ID работы: 6113861

Да придет спаситель

Джен
R
Завершён
36
Размер:
18 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 1 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Райская бездна. Следующий сервис через пятьдесят миль» прочитал Дин на пыльной вывеске и неодобрительно присвистнул. Через пятьдесят миль? Куда это их занесло? Он мельком посмотрел на карту, расстеленную прямо поверх спящего на соседнем сидении Сэма, нахмурился, изучив маршрут. Ну вот, все правильно, им надо сюда, а они едут... Да где же они едут? — Черт подери эти карты! Какого хрена вообще? — сквозь зубы выругался он, сбавляя скорость и заворачивая на пустующую парковку перед придорожной забегаловкой, выглядящей так жалко, что даже у Дина вырвался отчаянный полустон. — Ты опять перепутал повороты? — мрачно спросил проснувшийся Сэм, посмотрел на свое импровизированное одеяло, а потом на огромные буквы на крыше забегаловки. — Райская бездна. Зачем мы остановились здесь? — Спросить дорогу. И, честно говоря, я очень хочу жрать. — Я тебе и так скажу, куда нам надо. Ты пропустил поворот вот здесь. Видишь? — Сэм перевернул карту так, чтобы ему было удобно в нее смотреть, и проследил пальцем путь, который им предстоит проделать, чтобы вернуться к верному направлению. — Сорок минут — не больше. Мы еще можем успеть. — Интересно, у них есть пирог? — Дин, казалось, его совершенно не слушал. — Дин! — Сэм помахал ладонью у него перед лицом, привлекая внимание. — Нам нельзя останавливаться, мы и так потратили много времени, а ты еще и дорогу перепутал. Нужно немедленно возвращаться. — Но... — попытался было возразить Дин, однако, встретившись с Сэмом взглядом, лишь удрученно выдохнул. — Ладно. Но чтоб ты знал, спасать мир на голодный желудок тяжело! Сэм неопределенно кивнул, Дин захлопнул дверь, которую только открыл, чтобы выйти, и снова завел мотор. Он уже собирался сдать назад, чтобы выехать с парковки, но Сэм перехватил его руку. — Погоди. Остановись. — В чем дело? Разве не ты только что требовал, чтобы мы поскорее убрались отсюда? — Дин выгнул бровь, посмотрев на Сэма удивленно. Тот в ответ кивнул куда-то в сторону забегаловки. Дин перевел взгляд на то, что так заинтересовало брата, и снова присвистнул. — Ты же понимаешь, что это невозможно? — уточнил он, рассматривая девушку, почти как две капли воды похожую на Джессику — мертвую подружку Сэма. С той лишь разницей, что эта была жива и беременна. Сэм не ответил, только схватил карту и выскочил из машины, прямиком направившись к девушке. Дин, фыркнув, закатил глаза, перегнулся через сидение и закрыл за Сэмом дверь, заглушил мотор и вышел из машины. — Привет, красотка, — с ослепительной улыбкой поздоровался он, как только подошел поближе. — Надеюсь, мой непутевый брат не докучает тебе. — Да уж не больше, чем ты, — отмахнулась девушка, закуривая. — Меня зовут Дин, это Сэм, и мы, кажется, заблудились, — не унимался Дин, все еще стараясь произвести впечатление. — Чарли, — буркнула девушка, не выпуская сигарету изо рта, и смерила Сэма внимательным взглядом: — Что? — Тебе бы не стоило. В твоем положении, — смущенно ответил Сэм и уткнулся в карту, словно за последние несколько минут там могло что-то измениться. — Я собираюсь бросить, — Чарли пожала плечами. — Курить. Или?.. — выдвинул предположение Дин и тут же получил болезненный тычок под ребра от Сэма. — Что? Это тоже, по-твоему, не тактично? Сэм посмотрел на него так, что Дину оставалось только смириться. — Ладно-ладно. Слушай, Чарли, а в этой вашей... бездне... есть пирог? — Нет. Но есть блинчики. С черничным джемом, — она снова пожала плечами, сильнее затягиваясь. — Чарли, у тебя все в порядке? — окликнул появившийся из-за угла парень. — Да-да, все хорошо. Ребята заблудились, я подсказываю им дорогу, — она даже не обернулась, помахав рукой, а ту, в которой держала сигарету, спрятала за спину, как школьница, пойманная учителем на перемене за непотребным занятием. — Кто это? — спросил Дин, проводив парня задумчивым взглядом. — Твой бойфренд? — Нет. Просто друг. Чарли торопливо докурила и бросила окурок под ноги, тут же его затоптав. — Так мы это. Заглянем внутрь? Блинчики и кофе — звучит обнадеживающе! — Дин широко улыбнулся и лукаво подмигнул. Чарли в ответ закатила глаза и усмехнулась: — Всегда пожалуйста. Райская бездна готова принять в свои чертоги каждого, — она фыркнула и, отлепившись от стены, скрылась за дверью для персонала. Дин переглянулся с Сэмом, интересуясь его мнением, и, получив в ответ согласный кивок, вошел в забегаловку через главный вход. — О, да это мы удачно заглянули, — заметил он, окидывая взглядом зал и многозначительно кивая молодой особе за дальним столиком. Девушка в ответ расплылась в приветливой улыбке и, принявшись наматывать длинный локон на палец, кокетливо опустила глаза. — Где ты ходишь, Чарли? У нас полно клиентов. Нечего прохлаждаться. — Не ворчи, Боб, все равно никто никуда не торопится, — Чарли встала за стойку и внимательно