ID работы: 6110627

А также мне придется жениться

Гет
NC-17
Завершён
232
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
65 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
232 Нравится 107 Отзывы 51 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Жизнь на Бейкер-стрит шла своим чередом. С утра на предстоящую катастрофу не было и намёка: — В городе что, все преступники вымерли?! — Шерлок от скуки передвинул стол. — Успокойся, и подвинь стол на место, — Джон спокойно листал газету. — Как мне успокоиться, если мой мозг нуждается в работе?! — детектив переступил через гору бумаг и уставился в окно. — Найди себе дело, — скучающе ответил Джон. — Легко сказать «найди дело»… твой мозг простой, незамысловатый… — Хватит ныть, Шерлок, сядь и выслушай меня, — в комнате раздался громкий голос Майкрофта. Джон от неожиданности смял газету — Майкрофт умел очень тихо подкрадываться. Да что там… он все тихо делает. — Здравствуй, Майкрофт, — сказал Джон. Шерлок обернулся, посмотрел на брата и на одном дыхании протараторил: — Я и знать не хочу о твоей политике, Майкрофт. И распутывать ваши скандалы — это не мой профиль. Если у тебя снова какая-то меркантильная сучка со своими страхами, то проваливай. А мне дай что-то действительно стоящее. — На этот раз дело воистину интересное, — Майкрофт сел на диван. — Тогда почему сам за него не возьмешься? — Шерлок, переступив через очередную свалку газет, вздохнул и сел в кресло. — У тебя три минуты, чтобы меня заинтересовать. — Вот, — Майкрофт подал Шерлоку тонкую папку. — Стив Антонио. Маньяк, серийный убийца. 4 жертвы за два месяца. Лишь молодые замужние женщины. Он их соблазняет, заманивает к себе в логово, насилует, зверски убивает, обрезает волосы, а тела выбрасывает, словно мусор. Мне известны все его деяния, но полиция не может его засудить за неимением совершенно никаких доказательств. Шерлок с большим интересом рассматривал фотографии жертв — молодые женщины с обстриженными волосами, убиты холодным оружием — на каждом теле не менее пятнадцати колотых ран. — Такого быть не может, — резко сказал Шерлок, кинув фотографии на журнальный столик. — Должно же быть хоть что-то! — Должно. Но совершенно ничего нет. — Как нет? — удивленно переспросил Джон. — Так — нет. Я собственными глазами осмотрел одно из тел. Совершенно никаких признаков того, что кто-то поиздевался над этими женщинами. Ни отпечатков, ни биологических следов жертвы. Маньяк работает очень осторожно. Шерлок заинтересованно хмыкнул, Джон уже думал над заголовком для новой статьи в блог. — Бьюсь об заклад, у полиции складывается такое впечатление, что жертвы сами над собой так поиздевались. — А это возможно? — поинтересовался Ватсон, удосужившись удивленных взглядов от Холмсов. — Нет, конечно! — громко возразил Майкрофт. — А Антонио? — спросил Шерлок. — Ты знаешь, что он преступник. Почему не поймаешь на горячем? — Он идеально чист. — Как - чист?.. — кажется, Шерлок растерялся. — Патологоанатом, во время совершения убийств железное алиби — либо был с девушкой и друзьями, что подтвердили все и единогласно, то на работе, и записи с камер видеонаблюдения тоже играют ему на руку. Шерлок уперся локтями в колени и взъерошил свою шевелюру. — То есть ты хочешь сказать, что этот Стив Антонио — идеальный преступник? — спросил Джон у Майкрофта. — Я такого не говорил. Если он не допустил ошибки сейчас, то не значит, что не допустит в будущем. — Ты хочешь сказать, что будут еще