ID работы: 6111401

Частная жизнь гениев - 2. Первые шаги

Гет
PG-13
Завершён
221
автор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
221 Нравится 9 Отзывы 47 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
У Стивена Стрэнджа на рефлексию обычно не оставалось времени. Будь он врачом-нейрохирургом или мастером мистических искусств — и в том, и в другом качестве он предпочитал действовать, а не размышлять, однако ночная беседа с братьями Холмсами это изменила. Стивен потратил на подслушивание и разговор с ними столько времени, что Эвр успела уснуть. И потому, тихо прикрыв дверь в спальню Шерлока на Бейкер-стрит и увидев Эвр спящей, он сел на край кровати и глубоко задумался о том, как вообще дошел до жизни такой. Начать с того, что ещё полсуток назад он не знал забот, кроме недочитанной книги в библиотеке Камартаджа, и намеревался поскорее вернуть пропавший артефакт. Но, неожиданно познакомившись с самой необычной девушкой в своей жизни, увлекся ею настолько, что магия и поиски отошли на второй план. Ну а родня этой девушки оказалась не менее странной, чем она сама. А Плащ левитации? Глядя на то, как плотно он обернулся вокруг Эвр Холмс, Стивен вспомнил его трепет перед ней и то, как она гладила его через стекло; как её брат Шерлок командовал им, летая по камере, а Майкрофт деликатно обнимал за плечики и обращался с подчеркнутым уважением. Плащ принял всю семью Холмсов с первых же секунд, и они отплатили ему неприкрытым восхищением. За полсуток случилось многое, и теперь, сидя в тихой ночной спальне и перебирая в памяти события минувшего дня, Стивен поймал себя на мысли, что всё-таки не может понять, что конкретно с ним сделала Эвр, каким образом умудрилась настолько запасть в душу, что ему захотелось близости с ней за восемь минут знакомства и постоянных отношений — за десять. Тем временем, повернувшись набок, Эвр открыла глаза и сонно посмотрела на Стивена. — Ты долго относил записи. — Задержался для разговора с Шерлоком и Майкрофтом, Эвр. Это неизбежно, когда у девушки есть старший брат. — Два брата, — поправила она. — Они оба старше. Что они тебе наговорили? — Ну... описали тебя как человека, которому ничего не стоит кого-то убить или спасти. Эвр сузила глаза. — И тебя это напрягает? — Что именно? — То, что я могу кого-то убить. — Да. — Почему? — Потому что я доктор, Эвр, — очень спокойным голосом ответил Стивен. — Врачи не убивают, не отнимают жизни, а спасают их. Я давал клятву. И кем бы я ни работал — врачом или магом — я стараюсь сохранять человеческие жизни. — То есть это твоё давнее решение? — Да. — И тебе нравится сам процесс спасения? — Очень. — Что ж… тебя уже просветили, что мне чужда концепция морали, но эгоистичный личный выбор занятия, приносящего личное удовлетворение, мне понятен и близок, — пауза. — Что-нибудь ещё? Стивен нахмурился, сомневаясь, стоит ли спрашивать. Желание разобраться в итоге победило. — Что ты почувствовала, убив первого человека, Эвр? — Злость. — Злость? — Да. Я злилась на Шерлока, он не решил мою загадку. Сделай он это — и его друг остался бы жив. Но он не справился. Он смог разгадать её только три месяца назад, — Эвр немного помолчала, разглядывая Стивена. — Будь добр, задавай только те вопросы, на которые готов услышать ответ, и учитывай, что с твоей моралью большинство моих ответов тебе не понравятся. — Я постараюсь. — Моя очередь спрашивать: что почувствовал, убив первого человека, ты? — С чего ты взяла, что я кого-то убил? — Услышала в твоих интонациях, поняла по выбору темы и слов. Так что же? — Досаду. Я расстроился, несмотря на то, что этим спас свою жизнь. — Оу! Мы подошли к популярным оправданиям убийства. Никогда этим не занималась, формулировка «захотелось» звучит гораздо честнее. — И часто тебе этого хотелось? — Временами. Стивен, меня посадили в Шерринфорд, когда мне было пять лет, и следующие тридцать лет в убийствах не было смысла. — А потом? — Это стало частью