Часть 1
31 октября 2017 г. в 20:15
Все шло как обычно: мальчики катали машинки и возили туда—сюда солдатиков, девочки хлопотали с кукольной посудой и рассаживали кукол на стульях. Идиллия, да и только!
Но в углу, переставляя туда—сюда кубики, сидел мальчик. Он был симпатичный — крепенький, кудрявый, довольно высокий, но слишком уж мрачный. Карие глаза смотрели исподлобья, с угрюмой сосредоточенностью, а рот был сведен в узкую полоску. Всем своим видом мальчуган показывал — лучше вам ко мне не подходить.
Дети и не подходили: им и без него было хорошо.
Две воспитательницы сидели на скамейке с высокой спинкой и наблюдали за детьми.
— Ты как хочешь, Бекки, а с ним надо что—то делать, — шепнула Глэдис, невзрачная девушка с тихим голосом и умным грустным лицом.
— С кем — с ним? — спросила ее другая, с подведенными глазами и в юбке, открывающей колени.
— С Вальтером, конечно, — ответила Глэдис. — Ему надо помочь, а то он так и будет дичиться всех и вся.
Бекки хихикнула.
— Да ладно, — ответила она. — Сам разберется. И вообще, в нашем садике внедряются принципы новейшей педагогики, — заговорила Бекки как по-писаному. — Мы развиваем творческие способности и мышление детей, даем им начальные знания об окружающем мире, об арифметике, а самых способных учим читать и писать. Остальному — общаться, строить отношения — они должны научиться сами. Мы можем поощрять и наказывать детей за их поведение, но не должны вторгаться в их социум без крайней необходимости.
— А тебе не кажется, что это и есть крайняя необходимость? — Глэдис гневно повернулась к Бекки. — Ребенок молчит, ни с кем не играет, отвечает односложно и то на рейхшпрахе.
Бекки вдруг захихикала.
— Повезло же этому мальчонке! — ехидно сказала она. — Его из Рейха увезли, а он нарвался на те же методы воспитания. Я читала один учебник оттуда, там прямо так и писалось: дети никогда не должны быть скрытными и замкнутыми, их за это надо наказывать. - Бекки закатила глаза. - Вот ты действуешь точно по этой методике.
- Вовсе нет, - тихо, но непреклонно отозвалась Глэдис. - Я не собираюсь наказывать Вальтера, я должна ему помочь.
— Зачем ему помогать, он сам справится. Просто у него характер такой — ему освоиться надо. Вот пройдет стресс от перелета, научится он говорить, и все будет нормально.
— Как он научится говорить, если он ни с кем не разговаривает? — возмущенно спросила Глэдис. — По-моему, вся эта новая педагогика — просто ересь.
— А по-моему, очень даже правильная педагогика, — ответила Бекки.
Глэдис промолчала. На языке у нее вертелось: «Не правильная, а удобная — для таких, как ты!».
Бекки, однако, молчать не стала.
— И вообще, что ты себе нервы портишь, — быстро заговорила она. — Сначала все из-за Джонатана переживала, теперь вот за этого Вальтера взялась…
— Вот Джонатана точно надо наказывать, — заметила Глэдис.
— Да за что? — воззрилась на нее Бекки. — Он же просто очень активный и любознательный.
— И от его активности никому житья нет.
— Слушай, вот смотрю я на тебя, — протянула Бекки, — и не понимаю: зачем тебе это надо? Ты что тут, карьеру делать собралась? Тебе надо отработать четыре года на государство, чтоб университету за образование не платить, — а потом иди куда хочешь.
Глэдис отвернулась. Она смотрела на игру детей, стараясь не вслушиваться в слова Бекки.
Пока мальчики гоняли машинки, девочки устроили чаепитие. Краем глаза Глэдис заметила движение слева. Она вскочила с места, но предпринять ничего не успела.
На кукольный стол, который девочки так бережно накрывали, рухнул плюшевый пес. Чашечки и тарелочки разлетелись в разные стороны, одна из них попала прямо в лицо маленькой Лиз. Она не заплакала, только испуганно закричала.
И вдруг Вальтер, который, казалось, был всецело поглощен своими кубиками, медленно вышел из угла, подошел к Джонатану, схватил его за плечи и несколько раз встряхнул.
— Нисся, нисся, нисся опишать тефошек, — с жутким акцентом и с чувством собственного достоинства заявил Вальтер, отпустил Джонатана и отвернулся. Тот зашелся в реве.
Не обращая внимания на вопли Джонатана, Вальтер подошел к плачущей Лиз, осторожно взял ее за руку и стал ласково поглаживать. На лице мальчика при этом засияла улыбка.
— Ничего себе! Рыцарь какой нашелся! — Бекки захохотала. — Ладно, Глэдис, не стой, давай делом займемся.
Она отправилась рассаживать Джонатана и Вальтера на высокие стульчики у стены. Глэдис тем временем стала осматривать личико Лиз. Та была в порядке, но горько и жалобно плакала.
— Хотю к Валли, — приговаривала она, всхлипывая.
— Потом пойдешь, — уговаривала Глэдис, мягко заставляя ребенка повернуться к свету.
Когда истекли пять минут наказания, Лиз бросилась к Вальтеру, схватила его за руку и потянула за собой — к своим игрушкам.
К вечеру Вальтер уже был окружен детьми и что—то оживленно болтал, смешивая язык Альянса с родным.
— Не такая уж это ересь, — сказала Бекки в конце рабочего дня. — Видишь, дети отлично справились и без нас.
— Справились, — Глэдис кивнула, — но я никогда не поверю, что они обязаны справляться без взрослых.
Бекки снисходительно хмыкнула и отвернулась к своему шкафчику с одеждой.