ID работы: 6113261

Танец Роз

Слэш
G
Завершён
369
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
369 Нравится 5 Отзывы 75 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Осталось две репетиции до позора, — торопит его Артур, и Мерлин старается обуваться быстрее. Ничего, конечно, не выходит, сандали словно сами выпадают из рук, зля их обоих. Артур хочет научиться танцевать, и хочет как можно быстрее. Почему принца крови не научили танцевать Танец Роз, Мерлин спрашивать опасается. Он и сам-то обучился этому по чистой случайности, попав под руки придворным фрейлинам в прошлом году. Дело происходило в этом же самом зале, тогда свободном для всех желающих, и он просто проходил мимо. Но дамам требовался партнер, любой, даже сам не умеющий танцевать, так что все было решено. В тот год Мерлин застрял там почти на неделю, пока не догадался смыться из замка будто бы по поручению Гаюса. Но Артур — принц, и ему не пристало показывать свое неумение танцевать на самом важном балу в своей жизни. Поэтому Мерлин и вынужден отдуваться, день за днем обучая его и терпеливо снося боль в оттоптанных ногах. Дело в том, что, только если повторить танец идеально, он покажет, с кем ты танцуешь. Нет, даже не так. Особый зал, особый танец. Если ты танцуешь правильный танец и танцуешь его со своим соулмейтом — то вокруг вас распустятся розы, словно в самом дорогом саду Утера. Стоит сбиться хоть раз — и начинай все сначала. Артур все время ошибается в разных местах, и Мерлину начинает казаться, что тот делает это нарочно. Раз за разом. В конце концов Эмрис останавливается и прямо заявляет: — Если ты не научишься танцевать, мы не уйдем до самого бала. — И это звучит как шантаж. Точнее, это и есть шантаж, ну, как Мерлин себе его представляет. — Я научился танцевать, — хмыкает Артур. — Теперь я учусь незаметно ошибаться. Мерлин хихикает: он прекрасно понимает, зачем тому это умение. Чтобы внезапно для себя не оказаться связанным с какой-нибудь безмозглой фрейлиной на всю жизнь. Но он все же хочет убедиться, что Артур действительно понял, как правильно, и потому командует: — Один раз танцуем как полагается, а потом я покажу тебе, какую фигуру лучше испортить. Артур послушно вздыхает и вновь подает ему руку. Мерлин напевает мелодию, и его почти не тревожит, что приходится исполнять женскую партию. Он послушно двигается, влекомый уверенными руками, и опускает веки. Поэтому момент, когда Артур вдруг останавливается, закончив танец, становится для него почти внезапным. Мерлин открывает глаза и в первую секунду вздрагивает от неожиданности: все вокруг красное. Сначала ему кажется, что это кровь, но стоит раз моргнуть — и он различает цветы. Множество роз. Артур торжествующе смеется, и Мерлин переводит на него взгляд. Чем дольше он смотрит в лицо довольному принцу, научившемуся танцевать сложнейший танец меньше чем за неделю, тем больше чувствует себя дураком. — Я понял, — тихо говорит он Артуру. — Рад, что ты догадался, — улыбается тот и притягивает Мерлина ближе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.