ID работы: 6098092

Магазин мёртвых кукол

Гет
PG-13
Завершён
68
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Когда Лидии исполнилось семь лет, её мать, вдоволь натерпевшись капризов дочери, требовавшей от неё фарфоровую куклу, что так стали популярны в городе солнца и улыбок, отводит её в недавно открывшийся кукольный магазин на бульваре Белоснежных Лилий. В тот день солнечные зайчики задорно прыгали на вывеске кронштейн, сливаясь с выцветшей алой надписью, гласившей «Магазин мёртвых кукол», в ржавый оттенок. Название ничем непримечательной лавочки с две недели как вызывает благоговейный страх у благочестивых жителей города. На запылившихся отсыревших полках были небрежно расставлены фарфоровые игрушки, и Лидия заворожено заглядывала в дегтевые зрачки, кажущихся настоящими, глаз. В тот день по злому року судьбы её внимание привлекла совсем небольшого размера куколка, что так чертовски походила на соседскую подругу, с которой Лидия не виделась вот уже три дня. Она бесцеремонно хватает игрушку с прилавка, восхищённо щебеча матери о невероятном сходстве магазинных кукол с людьми, а в частности с Эллисон, и с любопытством вертит в руках фарфоровое изделие. Трель дверного колокольчика сообщает семейству Мартинов о приходе хозяина магазина, и Лидия нехотя переводит взгляд на вошедшего мужчину, чтобы проявить вежливость к незнакомцу и поздороваться. На лицо ребёнка ложится искажённая гримаса ужаса, и Лидия, пронзительно вскрикнув, уронила куклу на мозаичный пол. Звон битого фарфора слился с облегчённым вздохом, казалось слетевшего с испещрённых трещинками уст разлетевшейся на бесформенные осколки куклы. Лидия в страхе прячется от продавца за спину побледневшей матери, хватая ту за руку и поглядывая из-за её спины на мужчину. — Всему можно найти замену, — тонкие губы лениво растягиваются в усмешке, отчего изуродованная ожогами половина лица приобретает зловещую гримасу. В его глазах Лидия видит гнев, который так тщательно пытается скрыть кукольных дел мастер. В некогда русую шевелюру уже успели вплестись пепельно-серые нити старости, а холодные серые глаза смотрели на неё сквозь стекло изношенных очков — этого было достаточно, чтобы Лидия решила, что мужчине далеко за пятьдесят. — Так что бы вы хотели выбрать, юная леди? Лидия, не глядя, хватает с полки первую попавшуюся куклу и дрогнувшей рукой протягивает её продавцу, чтобы он назвал цену. Дочери, как думается матери, улыбнулась фортуна, потому что мужчина был очарован ею и сделал им колоссальную скидку. Она не догадывается, что таится за дьявольской улыбкой продавца. В тот солнечный день Лидия даёт себе слово, что больше никогда не вернётся в ту лавку. Тем не менее, Лидия встречает Питера через неделю, когда идёт на поиски Эллисон, которую она не видела вот уже две недели; в городе солнца и улыбок пропало несколько человек, что взбудоражило общественность и любопытство ребёнка. Продавец кукол, как отметила про себя Лидия, заметно изменился: седые нити волос окрасились в насыщенно-русый оттенок, и очки больше не мешали разглядеть стальной цвет радужки глаз. Даже пугающий Лидию шрам сделался меньше и незаметнее. В тот пасмурный день он спросил её о фарфоровой кукле, и Лидия сбивчиво пробормотала ему, что назвала игрушку Софией, про себя решая, что Питер — сам дьявол. В ту же ночь, когда на антрацитовом небосводе рассыпался перламутровый жемчуг звёзд, поблекшие буквы на вывеске магазина кукол окрашиваются в кроваво-алый оттенок. Лидии с самого начала промозглого сентября снятся кошмары, в которых её преследует исполинских размеров волк, и она, одетая в изумрудное платье, пытается выбраться из лабиринтов магазина кукол, но оказывается запертой в аспидно-чёрном вакуумном пространстве. А когда Лидия просыпается с громким криком на губах, она слышит в комнате еле уловимый шорох, и ей чудится, что фарфоровая кукла сдвинулась немного левее к ней на прикроватной тумбе. В середине октября она просыпается от привычного ночного кошмара и, повернувшись на бок, сталкивается взглядом с моргнувшей куклой. В тот же день она рассказывает матери об увиденном, но та лишь отмахивается, ссылаясь на то, что у дочери стресс из-за ночных видений. Обидевшись на мать, Лидия в тот же день прячет куклу на чердаке. После этого кошмары тут же прекратились. Годы не стоят на месте, а страхи постепенно забываются, стираясь