ID работы: 6116505

Чародей или пособие как найти своё место в жизни!

Гет
R
В процессе
71
автор
Bogarty бета
Anastasiya0615 бета
Размер:
планируется Макси, написано 179 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 68 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 24: В которой Нацу, Люси и Хеппи прибывают в Трансильванию

Настройки текста
Примечания:
— Люси, Хеппи собирайте вещи — мы едим в Трансильванию, — сказал спокойно Нацу, на что на весь дом были слышны возмущения. — ЧТООООООО? — крикнули Люси и Хеппи, отчего бедная мышка испуганно проснулась, неожиданная подобного. — Придётся туда отправиться раньше, чем ожидалось, — выдохнул чародей, проводя рукой по своей затекшей шеи, делая лёгкий массаж. — Но почему так неожиданно? — сказала блондинка. — И вообще при чём тут я? — Я тоже не хочу туда ехать, — воскликнул Хеппи, топая ногами как неугомонный. — Так, молчать оба, — взбесился чародей, — собирайте вещи, а лучше не надо. Я вам новые наряды наколдую, нам нельзя выделятся. Всё-таки мы едим в страну, где вечная ночь. — Так, погоди, а я-то тут причем? Зачем мне-то ехать туда? — Потому что надо, — злобно зыркнул мужчина на неё. — Какие-то проблемы? — Да нет, всё отлично, — на автомате ответила Люси. — Хеппи, что происходит? — шепнула в ухо друга та. — Походу сроки горят и его вызывают туда, — ответил так же шепотом парнишка. — В смысле, он что продаёт свои зелья вампирам, — офигела девушка, — но разве это легально? — Ну король ему разрешил, так как этим всегда занимались Драгнилы. Я не в курсе всех дел, он не слишком разговорчив по поводу такой работы. — Ну и ну, — офигела блондинка. — Мы что увидим настоящих вампиров? — Я ещё никогда не видел настоящего вампира. Слишком страшно. Они же всё-таки кровь пьют, как не посмотри, каждый раз когда к нему приходили вампиры-посланники, я прятался в комнате, а учитель не возражал, — Люси заметила как тряся её друг. — Говорил всегда не путаться под ногами, ну, а я не против был. Мама мне говорила избегать вампиров как только могу, так как во мне течёт кровь фейри, а они гурманы на такую кровь. — Жестко это как-то, — ужаснулась девушка. — Но я не понимаю, зачем он нас туда тащит. — А мне-то по чём знать, я в таком же положении что и ты, — возмутился Хеппи, смотря на подругу. — Нам придётся просто выполнить его приказы, — глотнул, — как бы страшно и не охтно не было… — Но я слышала, что вампиры отказались от крови давным давно, мне мама рассказывала. — Так оно и есть, — ответил на её вопрос Нацу. — Ты думаешь, чем я занимался всё это время, в мои обязанности входит предоставлять вампирам зелье «Вортенлию», которое изобрёл ещё мой прадед и знаем рецепт только Драгнилы и никто другой. — Значит, Зереф тоже знает? — спросила девушка чародея. — Только частично, боюсь и не узнать ему никогда его, так как рецепт находится у меня в голове, — довольно сказал Нацу, похоже эта маленькая победа над старшим братом его забавляла. — Господи, ребёнок ей богу, — выдохнула девушка. *** На следующий день… На дворе стояли трое людей в тёмных готических одеяниях. На Нацу были чёрные прямые штаны, тёмно-бордовая обтягивающая рубашка с висящими серебряными кольцами снизу, чёрный жакет. На шее красный шарф, закрывающий полностью его шею, на концах шарфа висели серебряные кресты. На ногах высокие до колен кожаные чёрные сапоги. На Хеппи были чёрные облегающие штаны и длинный кожаный пиджак с серебряными украшенные серебром кольцами снизу, так же средний пояс с такими же кольцами. На шее висел чёрный шейный платок. На ногах были чёрные кожаные башмаки. Было видно, как не комфортно было Хеппи в таком наряде, ибо он привык к более просторной одежде. Парни выглядели весьма мрачно и чёрно, поэтому Люси хоть немного, но выделялась от них. Люси чуть не поссорилась с Нацу, попросив не чёрно-красное платье, а чёрно-голубое. Чародей долго не умолим был, но девушка всё-таки смогла его уговорить. На Люси было чёрное платье с белым воротником до колен, спереди по середине был большой прорез, немного открывающий вид на её ноги, но голубая юбка под платье чуть выше колен закрывала вид хоть как-то, на талии завязан был чёрный прочный корсет. А на плечах голубая тёплая накидка закрывающая её шею и плечи, завязан на синий бантик. И высокие чёрные сапоги выше колен на небольшом каблуке. Люси нравился её наряд, за исключением немного открытых ног, тем более для уже холодной осени, и поэтому наряд был весьма неподходящим, но