моего плана. Шерлок должен был разгадать мою загадку и прийти со мной поиграть. Он продолжает приходить играть. Устав от серьёзных разговоров, Плащ пошевелил воротником и, обвившись полой вокруг левого запястья Стивена, легонько потянул его к Эвр. — Тебя продолжает обнимать мой своевольный артефакт. — А тебе это делать расхотелось? — резко спросила Эвр. Стивен колебался всего секунду, после чего вытянулся на кровати рядом с ней и мягко прижал к себе. Плащ укрыл собой обоих. — Надеюсь, ты не жалеешь меня? — уточнила Эвр. — Не нуждаюсь ни в чем подобном. — Я завидую своему артефакту и решил занять его место, — тут же нашелся Стивен, понимая, что сочувствие, которое он, в самом деле, испытывал к ней, упоминать явно не следовало. — Это чувство тебе понятно? — Мне понятно всё, что составляет основу здорового человеческого эгоизма. Что ты будешь делать дальше? — Высыпаться. Искать Жезл Макериуса в Лондоне. — …И? — Договариваться с тобой. — Вот как. И чего же ты хочешь? Чтобы я раскаялась и превратилась в сестру милосердия к девяти утра? — Фантазии — не мой профиль, Эвр. Но если ты учтешь, что меня расстраивают чужие смерти, и не станешь их больше устраивать, этого будет достаточно. — Почему твои эмоции должны заботить меня? — Потому что если я не буду расстроен, то с удовольствием посвящу тебе свободное время. Я покажу тебе мир: любые страны, города, достопримечательности. Ты почти всю жизнь провела в тюрьме. Думаю, тебе будет интересно посмотреть, каков он — наш мир. Оба надолго замолчали, прижимаясь друг к дружке и дыша в унисон. Потом Эвр слегка отстранилась, чтобы заглянуть Стивену в лицо. — А ты действительно умеешь договариваться. Я принимаю сделку. — Отлично! — Однако право на самооборону в случае угрозы жизни остается за мной. — Годится. — Можешь, наконец, поцеловать меня. Больше они не говорили, и, касаясь губ Эвр, Стивен решительно гордился собой: он всё-таки сумел предложить ей нечто достаточно ценное, чтобы убедить немножко пересмотреть взгляды на цели и средства. И это внушало ему надежду. *** Пока Эвр и Стивен разбирались с моральными ценностями, Шерлок занимался картой самоубийств, прикрепляя к ней всё новые и новые стикеры. Сообщения от бездомных перестали поступать в третьем часу ночи, и тогда он прикорнул на любимом диване, но не слишком долго — в семь утра он уже снова был на ногах и, приняв душ, вновь встал возле карты с телефоном в руке, проверяя, не появилось ли новостей. От этого занятия Шерлока отвлек Плащ левитации, зависший рядом с ним. — Они оба ещё спят? Плащ утвердительно качнул воротником. — Понятно. Приписав на двух стикерах по единичке, Шерлок убрал телефон в карман синего халата и вздохнул. Ни в одном районе Лондона пока не было никаких аномалий, так что оставалось надеяться на детали убийства курьера и фотографии в Скотланд-Ярде. Но сейчас, пока время визита туда не пришло, стоило заняться чем-то ещё. Шерлок повернул голову к Плащу. — В шахматы играешь? Плащ кивнул. — Отлично. Тогда в игру! Шерлок метнулся к каминной полке за доской. *** Джон Уотсон спал крепко и выспался — как человек, который лег раньше всех — просто чудесно! Выключив будильник в половину восьмого, он широко зевнул, от души потянулся и, нашарив тапки, побрел из своей комнаты вниз по лестнице — их с Шерлоком общая ванная находилась лишь на втором этаже. В гостиной, впрочем, он задержался, заглядевшись на две сосредоточенные фигуры на диване, склонившиеся над шахматной доской. — Не думаю, что тебя научил этому Стивен, Плащ, — негромко проговорил Шерлок и передвинул пешку на одно поле вперед. — Он если и играет, то как обычный любитель. Плащ, почесав полой за воротником, кивнул и съел пожертвованную пешку ладьей. — Как успехи? — не выдержал Джон. Шерлок смерил его изучающим взглядом с головы до ног. — Дело близится к его победе, если я не сумею свести всё к ничьей. — То есть он играет лучше тебя? Ты же… — Подозреваю, что у Плаща