посмотрела на Сэма, ожидая, когда он закажет что-нибудь. — И бросала бы ты курить! — продолжил возмущаться Боб. — Кто бы говорил, — устало огрызнулась Чарли, подпирая поясницу рукой. — Я бросил три года назад, — крикнул Боб со стороны кухни, поигрывая крышкой зажигалки. — А это тогда тебе зачем? — Подарок жены. Я сентиментальный. Всегда ношу его с собой, чтобы не забывать, какая она была сука. Боб усмехнулся, и Дин, поймав его усмешку, невольно ответил такой же. — Что будете заказывать, мальчики? — Чарли перевела взгляд с Дина на Сэма и обратно. — Блинчики и кофе, — выпалил Дин, улыбаясь во весь рот. — Хорошо. А ты? — теперь Чарли неотрывно смотрела на Сэма. — Эм... ммм... — тот все никак не мог справиться с мыслями и тупо пялился на Чарли, как на какое-нибудь чудо света. Восьмое, предположительно. — Воду с газом и льдом. И пока все. Сэм улыбнулся растерянно и посмотрел на Чарли тем самым взглядом брошенного щенка, после которого его хотелось обнять и никогда не выпускать из рук. Но Чарли лишь слабо улыбнулась, словно не в первый раз видела такой взгляд, словно на самом деле уже устала от него. — Садитесь. Я принесу, когда будет готово. Дин немедленно последовал полученным указаниям и расположился напротив молодой особы, которой так многообещающе улыбался, когда только вошел. — Меня зовут Дин, — представился он. — Одри, — ответила девушка и указала на столик за спиной Дина. — А это мои мама и папа. — Мистер и миссис?.. — Андерсон, — отозвалась женщина. — Рад знакомству, мистер и миссис Андерсон, — Дин обворожительно улыбнулся, а потом отвернулся, мгновенно потеряв к ним всякий интерес. Зато заметил беззвучно — активно артикулируя: — Должно быть, ужасные зануды? Одри хихикнула и, кивнув, так же одними губами ответила: «Да». Сэм устроился за столиком у окна, решив не мешать брату заигрывать с красотками, и стал исподтишка наблюдать за Чарли, стараясь найти как можно больше несовпадений с Джессикой, чтобы успокоиться наконец, чтобы не чувствовать себя так глупо и не зависать всякий раз, когда Чарли смотрела на него. — Простите, сэр, но когда будет готова наша машина? Вы обещали, что через два часа мы сможем отсюда уехать, — мистер Андерсон недовольно постукивал пальцами по столу. — Мой сын, Джип, занимается ей, — отозвался Боб и виновато улыбнулся, разводя руками. — Хотите, я посмотрю вашу машину и подсоблю парнишке? — вмешался Дин. — Я кое-что смыслю в этом и всегда сам чиню свою Детку. Он говорил с воодушевлением и буквально лучился от гордости. — Пока не нужно. Но если он не справится, то тогда — пожалуйста, — хмыкнул Боб. Дверь в забегаловку распахнулась, звякнул колокольчик, и в зал вошла, если не сказать «вползла», пожилая женщина. Все присутствующие тотчас подняли на нее взгляды. Дин скривился, пантомимой объясняя Одри, как его передергивает от одного только вида этой бабульки. — Она так улыбается, как будто хочет нас всех сожрать, — сообщил он шепотом, наклонившись к самому уху Одри. Та посмотрела поверх плеча Дина на женщину и тоже повела плечами. — Да уж, неприятная тетка, — ответила она так же тихо. — Садитесь где нравится, мэм, все меню на доске, — Чарли постаралась быть дружелюбной, хотя по ее напряженному виду было ясно, что неожиданная гостья не нравится и ей тоже. — Я уже знаю, чего мне хочется, — заметила старушка, глядя на Чарли и улыбаясь. — Да? И чего же? — Стейк, пожалуйста. — Какой прожарки? — С кровью, пожалуйста. И воды безо льда. — Хорошо. Сейчас принесу воду, — Чарли улыбнулась, но вышло несколько нервно, и поспешила отойти от столика. Сэм наблюдал за ними с подозрительностью охотника, ожидая подвоха. — Здравствуйте! — старушка обратилась к Андерсонам, помахав им рукой. — Меня зовут Глэдис Фостер. — Очень приятно, Глэдис, — отозвалась миссис Андерсон. — Меня зовут Сандра, а это мой муж — Говард. — Какая приятная молодая пара, — Глэдис улыбнулась еще шире, со стороны выглядело так, будто у нее сейчас треснут уголки губ от натуги. — Скажите, Глэдис, вы ничего не видели по дороге сюда? Дело в том, что наша машина сломалась, а здесь не работает ни радио, ни телефон. — О, не волнуйтесь об этом, скоро все кончится, — Глэдис говорила так, словно обещала наступление конца света. Улыбка с лица Сандры неровно сошла, уступив место непониманию и растерянности. Сэм нахмурился, невольно сжимая руку в кулак. Они не должны быть здесь, им нужно совсем в другое место, чтобы предотвратить то, о чем, как ему показалось, говорила старушка. Что-то в ней явно было не так, и чутье охотника отчаянно било тревогу. Сэм медленно выдохнул и отпил немного воды из стакана. В забегаловку вошел Джип, и Дин, глядя на него, приободрился. Возможно, сейчас его попросят помочь с машиной, и он сможет произвести на Одри еще большее впечатление, хотя она и так уже откровенно с ним заигрывала. Чарли принесла стейк и воду и поставила перед Глэдис тарелку. — Спасибо, — отозвалась старушка. И тут же спросила, глядя на живот Чарли: — Сколько