Я дождусь тебя

NC-17
Заморожен
117
1
Размер:
134 страницы, 55 858 слов, 43 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
117 Нравится 58 Отзывы 58 В сборник

Глава 39. Разбор полетов

Настройки
- Остолбеней, - услышал я за своей спиной и буквально окаменел. Ко мне подошел Долохов и забрал мою палочку из неподвижной ладони. Потом, направив свою палочку на Уилкиса, произнес: - Фините инкантатум. Вопли парня сменились на всхлипы и стоны. Мужчина развернулся ко мне: - Фините инкантатум. Я опустил руку и исподлобья посмотрел в глаза Антонину. Тот был довольно зол. Во мне все еще плескались ярость и азарт. Такой злости я не испытывал даже к мародерам, но нападать безоружным на одного из приближенных лорда не рискнул. Возраст и опыт не на моей стороне. Да и наставник вызывал уважение. - Что вы оба тут устроили? – Спокойно, не повышая голоса, произнес Долохов. - Он пытал меня, - сквозь всхлипы, раздался голос Уилкса. - И делал это великолепно. Замечание только одно, Северус, не хватило хладнокровия, - сказал мужчина, переведя взгляд на меня. – Мало того, что ярость менее эффективна, чем планомерное уничтожение врага, так ты еще и потерял контроль над окружающей обстановкой и позволил мне обездвижить и обезоружить себя. А ведь это могла быть Авада. - В мои намерения не входило делать из него дебила, - опустив глаза, тихо произнес я. И, не удержавшись, поднял глаза на наставника и добавил: - По крайней мере, большего, чем он есть на самом деле. Об остальном и говорить не стоило. Оправдания не помогут. Облажался. Да и к чему оправдываться перед Долоховым? Ему от этого не жарко и не холодно. За смертность ПСов в бою он не отвечает. Он учит, а твое старание напрямую зависит от желания выжить. - Я могу узнать причину, почему это произошло в коридоре, а не в учебном зале? - Мы отрабатывали навыки боя в ограниченном пространстве, - не отводя глаз, насколько это вообще было возможно спокойно, соврал я. - Отрабатывали навыки, значит… - Немного задумчиво произнес Долохов, рассматривая меня и кивая головой, но потом добавил: - Молодцы. Но если под ваши заклинания случайно попадут старики, вам сильно не поздоровится. - Он врет! – Подал голос мой враг. - Правда? – Неодобрительно посмотрел на парня мужчина. Уж он-то, из старших ПСов, наиболее часто становился свидетелем нападок Уилкиса на меня. Антонин, может, и не знал действительной причины произошедшего, но общую картину для себя представил сразу. - Тогда, изложи свою версию происшествия. - Мы… м-мы… - Уилкис уже и не рад был, что обвинил меня во лжи. Попытка изнасилования соратника, в особенности неудачная, и неумение воспользоваться таким преимуществом как нападение со спины, могли негативно сказаться на положении парня в кругу ПСов. А уж если об этом узнает Люциус… Парень присутствовал при наказании Поттера и мог быть в курсе, что сделали с теми, кто наблюдал со стороны за моим приключением у озера. А, может, был одним из провинившихся? Это могло многое объяснить. Не дождавшись вразумительного ответа, Антонин вернул мне палочку и, повернувшись к Уилкису, посоветовал: - Оставь Снейпа в покое. Он тебе не по зубам. Долохов позволил мне вернуться в лабораторию, чтобы закончить зелье для Лорда, а Уилкиса поручил заботам Руди Лестрейнджа. Перед тем, как уйти, я перехватил направленный мне взгляд парня. Он ясно давал понять, что разборки между нами еще не закончились. Когда зелье было готово, Антонин сам пришел за мной и отвел к лорду. По дороге он рассказал мне, что Уилкис минимум на месяц попал в госпиталь Святого Мунго. Благо, что о знаках Мрака в тот период еще никто не знал. Были серьезные опасения, что он так и не придет в себя, останется не до конца вменяемым. Меня это, конечно, напрягло. Не хотелось быть виноватым в инвалидности человека. Но что с ним станется, если он и до моих проклятий был конченным дебилом? - Несмотря ни на что, Северус, ты поступил правильно. Но приготовься испытать на себе недовольство лорда. Повелителю это не понравилось. Выслушав Антонина, я кивнул. В том, что наказание последует, я был уверен, но как же мне не хотелось еще раз почувствовать на себе Круциатус Темного лорда. Может, наставники нас и жалели, но даже у мисс Круцио, как прозвали в группе Беллу Блэк, проклятье не слетало так легко и достигало такой силы. Войдя в покои лорда, я остановился в полуметре за ПСом. Ставить бокал с зельем на стол совсем не хотелось. В силу своей особенности, именно это зелье нельзя было заготавливать впрок. Да и варилось оно не за пять минут. Таким образом, бокал в руках давал надежду, что Круцио лорда в данный момент мне не угрожает. Волдеморт отпустил Долохова и спросил уже лично меня: - Так что, все-таки, у вас произошло? Я опустил глаза, думая как не ответить на прямой вопрос, но лорд развеял все мои сомнения: - Правду, Северус. Надеюсь, ты помнишь прошлый урок? За ложь ты можешь присоединиться к своему противнику в больнице. - Да, мой лорд. Я защищался. Он напал на меня со спины и пытался изнасиловать. - И в чем проблема? Я недоуменно посмотрел на повелителя. Он снизошел до объяснения: - Я бы понял, если бы у тебя это было впервые. К чему было устраивать эту бойню? - Я был против. - Это я уже понял, Северус. Меня интересует, почему ты вывел из строя одного моего бойца, если второго в той же ситуации поощряешь? Мое лицо залила краска стыда. Он, намекает, что теперь я любому должен позволять это? «Я люблю Люциуса», - едва не сорвалось с моего языка. Но, нет, этого нельзя говорить. Нельзя показывать свои уязвимые места, тем более сильному противнику. Но, оказалось поздно. Я не успел закрыть свои мысли. - Любишь? А что такое любовь, Северус? Это слабость. Ты - уязвим. Эта пресловутая любовь – существенно сокращает твои шансы на выживание. А мне нужны сильные бойцы. - Милорд и сам выделяет Люциуса из команды своих последователей, - слегка поклонившись, произнес я. - То есть, приоритетным для тебя оказалось внимание моего приближенного, а не товарища по группе? - Милорд, покровительство Люциуса выразилось в его поручительстве перед Вами. Он привел меня в Ваши ряды в надежде, что я смогу быть Вам полезен. Да и мои чувства к нему не заставят меня забыть свой долг. А Уилкис доставляет лишь проблемы. Я был поглощен модификацией восстанавливающего зелья для Вас, в надежде заслужить одобрение, - я слегка приподнял бокал, обращая на него внимание лорда, - а вызвал лишь Ваше неудовольствие, из-за неуместного внимания Уилкиса. Да, общение с Люциусом не проходит бесследно. Учусь и этому. - Хорошо, если это так, Северус. И последнее: Ты очень умен и должен понимать, что далеко не каждому можно сказать нет. Даже если это касается только постели. Ты понял меня? - Да, милорд. - Северус, ты надолго вывел из строя одного из моих боевиков. Антонин сказал, что ты сегодня довольно хорошо отработал Круциатус. Да и раньше он хвалил твои успехи. Думаю, ты сможешь заменить Уилкиса. Тебя уже можно подключать к нашим группам. - Как прикажете мой лорд.
117 Нравится 58 Отзывы 58 В сборник
Отзывы (2)