была более продолжительная практика, — не дал ему закончить фразу Шерлок. — Любопытно понаблюдать за его партией с Майкрофтом. Плащ тут же оживился и закивал. — Я это устрою, — многообещающе улыбнулся ему Шерлок и закрылся от шага ладьи конем. — Самому интересно. Плащ благодарно коснулся его руки полой. Джон же, наморщив лоб, несколько раз переступил с ноги на ногу, выглядя как человек, который пытается сообразить, что во всей этой сцене не так. В итоге он это понял: — Ты не злишься! — …Прости, что? — вопросительно посмотрел на него Шерлок, уже начав размышлять над следующим ходом. — Ты проигрываешь и не злишься на него! Это… необычно для тебя. — С чего мне злиться, если он опытнее меня? — Майкрофт тоже опытнее, но, играя с ним, ты ведешь себя иначе. — Майкрофт упивается чувством своего превосходства, Джон. Плащ гораздо сдержаннее и приятнее как партнер. Плащ подтянул к ладье офицера. Шерлок сдвинул на соседнее поле короля. Джон же… покачав головой, все-таки отправился в ванную. Он не мог понять всеобщей любви к странной красной тряпке и самую малость завидовал ей, в чем никогда бы не признался даже самому себе. Включив воду в душе, он постарался выбросить из головы мысли обо всех странностях вокруг. *** В доме 221б на Бейкер-стрит Эвр проснулась предпоследней, впервые в жизни — в обнимку с другим человеком, который, к тому же, сам этого захотел. И это оказалось… тепло. Странные человеческие отношения, долго знакомые лишь в теории, обрели для неё смысл, так что совпали и желание, и интерес, и любопытство. Со Стивеном ей было уютно, словно вселенная вдруг сподобилась на подарок и послала ей мужчину, который выглядел в точности как Шерлок, имел не меньшую известность в своей области, обладал полезными способностями и при этом не приходился Холмсам родственником, не пытался убить кого-то из них. «Так не бывает, — сказала бы Эвр еще сутки назад. — Вероятность настолько мала, что ей можно пренебречь». Но… в её случае «мала» оказалась всё же не равной нулю. Эвр искренне наслаждалась всем происходящим, ей нравилось видеть интерес в глазах Стивена, чувствовать его заботу, и ради этого она, в принципе, была согласна слегка ограничить себя в выборе средств взаимодействия с людьми. Кажется, это и называется «компромисс». — Ты уже проснулась, — посмотрел на неё Стивен и поцеловал в макушку. — Мы ещё не опаздываем? — Можем полежать минут десять. — Хорошо. Даже не подумав разомкнуть объятие, он шумно вздохнул и закрыл глаза. Эвр, для которой это всё было в новинку, поначалу прислушивалась к его ровному дыханию, а потом тоже зажмурилась, думая, что Стивен Стрэндж — тот еще собственник, но если Шерлок с Майкрофтом его одобрили, причем Майкрофт наверняка после проверки на всевозможный компромат, то с ним можно иметь дело. А ещё… он действительно был очень теплым, что жившая в прохладной камере с серыми стенами Эвр высоко ценила. Они оба задремали, так что будить их прилетел уже Плащ. *** Для старшего детектива-инспектора Скотланд-Ярда Грегори Лестрейда и детектива-инспектора Стеллы Хопкинс утро вообще не начиналось. В кабинете Грега они сидели ещё с вечера, всё ночное дежурство, литрами поглощая кофе и разбирая дела, чтобы не уснуть. К девяти утра частота их зеваний превысила все мыслимые пределы, а желание хоть немного подремать стало практически непреодолимым, когда на их счастье из зала за стенкой донесся шум. Переглянувшись, Стелла и Грег одновременно поспешили к двери и выглянули в зал, надолго застыв на пороге. Между столами полицейских гордо шествовала странная компания, не обращая ни малейшего внимания на вскрики и стук падающих ручек вокруг. Первым Грег увидел Шерлока — в развевающемся пальто, с синим шарфом, всё как всегда. Затем он увидел… второго Шерлока. В таком же пальто, без синего шарфа и — по мере приближения это стало заметно — с седыми прядями на прямых, зачесанных назад волосах. — Господи, их двое! — ошарашенно икнула Салли