вам осталось? — Да всего-ничего, — отмахнулась та. — Папа, наверное, очень гордится. Сэм следил за Глэдис, и его едва не выворачивало от того, какая она омерзительная в этом своем розовом свитере и с прилипшей к лицу улыбочкой. — Понятия не имею, — Чарли беззаботно пожала плечами. — Он?.. — С глаз долой — из сердца вон! — Ммм. Ясно, — Глэдис покачала головой. — Значит, вы не замужем. — Нет. — Это так печально. — Не-ет, — Чарли едва не рассмеялась. — Мне так нравится. Я не люблю, когда мной командуют. Сэм, услышав ее слова, тяжело сглотнул, вспоминая Джессику. Она тоже не любила подобного, но для него готова была сделать исключение. — А как же ваш ребеночек? — участливо поинтересовалась Глэдис. Чарли чуть нахмурилась, отгоняя невесть откуда взявшихся мух от стейка, и с легким раздражением ответила: — У меня все схвачено. — Но ведь ему же гореть, — заметила Глэдис все с той же улыбочкой. Сэм поперхнулся водой, Дин обернулся, и из его взгляда исчез даже намек на доброжелательность и приветливость. — Что вы сказали? — уточнила Чарли, словно могла ослышаться. — Я сказала, гореть твоему гребаному ребенку, — взгляд Глэдис стал ледяным и жестким. — Да пошла ты! — выкрикнула Чарли, бросив на стол чек и стремительно скрывшись на кухне. Глэдис принялась резать стейк, мерзко посмеиваясь и бормоча себе под нос: — Всем детишкам гореть в огне! — Эм, Глэдис, — Сандра попыталась обратить на себя внимание, чтобы выяснить, не выжила ли старушка из ума прямо в эту секунду. Глэдис вскинула голову, посмотрела на Сандру таким испепеляющим взглядом, что у Сэма зашевелились волосы на загривке, и рявкнула так, что в установившейся тишине забегаловки голос ее прозвучал, подобно раскату грома: — Закрой хайло, бабзда многостаночная! Только и умеешь, что пилить, пилить, пилить! Одри хохотнула, Дин сузил глаза, потянувшись к внутреннему карману куртки, где держал пистолет и немного святой воды. То же самое сделал и Сэм. — Что? Что она сказала? Говард распушился павлином, решив защитить свою женщину. Дин попытался жестами дать ему понять, что нужно сесть и успокоиться. Даже Сандра поняла, что нет необходимости ввязываться: — Пожалуйста, не надо, — взмолилась она, стараясь утихомирить рассвирепевшего мужа. — Нет, так не пойдет. Я не знаю, кем вы себя возомнили, но вы должны извиниться перед моей женой! Он встал и подошел к столу, склонившись к старушке и яростно сверля ее взглядом. В это же мгновение она сделала молниеносный выпад вперед, словно змея, и вцепилась Говарду в шею, вырывая приличный кусок острыми, как у акулы, зубами. Говард отпрянул, хватаясь ладонью за рану, из которой толчками выплескивалась кровь. Он был в шоке, еще не чувствовал боли, но тут же упал на спину, забившись в конвульсиях. — Говард! — от визга Сандры заложило уши. Она бросилась к мужу, пытаясь хоть как-то ему помочь. Старушка же выпрямилась и, откинув стол с невиданной силой, прокричала: — Вы все нахрен сдохните! Открыв рот, чтобы набрать побольше воздуха для очередного проклятия, она так и не успела его закрыть. В голову ей прилетела чугунная сковорода, метко брошенная молчавшим до этого момента одноруким поваром. Шея сломалась с омерзительным хрустом, кровь из раскроенной и проломленной скулы брызнула в разные стороны. Сэму хорошо было видно, как голова на свернутой шее неестественно изогнулась и скрутилась, а потом так же хорошо ему было видно, как старуха с гортанным рычанием подняла голову, провернула до тех пор, пока она не встала на место, и нацелилась на своего «обидчика». Клацнув острыми зубами, она рванулась вперед, а потом внезапно прыгнула на стену и начала карабкаться вверх — к потолку. Боб выхватил из-под стойки ружье и принялся палить в старуху, но не попадал. Дин успел плеснуть на нее из фляги со святой водой, однако ничего не произошло. Старуха не задымилась и даже не дрогнула, лишь бросила на Дина короткий взгляд, затянутых чернотой глаз, и стремительно поползла дальше. Оказавшись за спиной у Боба, она ударила его так, что он отлетел в противоположную сторону зала. Ружье, выбитое из его рук, упало к ногам Джипа. Тот схватил его и нацелился на старуху. Повернув к нему голову с перемазанным в крови лицом, она улыбнулась омерзительно и злобно. — Тебе ее не спасти, — предупредила она и, раскрыв пасть так широко, словно собираясь проглотить Джипа целиком, начала стремительно надвигаться, практически катясь по полу, словно на колесах. — Стреляй, Джип! Стреляй в нее! — выкрикнул однорукий повар. Джип зажмурился, дрожа, и попытался нажать на курок. Дин и Сэм расстреляли старуху с двух сторон. Сэм пустил ей контрольный в голову и не убирал пистолет до тех пор, пока тело не перестало дергаться. В заново воцарившейся тишине забегаловки раздался надсадный крик Сандры: — Кто-нибудь, помогите моему мужу! Она сидела рядом, вся испачканная в крови, плакала и дрожала, то прижимая ладонь к открытой ране, то к своему лицу. Сэм бросился к ней, вынимая из кармана куртки видавший