из детской памяти невидимой таблеткой забвения под названием «время». Из очаровательного ребёнка Лидия Мартин выросла в не менее очаровательную девушку, успевшую пленить своей красотой многих мужчин. Когда подростковая угловатость фигуры заменяется притягательными изгибами, Лидия начинает воспринимать комплименты как должное, превращаясь в обольстительную кокетку. Лишь печальные взгляды помолодевшего хозяина магазина кукол пугают Лидию до бегающих по белоснежной кожи мурашек. Она хочет уехать из своего города, который никогда больше не будет зваться «городом солнца и улыбок» из-за частой пропажи людей, в крупный мегаполис, чтобы перестать жить в страхе за себя и мать. В восемнадцать лет она знакомится с придурковатым парнем. Он западает ей в душу в первые минуты знакомства, и теперь Лидия думает, что встретила того самого мужчину. Она гуляет с ним по городу-призраку с неделю, а по вечерам он отводит Лидию в кафе, где одним из постоянных посетителей числится Питер. Он передаёт ей салфетки с комплиментами каждый вечер, и каждый вечер Лидия демонстративно стирает ими помаду ярко-красного цвета, в памяти храня его рассерженный взгляд и красивые признания, выведенные каллиграфическим почерком. Однажды она получает приглашение прийти в процветающий магазин кукол в устной форме и, не раздумывая, соглашается, пленённая дьявольской притягательностью мужчины. В тот день, в магазине, Лидия не замечает сходства кукол с пропавшими людьми из её города. Она увлечённо слушает рассказы Питера о его прошлом, не зная, каким словом можно охарактеризовать времена его… молодости или старости? Лидия не знает, что он продал душу самому дьяволу в надежде на отмщение, когда сгорал в собственном подвале дома, и теперь вынужден забирать чью-то жизнь, чтобы продлить свою молодость. Она бросает своего парня, застрявшего в пубертатном периоде развития, когда ей исполняется девятнадцать, и становится постоянной посетительницей в магазине Питера. Мысли о переезде посещают её гораздо реже. Лидия улыбается в городе пропавших людей, бесстрашно сбегая в ночи к Питеру, чтобы на утро целовать мягкие губы и ощущать приятную усталость в теле после оргазма. В декабре Лидия знает каждую вывеску магазинов, ведущих в «Магазин мёртвых кукол». Она прокладывает короткую дорожку к лавке игрушек и к сердцу Питера, с каждым днём становящегося всё старше и мрачнее. Лидия пытается выяснить причину его хандры, но он только целует её в висок и тихо обещает, что всё будет хорошо. Питер два месяца пытается отыскать способ избавить свою Лидию от участи, на которую сам же и обрёк её ещё тогда, в детстве, когда увидел, что у Лидии Мартин впереди ещё семьдесят три года, которые безжалостно решил присвоить себе, оставив ей всего лишь тринадцать лет жизни. Когда до двадцатилетия Лидии остаётся неделя, Питер решает разорвать сделку с дьяволом. Другого способа спасти Лидию от той жуткой участи, что пугала даже Питера, не найти. Он просит её не заходить в магазин кукол до окончания своего дня рождения, объясняя это тем, что ему нужно уехать срочно по делам. Лидия бесится, что встретит свой юбилей без него, поэтому уходит из магазина, оглушительно хлопнув дверью. Питер остаётся один с коллекцией «живых» кукол и надеждой, что ещё увидит Лидию. Лидия скучает по Питеру всю неделю и, когда до конца её дня рождения остаётся четверть часа, приходит в его магазин, где видит фарфоровую куколку, облачённую в изумрудное платье. Лидия узнаёт в этой кукле себя в детстве и думает, что это подарок от Питера, оставленный ей. Лидия, прикрыв глаза, с трепетом проводит по вьющимся волосам куклы, ощущая, как силы ускользают из пальцев прямо в вымазанную аспидно-чёрным пустоту, снаружи покрытую тонким фарфоровым слоем. Лидия приходит в себя на следующий день, когда дегтевые бисеринки нарисованных зрачков горестно сканируют такие же запертые, как и она, души в фарфоровых сосудах. Через неделю вновь помолодевший Питер практически даром раздаст опустевшие сосуды-куклы и закроет свой магазин, чтобы на долгие шестьдесят лет погрузиться в отчаянное молчание с запертой на тот же срок в фарфоре Лидией. Питер просто не позволит себе растратить оставшиеся шестьдесят лет жизни, что когда-то без раздумий отнял у юной Лидии, впустую. Надпись на вывеске кронштейн вновь окрасилась кровью.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.