Доннован где-то слева, выразив тем самым общее отношение к гостям. Грег же, поморгав, тоже открыл рот, чтобы высказаться, но тут же закрыл его, потому как за спиной Шерлока №2 появилась до боли знакомая девушка в красном плаще. Эвр Холмс. Судорожно нащупав в кармане пиджака мобильник, Грег попытался решить, как будет быстрее: позвонить Майкрофту Холмсу или отправить СМС, когда Шерлок, проследив за его жестом, категорично сказал: — Не стоит, он в курсе, — чем избавил от выбора. Руку Грег опустил и вновь уставился на Шерлока №2 — тот как раз приобнял Эвр за плечи совершенно не дружеским жестом. Тем временем, Салли протолкалась к нему. — Вы не можете позволять ему это делать, шеф! Мало он водил сюда своих друзей, так теперь ещё и двойников! — Может, он тоже сыщик? — предположила Стелла и на всякий случай приветливо улыбнулась яркой парочке. Шерлок, Стивен, Эвр и идущий за ними Джон остановились перед Грегом, Салли и Стеллой, причем Эвр оказалась между Шерлоком №1 и Шерлоком №2 в одинаковых пальто. — Фотографии готовы? — нетерпеливо спросил Шерлок. — Может, всё же познакомите нас? — предложил Грег. Шерлок закатил глаза и неохотно махнул рукой: — Эвр Холмс — моя сестра, Стивен Стрэндж — врач-нейрохирург из Нью-Йорка. Мои консультанты. — А зачем нам в этом деле нейрохирург? — не поняла Стелла. — Не вам. Мне. Так мы пройдем? В этот момент Грег завис на внезапной мысли, что Шерлок №2 и сестра Шерлока ведут себя как влюбленная пара. Не то чтобы он был суровым моралистом, но… — Ваш брат встречается с вашей сестрой! — воскликнул он, отчего Шерлок закатил глаза вдвое выразительнее, чем за минуту до этого. — Стивен не мой брат, инспектор, мы просто похожи. — Слишком похожи, — нервно хихикнула Салли. Эвр прижалась щекой к Стивену, он поцеловал её в висок, — оба пока не видели смысла с кем-то общаться. Ну а Джон, которого вообще никто не замечал, специально встал так, чтобы видеть всех, и наслаждался бесплатным шоу. С силой проведя ладонью по волосам, Грег решил, что его сотрудники-зрители достаточно отвлеклись от работы и жестом пригласил всех добровольных помощников в кабинет. — Их двое-е-е! — донесся до них стон Салли, прежде чем закрылась дверь. Впрочем, не обратив на него ни малейшего внимания, Шерлок и Эвр быстро подошли к столу, к разложенным на нем фотографиям с места убийства, и склонились над ними. Грег, Стелла, Джон и Стивен выстроились с другой стороны стола. Следующие четыре минуты полицейские Грегори Лестрейд и Стелла Хопкинс наблюдали за словесным пинг-понгом: тараторя так, что слушатели едва успевали уловить суть, Шерлок и Эвр поочередно делились своими наблюдениями, составляя портрет жертвы, восстанавливая ход убийства и делясь выводами о преступнике. К исходу второй минуты они начали продолжать друг за другом фразы, третьей — заканчивать друг за другом слова, а после четвертой разом замолчали и, подняв глаза на Грега и Стеллу, хором спросили: — Вам всё ясно? — Э-э… — выдали после паузы Стелла и Грег. — Отлично! Цапнув со стола одну из фотографий, Шерлок первым направился к выходу. — Куда вы! Это вещдок! — попыталась протестовать Стелла, но Шерлок только фыркнул: — Ещё напечатаете. А Стивен и Джон поочередно пожали руку Грегу и тоже ушли за братом с сестрой. Оставшись вдвоем, Грег и Стелла переглянулись, как-то одинаково тяжело вздохнули и пошли к столу изучать фотографии с учетом новых данных. — Одинаковые-е-е! Двое-е-е! — услышали они полувменяемое минуту спустя, после чего в кабинет заглянула по-прежнему потрясенная Салли Доннован. — Вы же тоже это видели, босс! Грег на это только неопределенно пожал плечами и подпер подбородок кулаком. *** Этажом ниже, опускаясь в лифте, Стивен с любопытством покосился на Шерлока: — Консультанты? — Безусловно, — Шерлок протянул Стивену добытую фотографию. — Взгляни. Думаю, ты сможешь определить: что здесь проводился за ритуал? Конец
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.