виды, но пока еще чистый платок. Он сложил его в несколько раз и накрыл им рану. — Придави посильнее, постарайся остановить кровь, ну же, — Сэм говорил спокойно, словно с неразумным ребенком. Сандра в ответ кивала, давясь слезами, но ничего не делала. — Дин, заводи машину. Повезем его в больницу, — крикнул Сэм и сам зажал рану платком. Ему не хотелось говорить Сандре, что он совершенно не уверен в том, что они успеют доехать. Впрочем, похоже, Сандра и так все понимала. Однако она больше мешала, чем помогала, в отличие от Одри, та, на удивление, оказалась весьма стойкой и бойкой, и вся эта история с бегающей по потолку старухой не столько напугала ее, сколько подстегнула. «Могла бы стать хорошей охотницей», — подумал Дин, когда они все вместе тащили Говарда к машине, и тут же себя одернул. Одри напомнила ему Джо, и сердце от мыслей о ней болезненно сжалось. Он не смог уберечь эту смелую девчонку и уж точно не хотел, чтобы Одри постигла та же участь. Импала завелась не с первого раза, но, когда завелась, Дин стартанул с места на всей доступной ему скорости, так что оставил позади себя лишь облако пыли. Он молчал и смотрел на дорогу, пока Сэм, обернувшись к заднему сидению, пытался успокоить Сандру и проверить, все ли в порядке с Говардом. — Что это там, впереди? — дрогнувшим голосом спросила Одри, ткнув пальцем в сторону черного облака на горизонте. — Туча, а ты что подумала? — буркнул Дин, стараясь прибавить газу. — Нет, Дин. Это не туча, — Сэм всмотрелся в черноту. — Тучи не движутся против ветра и не... жужжат. Они со всего размаху въехали в полчище мух, которые тотчас оказались в салоне, забившись в вентиляцию и малейшие щели. Пришлось поворачивать назад, иначе им всем грозила смерть от укусов тысячи тысяч насекомых. — Проклятые казни египетские! — выдохнул Дин, когда им удалось оторваться от мух за стеклом и избавиться от тех, что пробрались в салон. — Все в порядке? Разноголосое, но унылое «да» его совсем не успокоило. Они вернулись в «Райскую бездну», и Дин, скривившись, отметил, что никогда еще в жизни не видел названия настолько подходящего к той хрени, которая творилась вокруг. — Что случилось? — озадаченно проговорил Боб, встречая Винчестеров, втаскивающих Говарда обратно в забегаловку. — Лучше тебе войти внутрь и закрыть все окна и двери, — пропыхтел Дин, мотнув головой и хмыкнув. Боб посмотрел на горизонт и на надвигающееся жужжащее облако, тотчас последовал совету Дина и захлопнул обе двери. Пока остальные обитатели забегаловки недоуменно переглядывались и перешептывались, Сэм обрабатывал рану Говарда прихваченными из дорожной аптечки медикаментами, прежде чем забинтовать, а Дин раскладывал на столе оружие, которое успел вынуть из багажника. — Кто вы такие? — спросил Боб, недоуменно глядя на все это «богатство». — Охотники, — отозвался Дин, проверяя, сколько патронов в пистолетах. — За головами? — осторожно поинтересовался Джип. — На нечисть, — Дин поднял на него мрачный взгляд, но тут же по-доброму усмехнулся. — Я серьезно, — почти обиделся Джип. — Я тоже, — пожал плечами Дин, а потом кивнул на все еще лежащий посреди зала труп. — И эта карга одна из тех, на кого мы охотимся. Но почему-то на нее не подействовала святая вода. — А должна была? — удивилась Одри. — Судя по стремлению бегать по потолку и абсолютно черным глазам, бабка была одержима низшим демоном. Но вода не сработала. Не затормозила ее, не обожгла. Так что я даже не знаю, с чем мы имеем дело. К тому же, когда мы расстреляли тело, из него не повалил черный дым. И не пахло тухлыми яйцами, — Дин нахмурился, подошел к старухе и, опустившись рядом на корточки, тронул ее руку пальцами. — Все еще теплая. — Да как такое вообще возможно? Она лежит тут мертвая уже больше часа! — недоуменно проговорила Чарли. — Я не могу находится в одном помещении с этим монстром! — Давайте ее оттащим? — предложил Дин и, прежде чем открыть дверь, выглянул в окно. — Мухи вроде как исчезли. Вместе с Бобом и Джипом они вынесли труп злополучной старухи на улицу и пристроили ее между жестяными баками, набросив на голову какой-то мешок, чтобы не видеть больше ее жуткой рожи и так и не сошедшего с губ омерзительного оскала. За их спинами взвизгнули шины, хлопнула дверь. Трое обернулись на звук и — как один — напряглись. — Кого это, черт возьми, принесло? — вполголоса осведомился Боб, снимая ружье с плеча и беря незнакомца на прицел. — Кто ты такой? Назови себя. — Михаил, — представился незнакомец. Дин достал из-за пояса пистолет и снял его с предохранителя, тоже направляя на неожиданного гостя. — Что тебе здесь нужно? — продолжил Боб. — Откуда у тебя полицейская машина? Ты полицейский? Из забегаловки выскочила Чарли и побежала навстречу спасителю, но счастливая улыбка растаяла, когда стало понятно, что это вовсе не полицейский приехал. — Чарли, не подходи, — предупредил Джип, преграждая ей путь. Михаил молчал, не шибко-то торопясь прояснять ситуацию. — Покажи зубы, — велел Боб, но