ID работы: 6114676

Похожие

Гет
PG-13
Завершён
18
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Дорогой, — в комнату вошла Фредерика, улыбающаяся, взъерошенная, с засученными рукавами и в желтом цыплячьем фартуке, — пора обедать. Вернее сказать, уже ужинать, — добавила она, посмотрев в темноту за окном. Ян в ответ что-то пробурчал и продолжал торопливо писать. — Дорогой! — Фредерика слегка повысила голос. — Иди к столу, остынет же все. Ян и тут не обратил внимания. Фредерика вздохнула, но тут же хитро улыбнулась. Подойдя к мужу на цыпочках, она закрыла ему глаза ладонями. — Что такое? — Ян недовольно помотал головой. — Ах, это ты, моя милая, — он повернулся, ухватил жену за руку и нежно поцеловал в запястье. — Тебе надо помочь? — Да, помочь обедать, а то я приготовила много, одна все не съем, — рассмеялась Фредерика. Ян начал возражать: — Да я тут хотел дописать. Мне как раз пришла на ум одна интересная идея… — А между прочим, у нас сегодня на обед вкусные отбивные в сырном кляре по рецепту Ортанс и еще салат, — заметила Фредерика. — И если ты не поторопишься, то все это остынет и скиснет. — Серьезный аргумент, — рассмеялся Ян и пошел за женой на пеструю, немного тесную, но от этого еще более уютную кухню. Обед уже ждал на столе — две тарелки с отбивными, красиво обложенными разноцветными овощами, большой чайник и две пузатые чашки. Пахло очень даже аппетитно, и Ян только сейчас ощутил, что проголодался. — Приятного аппетита, — сказала Фредерика, когда супруги уселись за стол. Пока Фредерика вешала фартук на крючок возле кухонной мойки, Ян распробовал отбивную. Кляр оказался суховатый и очень соленый, но мясо под ним — вполне съедобное, мягкое и хорошо прожаренное. Фредерика тем временем села к столу, тоже попробовала отбивную и отложила вилку. — Так и знала, что пересолю, — начала сокрушаться она. — Все испорчено, есть нельзя. — Что ты, милая моя, — запротестовал Ян, — как раз наоборот, очень даже вкусно. — Адмирал, пора бы вам запомнить, — Фредерика, кажется, слегка рассердилась, — вы умеете обманывать только врагов и только на поле боя. — Ну не скажи, — заметил Ян, проглатывая еду, — я и в дипломатии кое-что понимаю. А мясо получилось отличное, только солоно немного, наверное, сыр острый попался. — Ты думаешь, дело в сыре? — с надеждой спросила Фредерика. — Хорошо, а вообще как, идея нравится? — «Идея» нравится, очень даже хорошая идея, — согласился Ян, прожевав кусок помидора. — А что ты такое в салат добавила? — спросил он. — Невкусно получилось? — Фредерика испуганно посмотрела на мужа. — Наоборот, очень вкусно, такой интересный и необычный аромат, — быстро сказал Ян и тут же убедился — не только на поле боя у него получается обманывать. — Это специальная заправка, — пояснила Фредерика, — бальзамический уксус с сахаром. — С сахаром? — Ян перевел глаза на зеленую соломинку сладкого перца. — Сахар в салат? Странно как-то. Тоже рецепт Ортанс? — Нет, миссис Бьюкок. — Фредерика отпила чаю. — Нет, все-таки, кажется, пересолено, точно, надо брать другой сыр. Миссис Бьюкок очень давно научила нас — чтобы овощи были вкуснее, надо их подзаправить бальзамическим уксусом, а в него положить полкофейной ложки сахара. Я потом папе салаты делала по этому рецепту, когда он в отпуск приезжал, и ему тоже очень нравилось. — Выходит, ты знакома с миссис Бьюкок с детства? И с гранд-адмиралом тоже, да? — поинтересовался Ян. — Точно, с детства, знаешь, — Фредерика прекратила есть и внимательно посмотрела на мужа, — когда я была маленькой, мне почему-то все время казалось, что они очень—очень похожи. Только не внешне и не характером, а как-то — я даже не знаю… — Улыбаются