ID работы: 6108733

Стол. Стул. Сел. Встал

Слэш
PG-13
Завершён
66
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 3 Отзывы 6 В сборник Скачать

Прекрасный человек

Настройки текста
Оба Холмса сидели в гостиной на Бейкер стрит 221 б. Было еще самое начало дня. — Шерлок, это не смешно, — предостерегающе повторил Майкрофт, тревожно смотря на свои часы. Шерлок сидел за столом, скатерть которого была прибита гвоздями к полу, образовывая нечто вроде навеса, скрывающего ноги. Детектив специально для этой встречи передвинул стол в гостиную, но потом что-то завертелось в мыслях, сам собою придумался план, и тогда Холмс накрыл стол большой плотной скатертью. — Убери же этот нелепый стол, — разъяренно приказал Майкрофт. — Что ты опять удумал? Скоро же придет тот, с кем я просил тебя заключить сделку. Это очень важно. Ты понимаешь это или нет? Как только его взволнованные слова прозвучали, в комнату постучались. Оказывается, Фортуна тоже любит шутить над Майкрофтом. — Да? — отозвался Шерлок, улыбаясь как самый жуткий проказник этого города. — Войдите. — Нет, Шерлок, подожди... — с ненавистью прошипел Холмс-старший, но дверь скрипнула и в комнату плавно вошла женщина - должностное лицо Англии. Майкрофт молниеносно изменился в лице: он любезно улыбнулся ей, привстал, указал на стул и даже порывался предложить ей чая, но та уверенно отказалась. В комнате играла классическая музыка, которую Шерлок наотрез отказывался выключать, а также как-либо выходить из-за стола, что для представителя Правительства Британии было крайне непонятно. Однако собрание уже началось и отвлекаться было нельзя. Майкрофт лишь надеялся, что всё пройдет хорошо. Он рассчитывал на то, что гениальный ум брата поможет (если что) найти подход к гостье. Да, было странно просить именно Шерлока разговаривать на счёт важной сделки, однако именно он может договориться о чём угодно, если только этого захочет. Именно поэтому Майкрофт ещё не отшвырнул стол ногой и не стал особо сильно перечить Холмсу. Когда мисс Ллойд садилась на стул, Шерлок вдруг крепче схватился за край стола, с силой сжав пальцы, и еле заметно выдохнул через зубы. Его вьющаяся прядь из челки упала на лоб. — Все в порядке? — чуть удивленно спросила мисс Ллойд, замечая мелкие изменения в лице детектива. Видимо, она тоже была отличным наблюдателем. — Д-да, да. Все отлично, — немного сбивчиво ответил Шерлок, натянуто улыбаясь. — Просто вы невероятно очаровательны собой. Не часто мне приходится встречать таких людей, у которых образование развито также сильно, как и их внешняя красота. Миссис Ллойд немного смущенно улыбнулась, хотя перед этим она на долю секунды позволила себе просиять. Она даже по-другому начала смотреть на Шерлока, вероятно думая, что «этот молодой человек может быть хорош в качестве партнера, надо будет обменяться контактами с ним после встречи». Холмс прочел это в том, как она аккуратно женственно положила свои руки на край стола; как наклонила голову и как контрастно холодно она всё это время смотрела на Майкрофта, если нужно было ему что-то ответить. Майкрофт потратил примерно десять минут, объясняя нюансы договора и раскрывая некоторые пункты, но надо сказать Холмсу-старшему "спасибо", так как он постарался сделать выжимку и объяснить всё как можно короче. Однако было такое чувство, что кроме него самого, его речь никто не слушал. Шерлок, правой рукой сжимая край стола, вдруг быстро втянул воздух, а через секунду не смог сдержать стон. — Мистер Холмс? — мисс Ллойд переключила всё свое внимание на Шерлока. — Скучно слушать! — выпалил Холмс, смотря на Майкрофта, который пытался сообразить, что тут происходит. — Всем тут и так понятно, что можно делать, а что нет. Неужели... Вдруг Холмс замер с чуть приоткрытым ртом на полуслове. Его взгляд рассеялся, а спина в какой-то момент чуть выпрямилась. Но в следующую секунду он сжал зубы, задержал дыхание и только через некоторое время выдохнул, по-прежнему сжимая край стола. — Нет, я не смог вспомнить. Мысль буквально почти кончилась на половине. У Майкрофта зазвонил телефон. Он хотел было отклонить звонок, но, видимо, звонил кто-то очень важный, так как он, извинившись, поспешно вышел из комнаты. Мисс Ллойд проводила его взглядом до закрывающейся двери. Вдруг она встала со стула и медленно, но уверенно наклонилась через стол, упираясь на него руками и будто совершенно забывая про договор. Шерлок пытался скрыть, что тяжело дышит. Но это было весьма трудно сделать. Мисс Ллойд кончиками пальцев коснулась щеки Холмса. На удивление он не попросил убрать руку, явно понимая, что ему сейчас немного не до разъяснений. Мисс Ллойд, не встречая никакого отказа, провела пальцами по его скуле, соблазнительно прогнувшись в спине. Глаза Шерлока невольно скользнули по рельефу её бедер, вызывая улыбку на лице мисс Ллойд. — Вы действительно очень... прекрасный человек, — выдавил Холмс, зажмурившись. — Очень прекрасный человек. Прямо сейчас прекрасный человек! Мисс Ллойд предвкушающе улыбнулась, взяв лицо Холмса и повернув его к себе. Глаза детектива продолжали закатываться и закрываться от удовольствия, рот чуть приоткрылся, и мисс Ллойд услышала гортанный и тихий стон. — Вы такой несдержанный, Шерлок, — улыбнулась она. — Мне это нравится. И, пожалуй, я заключу с вами договор, не дожидаясь вашего занудного брата. Она отклонилась, поставила свою подпись на бумаге и, не дожидаясь конца беседы, вышла из комнаты, уверенная в том, что детектив потерял от нее голову. — Боже... — тут же вырвалось у Холмса, когда она вышла. Он запрокинул голову, прикрывая глаза. — Шерлок, что произошло? Почему она ушла? — зло рявкнул Майкрофт, просунув голову в дверной проём. — Она... подписала твой дурацкий договор, — выдавил Холмс, пытаясь связать слова. — А теперь... мне нужно побыть одному. Закрой дверь. Майкрофт недовольно что-то пробурчал о поведении брата, но потом, конечно, поблагодарил о состоявшейся сделке, забрал документы со стола и закрыл дверь. — Ох, — громко выдохнул Шерлок, схватившись одной рукой за свои волосы, а другой за сиденье стула. Музыка в комнате так и продолжала играть, начиная медленно набирать темп, а вскоре она уже разбушевалось огромным морем. И вот, когда очередная звуковая волна с силой разбилась о стену, Шерлок вдруг блаженно простонал, закусывая губу. Подняв скатерть, Холмс заглянул под стол и, расслабленно улыбаясь от удовольствия, сказал: — Ты, конечно, помотал мне нервы. Мы же специально договаривались с тобой о стоп-слове. "Прекрасный человек" - неужели так сложно, Джон? — будто недовольно пробурчал Холмс. — Или ты специально? — Всё прошло хорошо, ты же у нас отличный актер, — хмыкнул Ватсон. — Она дала тебе свой телефон? — Да, — взяв листок со стола, ответил Холмс. — Что собираешься делать? — Курить, — невозмутимо ответил Шерлок, сворачивая листок и доставая табак и фильтры из ящика стола. — А ты можешь продолжать, если хочешь. Ватсон смешно фыркнул и отпустил ткань, ныряя под стол обратно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.