Михаил не шелохнулся. — Покажи зубы, мать твою, или я пущу тебе пулю в лоб! Михаил помедлил еще немного, а потом все-таки ощерился, позволяя всем присутствующим убедиться в том, что зубы у него самые обычные и вовсе не акульи. — Что ж, хорошо. А теперь садись в машину и проваливай отсюда. Здесь творится какая-то неведомая хренотень, и тебе лучше не вмешиваться во все это! Убирайся, целее будешь, — предупредил Боб. Михаил склонил голову к плечу, чуть сощурившись. Дин подловил себя на мысли, что своей заторможенностью он напоминает Кастиэля. Да и имечко еще такое... Уж не тот ли он Михаил, чьим сосудом Дин якобы являлся? — А ты не архангел случаем? — с насмешкой спросил Дин и тут же едва не подавился своими словами, поймав мрачный тяжелый взгляд. — Архангел, значит. Я угадал. Он первым опустил оружие, а потом многозначительно кивнул, глядя на Боба. — Что за черт? Какой архангел? О чем ты говоришь? — встрял Джип, переводя взгляд с Дина на Михаила и обратно. — Что тебя удивляет? Что есть ангелы и прочие пернатые задницы? Не парься, я тоже не сразу в них поверил. К демонам и оборотням как-то легче привыкнуть. Но и эти гады существуют. И способны изрядно подпортить жизнь. И я бы не рекомендовал в него стрелять. Не навредит, но разозлит знатно, — фыркнул Дин, убирая пистолет. — Пойдемте уже обратно. Не хочу знать, что еще может приключиться, если останемся стоять тут. Кровавый дождь? Нашествие саранчи? Хотите добавить новое блюдо восточной кухни в ваше меню? Дин тихо рассмеялся, но наткнулся лишь на раздраженный взгляд Чарли, в котором отчетливо читалось: «Да заткнись ты уже!» — Он прав, — внезапно вмешался Михаил. — Нам всем лучше оказаться внутри до заката. — А что будет после заката? — спросил Джип. Михаил не ответил, только достался из багажника две огромных сумки и первым двинулся по направлению к двери. — Знакомься, Сэм, архангел Михаил собственной персоной. А говорили, будто без меня он не сможет спуститься на Землю, — представил Дин Михаила, но Сэм не разделил его энтузиазма, как, впрочем, и никто другой в забегаловке. — Забаррикадируйте все окна и двери, — приказал Михаил. И в следующий час никто больше ни о чем не говорил, выполняя указания, придвигая столы к окнам и дверям, а сверху кое-как наставляя стулья и хаотично набрасывая коробки. — Ну заперлись мы тут, а дальше что? — спросила Чарли, тяжело привалившись к стойке и погладив живот. — Будем ждать появления ребенка, — отрезал Михаил. — Целый месяц? — изумился Джип. — Да нет же, дурень, видно, скоро родит. И не мудрено. С таких-то нервов, — Дин хмыкнул, смерив Джипа презрительным взглядом. До чего же он все-таки был наивным. Таких обычно убивали первыми. Если только рядом не было защитников вроде Михаила. Сэм раздавал оружие всем, кто мог его держать, даже Одри достался пистолет. — Умеешь пользоваться? — уточнил Дин. — А то, — Одри ему подмигнула. — После школы частенько ошивалась в тире с мальчишками. Там и научилась. — Одри! — осуждающе всхлипнула Сандра. — Что, мам? Что плохого? — возмутилась та. Сандра в ответ лишь закатила глаза: — Господи, за что мне все это? — Он не ответит. Его нет, — холодно проговорил Михаил. Дин собирался сказать, что это и так все знают, но в следующую секунду, когда солнце окончательно ушло за горизонт, в забегаловке выключился весь свет. Сандра вскрикнула, от неожиданности Перси — однорукий повар — уронил на пол что-то громыхнувшее так, словно это был последний надсадный выдох горна, возвестившего о приходе конца света. — Твою мать, — ругнулся Дин и полез в свою собственную сумку за фонариками. — Кто-то должен сторожить снаружи, — выдвинул предположение Сэм. — Можно подняться на крышу, оттуда все хорошо видно, — предложил Перси. И они, как инициаторы, отправились наверх первыми. — Через четыре часа вас сменят, — бросил вслед Михаил. Сэму было все равно, он и по двенадцать часов сидел в засаде — ничего необычного. В их работе случалось всякое. И нынешний случай не стал исключением. — «Райская бездна» — кому вообще пришло в голову назвать так заправку? — спросил Сэм, когда они с Перси устроились наверху так, чтобы видеть обе стороны дороги, то есть фактически спиной друг у другу. — Это все Боб, он притащился сюда в надежде, что однажды это место станет золотой жилой, но, как видишь, оно, как та проклятая бездна, все продолжает пылиться и подыхать, — Перси криво усмехнулся, покачав головой. — Но я благодарен старине Бобу за то, что он взял меня на работу. Кому вообще нужен калека — бывший вояка — на кухне? — Ну, по крайней мере, в случае чего ты можешь отлично метнуть сковородку! — попытался пошутить Сэм. — Да, только поможет ли? В этот раз не помогло. Они замолчали ненадолго, а потом Сэм обернулся, нахмурившись. — Слышишь это? Как будто... шарманка? Он развел руками, не совсем понимая, откуда доносится звук, покрутил головой и наконец заметил — фургончик мороженщика катился по бездорожью через пустыню. Он остановился неподалеку от заправки. Дверца