько не мог понять, супруга всерьёз говорит или шутит.
— Оживающая древнеегипетская мумия, — выдохнула Эрика. — Представляешь? И я теперь не знаю, кого из нас троих нужно посадить в психушку: тебя за то, что тебе это вообще в голову пришло, моего бывшего мужа за то, что он... этим занимается, или меня — за то, что я это видела и поверила своим глазам!
Так-то Эрика ни в жизнь бы не поверила. Отрицала бы до последнего! Говорила бы себе, что это дурацкие фокусы, как у Копперфильда или Гудини, или обман зрения — раз уж видела она это собственными глазами. Оживающую мумию видела. Точнее, наоборот. Но не суть!
Вот только этот вариант как нельзя лучше поддерживал её на плаву: в том самом убеждении «Ларри Дэйли — маленький мальчик, который ещё играет в игрушки. В том числе и в отношениях».
Но с другой стороны — однако, ничего себе игрушки. Целый музей оживает по ночам: Рузвельт ведь наверняка тоже был настоящий! И саркофаг!
Эрика вздрогнула. Перед глазами снова встала картина, как Ларри обнимает этого своего, и что-то шепчет ему на ухо перед тем, как...
— Дорогая, да оставь ты его в покое. Даже если он... м-м-м... — Дон был культурный человек и не выражался плохими словами, — пребывает в отношениях с какой-то там... тебе-то от этого что? У тебя своя жизнь. Или нет?
— Я его не узнала, — призналась Эрика. — Он так изменился.
Она действительно не узнала бывшего мужа. Потому что не ожидала такое увидеть. Как стратег над картой: и это ее муж, который, сколько она его помнит, всегда носил прозвище «неудачник»? И никак не мог научиться общаться с нормальными людьми?
А теперь он совершенно другой. И Эрике страшно оттого, что другим его сделал музей. И этот... этот!
Оживающая мумия. Какая, к чёрту, мумия? Живой молодой парень. Симпатичный, между прочим! И кроме того — Эрика ведь тоже была на этих всяких экскурсиях, по которым они мотались в отпуске, тоже кое-что слышала и запомнила: судя по регалиям, это не просто древнеегипетский мальчик. Это правитель. Он наверняка... не привык бросаться на что попало, скажем так.
И выбрал её бывшего мужа.
Вот это убивало. Просто наповал.
— Я ему давно говорила, — усмехнулась Эрика, — что он чокнутый, и со своим витанием в облаках никогда не найдет себе пару в реальном мире!
— Так он нашёл в нереальном, — покладисто улыбнулся Дон. И, не сумев сдержаться, добавил: — Хотя, судя по тому, что ты рассказываешь, их отношения куда реальнее, чем, например, наши.
Он сказал это — и задумался. Потому что остро, сильно позавидовал бывшему мужу своей нынешней жены.
Тоже бросить бы всё, в самом деле. И уйти работать туда, в этот музей. Экскурсоводом! И девушку с собой взять: ту, из Каира. Кажется, у него где-то был записан её электронный адрес.
Дон помотал головой: что это с ним?
— Дорогая, — произнёс он вслух, — перестань всех контролировать. Меня, Ника, своего бывшего мужа. Мне вот лично всё равно, с кем у него там отношения. Хотя, может, мы устроим как-нибудь семейный ужин ночью? Я бы не отказался поболтать с этим парнем о древнеегипетских иеро...
— Ты опять?.. — взорвалась Эрика.
— Я шучу, дорогая, что ты, — быстро сказал Дон.