Проклятая шкатулка

G
Завершён
64
Размер:
59 страниц, 15 598 слов, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
64 Нравится 76 Отзывы 3 В сборник

Всё будет хорошо!

Настройки
      Дейв влетел в палатку артистов, запыхавшийся, но с торжествующим блеском в глазах. Линда, скрестив руки на груди, стояла рядом с притихшим подростком, явно не ожидавшим такого поворота событий. — Ты — Макс? Сын Донны? — резко спросил Дейв, глядя прямо в глаза парню.       Тот упрямо молчал, опустив голову. Но описание Донны точно соответствовало: чёрная кофта с капюшоном, джинсы, светлые волосы. Дейв, не теряя времени, достал из сумки небольшую шкатулку.       Схватив парня за шкирку, Дейв потащил его к кулисам, где наверняка находились Донна и Келли. — Пойдём, посмотрим, обрадуются ли тебе твои близкие, — процедил он сквозь зубы, стараясь не причинить подростку боли, но демонстрируя твердость намерений.       Макс продолжал молчать, сопротивляясь движению, но хватка Дейва была крепкой. Линда пошла следом, пока не задавая вопросов. Увидев Дейва с каким-то парнем, Донна замерла, прижав к себе рыдающую Келли. — Это он? — выдохнула женщина, ещё не до конца разгледев подростка. Келли подняла заплаканное лицо и узнала брата. — Макс! — закричала она и бросилась к нему, обнимая за ноги. Макс, словно очнувшись, опустился на колени и крепко обнял сестру в ответ.       Донна подбежала к Дейву, её красны глаза были полны благодарности. — Спасибо, спасибо тебе огромное! Я не знаю, что бы мы делали без тебя!       Дейв лишь кивнул, чувствуя облегчение. Макс, оторвавшись от сестры, виновато посмотрел на мать. — Прости, мам, я… я не хотел. Я просто… — Ты знаешь что устроил твой сын? — строго прервал парня Дейв — Что? — Донна кинула на парня такой испепеляющий взгляд, что Дейву на мгновение стало жаль его.       Но звон в ушах — последствие взрыва — всё же напомнил Дейву какими ужасными могла быть последствия. Парня следовало наказать. Но сначала: — Кажется, это твоё, Донна, — Дейв протянул женщине серебряную шкатулку с силуэтами древнегреческих богинь. — Откуда она у тебя? — Донна удивлённо округлила глаза.       Дейв рассказал старой знакомой о том, что шкатулку ему подкинули, о том, как Саймон, Теодор и Элеонора поймали Макса шпионящим за их домом и о том, как её сын пролил воду на сцену во время выступления. Умолчал мужчина лишь о проклятье этой самой шкатулки и о том, как пострадали аниматронные фигурки. — Я лишь хотел печалить тебя, мама! Я…       Макс попытался продолжить оправдываться, но Донна прервала его гневным шипением: — Дома поговорим! Ты опозорил меня и Келли! Просто позор!       Женщина выхватила шкатулку из рук Дейва, словно это было заразное зло, и, не глядя ему в глаза, быстро удалилась. Макс и Келли, притихшие и виноватые, поплелись следом за матерью, их плечи были понуро опущены.       Дейв лишь усмехнулся им в спину, чувствуя смесь удовлетворения и жалости. Он знал, что Донна сейчас раздавлена и в ярости, а Максу предстояла серьёзная выволочка. Линда, наблюдая за удаляющимся семейством, покачала головой. — Так все ваши беды из-за одного подростка, который лишь хотел материнской любви? — тихо спросила она, скорее у себя, чем у Дейва.       Дейв вздохнул, почесывая подбородок. — Любовь — сложное оправдание для глупости, — ответил он Линде, не отводя взгляда от кулис. — Но да, похоже, что маленький бунт одного обиженного мальчишки чуть не обернулся катастрофой для всех.       Мужчина потер переносицу, чувствуя, как накатывает усталость. Адреналин схлынул, оставив после себя лишь выжатость и слабость. Линда приблизилась, обеспокоенно заглядывая ему в глаза. — Тебе стоит отдохнуть, Дейв. Ты вымотан. — Однако, я благодарен всему этому, — вдруг улыбнулся Дейв. — Хотя бы за то, что я познакомился с тобой. — Я думаю наши пути всё равно бы пересеклись, — Линда загадочно улыбнулась в ответ. — Судьба — интересная штука. — В любом случае, худшее позади. Шоу удалось спасти, Макс дома, шкатулка у Донны. Осталось лишь надеяться, что у них хватит ума не открывать ее снова, — Дейв обнял Линду за талию, направляясь к сцене.       Похоже техникам удалось восстановить часть аппаратуры. Со сцены доносились зажигательные песни группы «Элвин и бурундуки» и блистательные мотивы «Бурундушек». Зрители ликовали и требовали пушистых артистов исполнить «на бис». Праздник только начинался, но Дейв знал, что теперь всё будет хорошо.       Он чувствовал легкую дрожь в руках, но это была не дрожь страха, а скорее остаточное волнение от пережитого. Он прижал Линду ближе к себе, вдыхая аромат ее волос — смесь ванили и чего-то неуловимо-свежего.       Свет прожекторов бил в глаза, но Дейв не отворачивался. Он улыбался, заменитив в толпе зрителей доктора Лейна с женой и дочерью Эмили. Дейв кивнул знакомому благодаря за поддержку и улыбнулся.       Толпа вразнобой скандировала имена Элвина, Саймона, Теодора, Британи, Джанет, Элеоноры, и это было лучшее, что Дейв когда-либо слышал.       Зал взорвался аплодисментами. Музыка заиграла с новой силой, и Дейв почувствовал, как Линда мягко потянула его за руку, приглашая танцевать.       И он танцевал. Танцевал, не думая ни о чем, кроме настоящего момента. Он танцевал с обворожительной гадалкой, окруженный людьми в красивых костюмах, под безумно-зажигательные ритмы своих бурундуков и бурундушек, зная, что худшее действительно позади. Осталось лишь наслаждаться моментом и надеяться, что приключения с проклятой шкатулкой закончились раз и навсегда.
Примечания:
64 Нравится 76 Отзывы 3 В сборник