открылась, и музыка затихла. Наружу выбрался мороженщик и, улыбнувшись глупо и неправильно. Почувствовав взгляды сверху, он посмотрел в ответ, и улыбка на его лице стала шире. А потом он вдруг начал увеличиваться в размерах. Его руки и ноги удлинились, словно кто-то за них тянул. Улыбающаяся пасть открылась, и нижняя челюсть поехала вниз, распахиваясь так широко, как не распахнулась бы ни у одного нормального человека. Из глотки существа вырвался рев, и оно, нелепо размахивая руками, на нетвердых ногах ломанулось в сторону забегаловки. Сэм выстрелил первым, попав точно в глаз. Пуля прошла навылет, и ошметки кожи теперь странно завешивали зияющую дыру, но это не остановило существо, наоборот, кажется, лишь сильнее разозлило. Перси всадил в него целую автоматную очередь, а Сэм выстрелил в лоб. Чудовище взвизгнуло и рухнуло на землю, дернувшись несколько раз и затихнув. Сэм подошел к самому краю крыши и посмотрел вниз. Было темно, но даже в мерцающем слабом свете фургончика с мороженым он смог разглядеть, как растекается багровая лужа крови, и вышибленные мозги разметались по капоту в странном, немного диковатом узоре. Сэм передернул плечами и отошел. — Ужасные твари. Кто это такие? — Низшие ангелы, — ответил появившийся на крыше Михаил. — Что? Ангелы? Но... но почему они выглядят в точности как низшие демоны? Разве так бывает? — Сэм смотрел на Михаила во все глаза и думал о том, что Кастиэль никогда не говорил о подобном. — Души низших пребывают в Пустоте. И нет им оттуда дороги, но если открыть дверь... — И дверь была открыта, — догадался Сэм, прищурившись, и добавил совсем тихо: — Надеюсь, не нами. — Нет, — коротко бросил Михаил, не став напоминать Сэму про Врата ада, и Сэм не мог не поблагодарить его за это. — Спускайтесь, мы с Джипом подменим вас. Сэм и Перси не стали отказываться от предложенной передышки. Не то чтобы они сильно устали, ведь им пришлось разделаться только с мороженщиком, но время лишь слегка перевалило за полночь, и дальше должно было стать только хуже. Доживут ли они до рассвета? А если доживут, то в каком количестве? Сэм горько усмехнулся своим мыслям и постарался пока оставить их без внимания. Внизу Дин и Боб сторожили окна, Сандра все так же сидела рядом с мужем, Одри внимательно следила за всеми перемещениями, но не выбиралась из-за стола, за которым пряталась. — Что там произошло? Мы слышали звуки фургона мороженщика, а потом выстрелы. — Вместо того чтобы угостить нас, мороженщик попытался угоститься нами, но у него ничего не вышло, — пошутил Перси. — Кто-нибудь хочет пива? За счет заведения! — Не отказался бы, пока оно совсем не согрелось, — буркнул Дин, не отрывая взгляда от окна. — Твой брат никогда не теряет энтузиазма, да? — спросил Перси у Сэма. — Он бы еще и поесть не отказался, — отозвался тот, сменяя Дина на посту у окна. — Поесть бы и я не отказался! — со смешком согласился Перси и, бросив Дину банку пива из неработающего больше холодильника, отправился на кухню, чтобы изучить запасы еды и понять, что из этого можно употребить, не подвергая обжарке. Дин сел прямо на один из столов, открыл банку с характерным шипящим звуком и, прежде чем сделать глоток, предложил Одри. Та в ответ лишь покачала головой. Повернулся, оперевшись спиной о поверхность перевернутого стола и обняла себя руками за плечи. Дин торопливо снял куртку и накрыл ей Одри. — Спасибо, — одними губами проговорила она и поспешила закутаться. Дин кивнул и отпил немного. Было тихо. Одри и Говард задремали, Чарли сидела на кухне и о чем-то чуть слышно переговаривалась с Перси. Снаружи раздались выстрелы и грохот. Вспыхивал огонь — от взрывающихся машин, — догадался Дин, крики и хрипы слились в один сплошной гомон. Дин даже не шелохнулся, продолжая меланхолично потягивать пиво и лишь изредка морщась, когда выстрелы прерывались на какое-то время, а потом начинались снова. — Как ты можешь быть таким спокойным? — спросила Одри, разбуженная перестрелкой. — По моей вине однажды были открыты Врата ада, я был мертв, меня пытали лучшие палачи преисподней, потом пытал я, когда стал одним из них. И совсем недавно я потерял двух дорогих мне людей. На этой войне с потусторонними сущностями я видел достаточно, чтобы вот так просто сидеть и пить, а еще лучше есть что-нибудь и ничего не бояться. Почти ничего, — Дин горько усмехнулся, отводя взгляд. — Чего ты боишься? — спросила Одри с любопытством, постаравшись заглянуть Дину в глаза. Тот в ответ лишь неопределенно пожал плечами, отставил полупустую банку и посмотрел наверх. — У них, должно быть, заканчиваются припасы. Я подброшу. Взяв несколько пулеметных лент, полных обойм и целый мешок патронов, Дин выбрался на крышу, выпрямился и, свалив свою «добычу» к ногам Михаила, осмотрелся. Отовсюду прибывали машины, с каждой минутой их становилось все больше. Из машин на дорогу вываливались больше похожие на зомби пассажиры и волной стекались к забегаловке. — Что им всем надо? — спросил Дин, отбирая