ID работы: 6079863

Единственное прошлое

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
62
переводчик
rose_rose бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Где ты вырос? — Прости? — Сильвер поднял голову с груди Флинта и заглянул в пронзительные зеленые глаза. Несколько часов назад они сорвали особенно богатый куш и теперь, расслабленные после секса, раскинулись на койке Флинта. — Ты знаешь о моем прошлом. Знаешь всё о том, как я стал тем, кто есть, — пояснил Флинт, задумчиво перебирая влажные от пота черные кудри мозолистыми пальцами. — А я не знаю о твоем прошлом ничего. Лицо Сильвера помрачнело, блеск синих глаз угас. Прежде чем Флинт успел попытаться отвлечь его от неприятных воспоминаний, Сильвер развернулся к нему и криво усмехнулся. — Знаешь, откуда взялось это имя — Джон Сильвер? Флинт нахмурился. — Нет. — И я не знаю, — недоуменно нахмуренное выражение на лице Флинта сменилось озадаченным прищуром, и Сильвер негромко рассмеялся. — Джона Сильвера не существовало, пока ты не взял тот торговый корабль на абордаж. Его не существовало, пока Гейтс не нашел меня над телом повара. Не существовало, пока наши истории не переплелись в одну. Сильвер провел тонким пальцем по груди Флинта к его щеке, следя взглядом за своим движением. — Я сменил много имен, Джеймс. Прожил много жизней, — Сильвер наклонился к уху Флинта, коснулся его губами, и по спине у Флинта побежали мурашки. — Но это имя — первое, которое стало для меня важным. Язык проследил дорожку от уха Флинта к подбородку. — Меня зовут Джон Сильвер, и ты знаешь меня с самого рождения.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.