ID работы: 6111442

The Sandman

Гет
PG-13
Завершён
44
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 3 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Шерлок не любил спать. Ему всегда казалось, что это глупая трата драгоценного времени, недостаток строения человека, которому нужно постоянно «перезагружать» свой мозг.       Прекрасно разбираясь в биологии, он мог очень подробно объяснить, почему сон жизненно важен. Но от этого тот факт, что каждые сутки от четырех до десяти часов просто пропадали, не становился более терпимым.       В этом процессе был еще один плюс. Работа подсознания. Человеческий мозг настолько сложно устроен, что до сих пор не изучен полностью. Но те факты, что о нем известны, порой выглядят более невероятно, чем самая смелая фантазия.       В детстве Шерлок даже думал о том, чтобы заниматься исследованиями возможностей человеческого разума. Но потом он осознал, что ему придется постоянно общаться с людьми, а загадку он может так и не разгадать. Это настолько его оттолкнуло, что больше он об этом даже не думал.       И все же Шерлок не мог отрицать очевидного. Подсознание проявляло себя наиболее ярко во снах. Проблемы, которые человек сознательно временно откладывает в сторону, все равно решаются. Просто эти процессы мы не замечаем. Но во снах, когда наше сознание спит, подсознание получает возможность предоставить найденный ответ. Существовало много открытий, авторы которых заявляли, что решение пришло им во сне.       Конечно, расследовать дела таким образом он не собирался. Да и вообще, все то, что можно было назвать интуицией или работой подсознания, вызывало в нем отвращение. Естественно, что это были выводы, сделанные мозгом на основе информации, которую сам человек не осознавал или не мог сознательно интерпретировать. Но это в любом случае доказывало его неспособность строить логические цепочки.       Хотя был вопрос, над которым детектив так долго и безрезультатно бился, что был готов уже пойти на любые меры, лишь бы найти ответ. Эмоции. О, эмоции были сферой, которую он старательно избегал. Естественно, это казалось только его собственных эмоций. Всех остальных он читал легко, как открытую книгу. Даже чувства Ирэн он сумел разглядеть за всеми масками. Но позже мисс Адлер доказала ему, что только то, что он знает о ее чувствах, не дает ему практически никаких преимуществ. Он знал, что чувствует она, но не знал, что чувствует сам.       Это было похоже на помутнение рассудка. Рядом с ней ему было сложно думать. Ему не хотелось думать, а с таким он сталкивался впервые. Рядом с ней хотелось полностью расслабиться, поэтому он постоянно был собран. Натянут как струна, до предела. И однажды он не выдержал. Струна лопнула, обжигая его и рассекая броню собранности до крови.       Поэтому теперь, засыпая, Шерлок позволял себе малодушно надеяться, что хотя бы во сне, когда отключится упрямое сознание, противящееся любым попыткам не то что проанализировать эмоции, а признаться хотя бы себе в их существовании, подсознание сможет решить эту проблему.       Он засыпал с этими мыслями уже не одну ночь, однако каждый раз ему или снилось что-то иное или не снилось ничего. Но сегодня все изменилось. Он понял это сразу, как только разглядел, где находится.       Он помнил эту комнату. Круглая, как и кровать, стоящая ровно посередине. Больше в комнате мебели не было. Они тогда уже покинули Карачи и остановились в загородном доме одного англичанина, который был обязан Шерлоку. Этот предприниматель был без ума от Востока, совершенно в нем не разбираясь. Спальня была чем-то средним между комнатой джина в лампе и покоями арабской принцессы. Окна закрывали тяжелые бордовые шторы, из-за которых вся комната казалась погруженной в алую дымку. В этой комнате все было либо алым, либо золотым. Только орнаменты на ткани тяжелого балдахина, волнами спускавшегося по краям кровати, были белого цвета.       Стоило ему увидеть это место, как сразу нахлынули воспоминания, причудливо вплетаясь в его сон. В нос ударил горячий сухой воздух, наполненный ароматом масел и благовоний. Он ощутил, как сердце бьется быстрее и начинает появляться чувство совершенно неуместное в данной ситуации. Посреди кровати появились тени, еще не сформировавшиеся из тех обрывков, которые он старательно пытался спрятать. Тишину разорвал приглушенный стон, и Шерлок закрыл глаза, намеренно выкидывая эти воспоминания из головы. Для этого нет времени.       Жар, который он чувствовал на своем лице, да и во всем теле, отвлекал. Ему пришлось приложить немало усилий, чтобы комната вновь стала просто комнатой. Почему он вспомнил об этом сейчас? Ему же нужно разобраться, а не запутать все еще больше. Ему нужны были ответы.       — Так может, это и есть ответ? — раздался у него за спиной голос Ирэн.       Она стояла одетая лишь в алую простынь, завязанную на манер греческой туники.       — Уйди, — нахмурился Шерлок, не понимая, кто стоит перед ним. Образ, просочившийся сюда из его чертогов, или персонаж сна. Это заставляло его вновь почувствовать себя струной. Вот только в прошлый раз он был настолько напряжен, что в итоге не смог с собой справиться.       Словно в ответ на эти мысли в воздухе вновь появился запах роз и цитрусов, а за его спиной, под алым балдахином, вновь раздался стон. Глухой, изо всех сил сдерживаемый стон. Его стон.       Шерлок неосознанно попятился назад, отчего губы Ирэн расплылись в хищной улыбке.       — Почему ты так боишься меня? Может, я могу помочь.       — Не можешь. В тебе и есть проблема.       — Нет, милый, проблема в тебе.       — Я не понимаю.       — Вот именно. И в этом проблема.       Ирэн не давала ему разорвать дистанцию, шагая с ним практически одновременно. Это продолжалось до тех пор, пока мужчина не уперся в кровать. Отступать дальше было некуда. Детектив быстро оглянулся, кровать была пуста. Больше никаких теней. Вот только теперь и он сам был одет только в простыню, обвязанную вокруг бедер.       — Я не хочу этого, — прошептал он упрямо, но его глаза нервно бегали по комнате, словно искали способ сбежать. Но его не было. Не было ни дверей, ни окна, хотя в комнате, в которой не горел свет, было довольно светло.       — Хочешь, но боишься.       — Чего?       — Меня.       Ирэн подошла к нему вплотную и положила руки ему на грудь. Ее темные волосы струились по спине, создавая контраст с бледной кожей и алой тканью. Она смотрела Шерлоку в глаза, а он мог думать только о том, что от нее так невыносимо сладко пахнет розами. Ему это не нравилось, этот аромат ей не подходил.       — Я не боюсь тебя, — хрипло произнес детектив, стараясь подавить дрожь. Он сейчас ее точно не боялся, так что причину такой реакции не понимал. Точнее, не хотел признавать.       — Ты боишься, что я просто использую тебя, а ты этого не замечаешь. Я ведь уже один раз так сделала. И теперь ты боишься, что и эти чувства лишь игра, которую ты не можешь распознать. Ты так боишься, что я разобью тебе сердце.       — А это не так?       Шерлок понимал, что глупо задавать этот вопрос порождению своего сна, но не мог удержаться. Что если было то, что его сознание не учло, занятое тем, чтобы отрицать все чувства к Ирэн? Что если какие-то детали он не осознавал, не понимал их истинное значение? Сейчас все они были собраны в образ женщины, захватившей его мысли. Ему нужен был ответ на этот вопрос от самой Ирэн. Но на первое время хватит и ответа от себя.       Женщина еще шире улыбнулась, а потом внезапно толкнула Шерлока в грудь, заставляя упасть на мягкий матрас. Она нависла над ним, пристально глядя в глаза. А потом, прежде чем Шерлок что-то понял, начала меняться.       Теперь над ним нависала пантера. Черный лоснящийся мех переливался в тусклом свете комнаты, а голубые глаза зверя все так же пристально смотрели на него.       Наверное, это не удивительно. Ирэн легко было сравнить с пантерой. Она определенно напоминала кошку, дорожившую своей свободой и независимостью. Но она была слишком опасной, чтобы быть домашней кошкой. Нет, дикий хищник с экзотическим окрасом. Да, быть пантерой ей подходило.       Ее передние лапы давили ему на грудь, мешая дышать. Он смотрел на хищника как завороженный, даже не пытаясь сопротивляться. Словно все то, что сейчас происходило, было неизбежно. Что же, в какой-то степени это действительно было так. Его подсознание наконец решило помочь ему справиться с этим сложным вопросом, стоит ли довериться Ирэн Адлер.       Животное наклонилось ближе. Надавив ему на подбородок носом, она заставила его поднять голову, открыв горло. Уязвимая позиция. Как если бы он позволил себе признать, что немного заинтересован ею как женщиной.       В горле животного родился низкий рык, и воздух вокруг завибрировал. Пантера раскрыла пасть, медленно приближаясь к его шее. Шерлок замер, затаив дыхание. Он чувствовал ее дыхание на коже. Оно обжигало. Острые клыки коснулись нежной кожи, и мужчина закрыл глаза, уверенный, что через мгновенье они сомкнутся, прерывая его сон. И все же он не пытался ей помешать. Это же эксперимент его подсознания. Что будет, если он полностью доверится Ирэн Адлер?       Пантера замерла на несколько долгих мгновений, которые для Шерлока растянулись в вечность. Когда ему уже казалось, что это никогда не закончится, она внезапно провела шершавым языком от его ключиц до подбородка. Отстранившись от него, она закрыла пасть и удобно устроилась рядом с ним на кровати, положив голову и передние лапы ему на грудь.       Шерлок не знал, умеют ли настоящие пантеры мурлыкать, но эта могла. Аккуратно подняв руку, он решил попробовать погладить ее, продолжая внимательно вглядываться в голубые глаза зверя.       — Шерлок!       Резкий голос миссис Хадсон вырвал его из сна. Шерлоку потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что происходит. Образы сна в голове все еще были слишком яркими, так что детектив даже удивился, когда понял, что в кровати он лежит один.       — К тебе клиент, Шерлок, — сообщила ему женщина тем же тоном, которым неустанно повторяла «я вам не домработница».       — Я сейчас выйду, — хрипло проговорил мужчина, понимая, что иначе от него не отстанут. С чувством выполненного долга миссис Хадсон покинула его спальню, прикрыв за собой дверь.       Детектив еще некоторое время лежал в кровати, глядя в потолок. Мысли были в полном беспорядке. Ему казалось, что все станет ясно, если он сможет разобраться в своих эмоциях, но все стало только хуже.       Женский стон прервал его размышления. На экране телефона высветилось уведомление о новом сообщении.       «Давайте поужинаем».       Шерлок прикрыл глаза, анализируя все данные, что у него были. Кажется, дело клиента займет не больше пары часов. Сейчас только начало девятого. После некоторых колебаний он отправил ответ.       «Я против ужина. Это банально и пошло. Давайте пообедаем».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.