у Джипа ружье и перезаряжая, на ходу веля ему: — Спустись, отдохни. Джип вопросительно посмотрел на Михаила, словно прося его разрешения, и тот кивнул. — То же самое, что и нам. Избранный. Только нам нужно его защитить, а им — уничтожить. — Нда. Та еще перспективка, — протянул Дин, откладывая ружье и беря в руки автомат, тут же разряжая обойму в первый ряд надвигающихся существ. — Они хотят нас взять измором? Или как? — Я пришлю к тебе Одри, — нахмурился Михаил. — Не побудешь со мной? — усмехнулся Дин. — Ты прекрасно справишься и без меня. — А как же все эти штуки про то, что тебе нужно мое тело для того, чтобы завершить свои дела на Земле? — Дин старался, чтобы его голос звучал смешливо, словно он не воспринимает происходящее всерьез. Михаил, очевидно, ему не верил ни на йоту. — Больше не нужно, — бросил он, даже не взглянув на Дина, а потом отвернулся и скрылся в проеме — просто спрыгнув вниз. Вскоре наружу вылезла Одри. — Моя боевая подруга, — Дин приветливо ей улыбнулся, протягивая пистолет. Не то чтобы он сомневался в ее навыках, но явно не хотел подвергать излишней опасности. — Видимо, это судьба, — фыркнула Одри и прицельно выпустила все одиннадцать патронов во лбы монстров. — В тире я была одной из лучших! Дин одобрительно кивнул, пока она меняла обойму. Внезапно все затихло. Существа расселись по машинам и разъехались, освобождая дорогу. Несколько раз мигнул и с шипением зажегся свет. Огромные буквы, складывающиеся в название заправки, ослепили своим розово-желтым свечением. Одри запрыгала от радости на месте, поверив, что все наконец закончилось. А Дин, наоборот, напрягся, готовясь к подставе. К «Райской бездне» по дороге приближалась одинокая машина. Затормозив у бензоколонки, наружу выскочил ошарашенный мужчина. — Что здесь творится?! — закричал он, попытавшись вставить шланг в бак. — Кругом трупы! Дороги перекрыты. Как хорошо, что я наткнулся на вас! — Это ловушка, — мрачно заметил Дин. — Уезжайте, скорее уезжайте отсюда! — Одри замахала на мужчину руками, а потом ахнула в ужасе, увидев маленького мальчика, прижавшегося лбом к стеклу и тихо хнычущего. — Ради всего святого, уезжайте скорее! Но было поздно. Машину окружила группа существ в черных одеждах, они кружили, оттесняя мужчину к колонке, а двое уже вытаскивали мальчишку наружу, наверняка собираясь его сожрать. — Нет! Дин даже не успел среагировать, когда Одри, вооруженная одним лишь пистолетом, спрыгнула с крыши, сгруппировалась, приземлившись, как профессиональный солдат, выпрямилась и на ходу стала расстреливать существ. Первый. Второй. Третий. Четвертый. Пятый. Шестой. Следующий. Одри снова выпустила весь магазин. Дин выстрелил в голову тому, кто держал ребенка. Одри подхватила его и, прижав к себе, побежала к дверям забегаловки. — Глупая сучка, — раздалось у нее над самым ухом, и ребенок оскалился, демонстрируя острые акульи зубы. Одри попыталась отшвырнуть его, но маленькое чудовище только крепче ухватилось за нее руками и ногами. Дин тоже спрыгнул с крыши, подбежал к Одри и буквально содрал с нее существо, отшвырнув в сторону. Их окружали вернувшиеся — и когда только успели? — монстры. В этом и заключалась их ловушка. Все, что мог Дин — это отстреляться от первой волны, а дальше у него закончатся патроны, и все. Как глупо он попался! Но даже сейчас он подтолкнул Одри к двери, закрыв ее своим телом, и постарался не подпустить к ней ни одно существо в надежде, что кто-то изнутри откроет и впустит ее. В дверную щель скользнула рука и, ухватив Одри за плечо, втянула внутрь. Ее место занял Михаил. Он отшвырнул Дина к проему, закрыл его собой, а потом и сам ввалился, едва успев захлопнуть дверь. Впрочем, это мало чем помогло. Оборона была прорвана, низшие добрались до дверей и окон. Множество рук и голов отчаянно пытались влезть внутрь. — Что заставило Михаила выйти на улицу? — между делом спросил Дин, расстреливая одного низшего за другим и глядя на то, как в их головах остаются дыры. — Чарли сказала, что если он не сделает хоть что-нибудь, чтобы вас спасти, она сама отправится туда, — откликнулся Сэм, отстреливая руку особенно настойчивому низшему. Кровь залила стену, и визг раненого чудовища сильно ударил по ушам. Обезумевший от боли Говард, воспользовавшись неразберихой, пополз в сторону двери. — Я слышу ангельское пение, — бормотал он себе под нос, — я вижу свет. Дин заметил его слишком поздно, а когда метнулся, чтобы оттащить, его уже тянули через разбитое стекло. — Нет, Говард! Нет! — Сандра держала его за ноги, словно могла противостоять нечеловеческой силе низших. — Осторожно! — Сэм подоспел как раз в тот момент, когда протянутая рука едва не ухватила женщину за волосы. — Говард! — надсадно кричала Сандра, конвульсивно дергаясь в стальных объятиях Сэма и пытаясь добраться до двери. — Его уже не спасти, — проговорил Сэм, стараясь, чтобы его голос звучал как можно ровнее и спокойнее. Сандра еще несколько раз дернулась в его руках и затихла, беззвучно