жертвы?! — ЗАТКНУЛИСЬ ОБА! — рявкнул Шерлок. Джон сжал губы в тонкую линию и укоризненно посмотрел на соседа. Майкрофт опустил голову — видимо, тоже задумался. Но, спустя минуту, Холмс-старший поинтересовался — Есть варианты? — Примерно четыре. И первый из них — скорее всего, Стив Антонио не преступник. — Ну, допустим. Что дальше? — А дальше, — Шерлок улыбнулся, подорвался с кресла и начал возбужденно шагать по комнате. В его глазах появился задор, как обычно, когда дело намечается крайне интересное. — Чтобы поймать настоящего преступника, мне понадобятся контакты мужей жертв. А также мне придется жениться. — ЖЕНИТЬСЯ?! — удивленно воскликнул Ватсон. — Тебе не нужно ловить преступника, Шерлок, — сказал Майкрофт. — Тебе нужно вывести его на чистую воду. Поймает уже полиция. — Разве это не одно и то же? — удивленно вскинул брови Шерлок. Майкрофт свёл брови и пристыжено потупил взор. Кажется, Шерлок бредит. — Нет, мне послышалось, или он сказал «жениться»? — не замолкал Джон. — Да, жениться. Что тут такого? — Шерлок сложил пальцы «домиком» и непонимающе уставился на доктора. — Тебе объяснить, что значит «жениться»? — Не смотри так! — вспылил Ватсон. Шерлок удивленно поднял бровь. — И не нужно ничего мне объяснять! Ты хоть понимаешь, какая это ответственность?! — Понимаю. Но это ради дела. — Шерлок, ты всегда воспринимал брак как нечто несерьёзное и даже, по твоему мнению, незаконное, а теперь сам хочешь жениться! — Хочешь отговорить — не выйдет, Джон. Я уже решил, — детектив и уставился в окно. — Да кто за тебя пойдет-то?! — Есть варианты? — спокойно спросил Майкрофт. — Ну, здесь выбор невелик. Есть одна кандидатура. С характером, правда. Но, думаю, не откажется. — Так ты поддержишь эту бредовую мысль?! — возмутился Джон в сторону Майкрофта. — Если мы сейчас начнем его бойкотировать и отговаривать, то он все равно по-тихому сделает так, как хочет, — вскинул брови Майкрофт. — У нас нет другого выхода. — Кто бы это ни был, они ведь поубивают друг друга на второй же день общей жизни! — Джон, это брак максимум на месяц, — сказал Шерлок. — На сто процентов фиктивный. — Вы ревнуете, доктор Ватсон? — съязвил Майкрофт. — Я… да… вы… задрали! — Джон начал задыхаться от злости. — ДА НЕ РЕВНУЮ Я! И МЫ НЕ ПАРА! И В ЭТОЙ БРЕДЯТИНЕ Я УЧАСТВОВАТЬ НЕ БУДУ! — Успокойся, Джон, — ответил Майкрофт. — Куда ты денешься, — хмыкнул Шерлок. — Действительно, куда ж я денусь с подводной-то лодки! — кинул Джон и расправил помятую газету. — Делайте что хотите. Но без меня. — Значит, так, Майкрофт, — Шерлок по-деловому сложил руки на груди, — свадьба должна быть пышной и громкой, чтобы Лондон неделю гудел. — Без проблем, - ухмыльнулся старший брат. — Майкрофт, пока что езжай к себе, через два часа я буду у тебя. Через три часа и она будет у тебя. Холмс-старший молча встал, набрал номер и вышел из комнаты. Шерлок устроился на диване и начал строчить СМС. — Ты не переоцениваешь себя? — спросил Джон, снова психованно смяв несчастную газету. — В каком смысле? — «Через три часа и она будет у тебя». — Ты сможешь примерно месяц пожить где-то в другом месте? Джон шумно вздохнул: — Куда ж я денусь. — Прекрасно. — Может, тогда хотя бы скажешь, на ком собираешься жениться? В ответ Шерлок показал Джону экран мобильного, отчего брови у доктора поползли на лоб: «Поужинаем? ШХ». 14:53 «Неужели, мистер Холмс? ИА» 14:54 «Через три часа. ШХ» 14:54. «Без проблем. Куда? ИА» 14:55
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.