Нацу её успокоил, сообщив что в Трансильвании намного теплее чем в их краях и она с трудом, но поверила. Где находилась вообще Трансильвания, никто не знал. Эта страна находится под юрисдикцией Фиора и входит в состав великих городов, но очень мало людей знают, где вообще находится эта страна. Ни место нахождение, ни обозревателей хотя бы на карте. Это место было покрыто тайной. Если бы не вампиры, люди бы и дальше считали Трансельванию воображением. Так как вампиры изредка покидают своё пристанище, выбираясь в людские города обычно для покупок новой одежды, ведь как Люси знала, у них не рос хлопок и из животных у них были только летучие мыши и тёмные лошади, которым для питания нужно было что-то другое. Возможно, даже кровь. От этих мысли Люси стало лихорадить неподецки и это заметили Нацу и Хеппи. — Нацу, а можно я всё-таки не поеду, как-то я вспомнила, что у меня срочные дела появились, там, где-то там… — оправдания были так себе, страх просто сковал её. — Люси, не один вампир тебя не тронет, пока ты под защитой графа Дракулы, — выдохнул устало чародей. — Он ими всеми заправляет и точно не позволит хоть как-то нам навредить. Я там был кучу раз и не разу мою кровь не пили. — Ага, тогда почему наши шеи закрыты? — взорвался Хеппи. — Потому что там довольно сильный ветер, не смотря на тёплый климат, прошлый раз я шею себе хорошенько так простудил, — ответил спокойно Нацу, но его ученик не как не расслабился. — Да и давно так они перешли на мои зелья, скажем так вампиры стали вегетарианцами. — Но зачем нам с тобой ехать, ты хоть это объясни? — задала вопрос Люси. — Потому что граф вас тоже пригласил, я не могу ему отказать. Наверное, эта малявка разболталась что в моём доме живут двое нахлебников, жалею что написал ей про вас, хотя про Хеппи она и так давно знала. — Хей, — возмутились на такие слова Люси и Хеппи. — Вообще-то этот самый хлеб пеку тебе я, так что прояви хотя бы каплю уважения к этому. Стоп, погоди, она? — не поняла девушка. — Она, это кто? — Она эта, та которую я считаю за младшую сестру. Мы знакомы ещё с детства, так что можно считать, что она моя семья, — ответил Нацу с мягкой улыбкой на губах. — В Трансильвании есть ещё люди? — не понял Хеппи. — Да ладно, быть такого не может, там же разве не живут только вампиры, — так же не поняла и Люси. — А я разве сказал что она человек? — с ехидной улыбкой сказал Нацу, смотря сверху вниз на двоих кроликов. — Поверьте, она самый настоящий вампир и даже могущественнее чем обычные вампиры, так как является единственной дочерью графа Дракулы. — Погоди, у тебя есть кровная связь с вампирами? — офигели Люси и Хеппи. — Нету у меня, кроме, конечно Зерефа, кровные родственники, даже далёких. Все давно по умирали. — Как-то это слишком печально, но ты же сказал, что она твоя младшая сестра? — Люси, чем ты слушала. Она моя названая сестра, мы никак не связаны кровью, как бы странно это не звучало. Люси вспомнила один разговор матери и отца, который она ненароком подслушала. Одежду, которую большую часть покупали вампиры были для некой маленькой графини, она долго не могла понять, кого они вообще имели в виду. Но Люси прекрасно знала, что граф самый высший из всех вампиров звание, и она тоже слышала об ужасном и устрашающем графе Дракуле. Никто не знает его истинного имени, в народе он известен как Дракула. В прошлом он был одним из самых опасных врагов Фиора, но после некоторых событий граф присоединился к их стране, что не мало удивляло девушку. Зачем такому вампиру мир с людьми, ведь по договору вампиры должны были прекратить пить кровь людей, на что граф согласился. — Ну хватит болтать, пора отправляться, — взял каждого за руку Нацу перед тем как произнести заклинание перемещения. Алый огонь окутал их полностью, Люси даже дышать забыла, как ибо она явно к такому не скоро сможет привыкнуть. Открыв глаза, которые она от испуга закрыла, девушка чуть ли не упала. Перед ними был огромный город с старыми сделанные из тёмного дерева и камня здания с заострёнными крышами. Улицы были полностью покрыты камнями, и по ним шли различные люди, нет вампиры в тёмных готических нарядах. Деревья были такими же чёрными как и сам город, листья были бордового цвета. Посмотрев наверх, девушка воскликнула, она поняла почему города никто найти не мог. Всё потому, что Трансильвания находилась под землёй в огромной пещере. Продолжение следует…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.