похоже, говорят одним тоном, — продолжил Ян. — Точно, — радостно кивнула Фредерика. — А откуда ты знаешь, что я в детстве придумывала? — Ты ничего не придумывала, — покачал головой Ян, отпив чаю — соль все же давала о себе знать. — Ты просто была очень наблюдательной и проницательной, потому что это чистая правда. — Наверное, все дети проницательные и наблюдательные, — задумчиво сказала Фредерика, — только они потом свои наблюдения не помнят. — Я не был таким даже в детстве, — вздохнул Ян. — Я слишком много смотрел на папины коллекции, да и читать научился рано, поэтому плохо замечал, что вокруг творится, мне просто было не очень интересно. Но я сейчас не про то. Когда люди любят друг друга и живут вместе, они действительно становятся очень похожи: именно вот так, как ты описала, — мимикой, тоном, жестами. Пытаются жить в одном ритме, чтоб друг другу не доставлять неудобств, и волей-неволей перенимают поведение друг друга. — Но разве миссис Бьюкок так долго прожила с мужем, чтобы перенять его манеру? — недоверчиво осведомилась Фредерика. — Ведь гранд-адмирал почти всю жизнь провел на передовой, а приезжал только в отпуск. — Нескольких лет вполне достаточно, — ответил Ян. — У меня диски остались, там мама с папой, их родные снимали, когда меня еще на свете не было. И очень хорошо видно, как они похожи, даже ходят синхронно, шаг в шаг. Я тебе как-нибудь покажу, хочешь? — Конечно, хочу. А раньше ты почему не показывал? За разговором обед доели. Фредерика встала с места собрать тарелки и теперь слегка угрожающе нависала над мужем. — А когда было? — Ян виновато развел руками и тоже встал. — Не на корабле же в служебное время. — Оно и верно, — Фредерика подошла к мойке и снова взяла фартук. — Завяжи, пожалуйста. Ян ловко затянул тесемки и успел слегка приобнять жену за талию. Она улыбнулась — даже не видя ее лица, Ян это почувствовал — и прижалась к нему спиной. — Я бы тоже так хотела, — тихо заговорила Фредерика. — Чтобы прожить вместе долго-долго и стать друг на друга похожими. Как ты думаешь, у нас получится? — спросила она, повернувшись к мужу. — Обязательно, — ответил Ян, привлекая Фредерику к себе. — Видишь, мы одного роста, целоваться очень удобно, правда? — Правда, — смеясь, согласилась Фредерика, обнимая мужа за шею. — И времени у нас хватит. Еще года полтора покоя, по крайней мере, — Ян погладил жену по волосам и шее. — Ты же говорил про пять лет, — Фредерика выпрямилась, напряглась, насторожилась. — Говорить-то я говорил, — Ян отпустил Фредерику, чтобы почесать затылок, — но не все так просто. Всего в точности не предскажешь, так что я уверен только в одном, — он снова обхватил Фредерику за плечи, — что мы с тобой обязательно будем счастливыми, правда же? Фредерика только кивнула и прижалась к груди Яна. Он поцеловал ее в волосы и осторожно повел из кухни. — А посуда? Посуда немытая осталась! — вдруг вспомнила Фредеркиа. — Как говорит Дасти: «Ну и что!», — Ян, оставаясь так же нежен и осторожен, стал чуть настойчивее. Фредерика сдалась. Они шли рядом, бок о бок, шаг в шаг, и было странно легко приноравливать походку. Когда Ян запутался в фартуке жены, они смеялись хором, наконец Фредерика не выдержала и стянула передник через голову. Ян обнимал жену, отвечал на ее жадно-нежные прикосновения и все говорил, что приходило на ум: то ласковые глупости, то успокоительные слова о том, что все идет так, как и предполагалось сперва, что перспективы наилучшие, а время спокойствия обещает быть долгим и вряд ли завершится чем-то по-настоящему страшным. Фредерика старалась ему верить и целовала, не давая договорить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.