плача и пустым взглядом пялясь туда, где еще пару мгновений назад торчали ноги ее мужа. Со стороны кухни послышался грохот, и на этот раз закричала Чарли. Джип и Сэм ринулись на звук одновременно, как по команде. Они застали девушку, отбивающейся железным подносом от низшего, влезшего в тело мальчишки, которого по своей дурости полезла спасать Одри. У него был нож, и он то и дело тыкал в Чарли, пытаясь попасть в живот. Та заслонялась подносом, отступая назад, но, запнувшись, упала, нелепо взмахнув руками. Низший замахнулся, чтобы ударить, но удар мачете Дина — рубить было легче, чем отстреливаться — настиг его быстрее. Отсеченная голова медленно и аккуратно — ровно по срезу — скатилась и приземлилась прямо на живот Чарли. Та высоко взвизгнула и на мгновение как будто даже потеряла сознание. Сэм и Джип кинулись ей помогать. Поднятая под руки, Чарли охнула и жалостливо посмотрела на них обоих, держась за живот. — Что? — непонимающе спросил Джип. — Тебе больно? — Началось, — шепотом проговорила Чарли и переступила с ноги на ногу, попытавшись выйти из натекшей лужи. Сэм и Джип отвели Чарли в подсобку, куда вскоре пришли Одри и Михаил. — Помогите там, в зале, — попросил он, но его голос звучал так требовательно, что невозможно было не подчиниться. Дин, озлобленный и разъяренный, ходил вдоль окон и отрубал все, что оказывалось по эту сторону зала. Руки, головы, пальцы, уши и носы. Он с упоением втыкал лезвие в глазницы, проворачивал и выдергивал, так что кровавые брызги и ошметки разлетались вокруг, пачкая стены и его самого. Никто даже не пытался окликнуть его или отвлечь от этого странного занятия. Только Сэм вдруг появился рядом, почти встав между Дином и его жертвами. — Перестань, Дин. Это же люди... — Нет, Сэм, это уже не люди. В них не демоны, которых можно изгнать, а проклятые ангелы, которые так просто не отпустят тело, в которое вселились. — Послушай... я мог бы попробовать, ну, изгнать их. Как демонов тогда. Раньше. — Твои силы ведь давно иссякли, — Дин смотрел на брата с недоверием. — Я просто попробую. Ладно? Дин подозрительно прищурился, но все же кивнул, отступая назад. Сэм занял его место и вытянул руку. Он смотрел на новую волну чудовищ, сменившую поверженных, а потом закрыл глаза и попытался сосредоточиться. У него — ожидаемо — ничего не вышло. И сколько бы он ни старался, результат оставался прежним. В итоге у него только голова разболелась и кровь носом пошла, а Дин оттащил его подальше и усадил на пол, оперев спиной о стойку. Со стороны подсобки раздался душераздирающий крик Чарли. Потом еще и еще один. Потом все стихло на мгновение, а после послышался приглушенный плач. Рычание за дверью прекратилось, руки и головы, украшенные острыми зубами и заляпанные кровью, исчезли, в замызганные разбитые окна пробрались первые лучи рассвета. Резко включился свет, загудел холодильник и белый шум на радио сменился пойманным сигналом. Одри вышла в зал с ребенком на руках, она улыбалась измученно, но счастливо. Следом вышел Михаил, а Джип, повинуясь безмолвному сигналу, наоборот, скрылся в подсобке, чтобы помочь Чарли. — Теперь все закончилось? — спросил Дин, утирая краем рубашки кровь с лица Сэма. — Нет, теперь все только началось, — Михаил посмотрел на него долгим, немигающим взглядом, и Дин выдержал его как ни в чем не бывало. — Но мы же спасли мир? Избранный родился. Все теперь должно быть хорошо, — он снова попытался улыбнуться. Михаил мотнул головой и слегка прищурился. — Подойди, — велел он, и Дин не стал сопротивляться — слишком устал. Михаил взял его за руки, обхватив пальцами запястья, и татуировки, которыми было испещрено его тело, перешли к Дину. — Что это значит? — спросил он, непонимающе глядя на приобретение. — На самом деле Избранный — это ты. А я просто должен был убедиться, что ты достоин последнего слова моего Отца. Дин замер, подняв на Михаила пронизывающий взгляд. — То есть ты хочешь сказать, что это все была лишь игра? — Нет. Низшие и мой брат действительно считали, что Избранный — это младенец. Я несколько исказил полученное пророчество, так что все было по-настоящему. Но ты справился, и я теперь знаю, что могу вверить судьбу человечества в твои руки. Когда придет время, ты сделаешь правильный выбор. Дин и Сэм переглянулись, и по их губам скользнули совершенно одинаковые — чуть грустные и наполненные пониманием — улыбки. Когда придет время, они оба наплюют на человечество, и выберут друг друга вместо того, чтобы друг с другом сразиться. Они слишком привязаны друг к другу и слишком друг друга любят. В этом заключается их бесконечная слабость. И их непомерная сила. Именно поэтому они навсегда останутся непобедимы и непоколебимы. И, может быть, в этом и был великий замысел божий? Может, кое-кому тоже следовало бы однажды наплевать на законы и правила и просто хоть раз побыть настоящими братьями? Без всяких предрассудков и условностей. Может быть.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.