roses are red

Слэш
PG-13
Завершён
546
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
546 Нравится 4 Отзывы 57 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Майские розы мистера Паркилсона уже несколько раз цвели и украшали сад, а Уиллу всё еще тошно.       Он помнит этот сад. Тот, что на Изнанке.       Как он бродил по улицам, звал на помощь, пытался найти хоть кого-нибудь. Как, выбившись из сил, плёлся по дороге и запнулся о камень, валявшийся под ногами. Как полетел вперёд, прямо к зелёным кустам с жухлыми чёрными розами. Те мялись под его руками, нисколько не смягчали падения, а шипы всё впивались и впивались в него, драли одежду, цеплялись к волосам и царапали лицо и руки.       — Эй, Уилл.       Он делает вдох и моргает. Глаза слезятся от того, что он долго смотрел в одну точку.       Перед лицом ярко-красная роза.       Уилл делает шаг назад, понимая, что почти наступил на драгоценные кусты, которые старик бережёт для ежегодной выставки садоводов. Мама Майка всё время посмеивается над ним — ограду сада не оценивают, даже если она состоит из розовых кустов. Уилл мало что смыслит в конкурсах и садоводстве, но Паркилсон уже восьмой год занимает первое место.       — Молодые люди, — раздаётся скрипучий, но по-прежнему громкий голос мистера Паркилсона.       Майк хмыкает рядом с ним и здоровается.       — Что, нравятся розы? Если вы собираетесь на свидание с девушками, могу отдать вам по розе. Знаю, как худо в вашем возрасте с деньгами, а девушки цветы любят.       Старик подмигивает Майку как более внимательному слушателю, и тот смеётся, отвечает что-то.       Уилл ощущает покалывание в животе.       Майку привычно говорить за двоих, он вообще может болтать, не затыкаясь, чем не раз спасал Байерса от неловкой тишины. Люди всё еще припоминают историю пятилетней давности — маленький городок, большое событие. Хорошо хоть перестали звать зомбёнком.       Паркилсон рассуждает об уходе за розами и тонкостях покорения девичьих сердец. Он слыл дамским угодником лет сорок назад, если старушки, приходящие в магазин поболтать и купить новую краску для волос, не врут.       Уилл пытается слушать, но Майк отвечает старику, нагло врёт о своей девчонке, и Уилл предпочитает отвернуться и рассматривать соседний участок, чем знать о романтических фантазиях своего лучшего друга.       Наконец, спустя почти десять минут рассуждений, они уходят. Майк держит в руке розу с большим раскрывшимся бутоном, трогает не обрезанные выше середины стебля шипы и улыбается, думая о своём. Парк маячит впереди, слышен плеск воды — снова утки заполонили мелкий пруд; а как иначе, когда все — от малышни до тех же старушек — подкармливают их.       Сейчас там пусто. Время ужина, все мамы с детьми разошлись, оставляя и пруд, и скамейки, и кривые тропинки только для них двоих.       Они забираются на одну из скамеек, поставив ноги на сидение. Едва ли кто-то будет сгонять отсюда, даже если забредёт в парк — скамейка самая плохая, с прогнившими досками сидения, с редкими островками краски, чудом уцелевшей за годы, да и стоит в удалении от остальных.       Майк долго крутит розу в руках, прежде чем задать вопрос.       — Порядок?       — Да.       Они давно перешли от расспросов к коротким фразам. Это мама всё еще просыпается по ночам и проверяет его, спрашивает, не было ли новых видений и прочего. Майку достаточно кивка, чтобы умолкнуть.       — Видел новую подружку Дастина? — спрашивает Уилл минутами позже.       — Издалека, — Майк щурится от солнца, когда поднимает голову. — Рыжая.       Уилл фыркает. Кто ж знал, что Дастин вырастет и начнёт по-настоящему кадрить девчонок, заманивая крутой причёской и стальным прессом. Но сколько бы ни выделывался, всё равно ждёт, что Безумная Макс вернётся в город и его объятия. Идиот. Даже Лукас о ней забыл, а ведь встречались целый год, пока та не закатила истерику отцу и не свалила с психованным братом.       Роза снова оказывается рядом с лицом. Уилл тормозит и запоздало морщится, отпихивая руку Майка подальше. Снова он со своими шуточками.       — Да ладно тебе, Уилл, возьми. Она красивая. Всё равно у меня девушка на свидание не придёт, пусть… — запинается, прочищает горло. — Хоть твоя мама порадуется.       Уилл смотрит на него, пытаясь угадать, что творится в этой голове. Майк смотрит в ответ, словно ждёт, что Уилл в самом деле возьмёт цветок и потащит домой. Зачем вообще отвечал старику Паркилсону, если роза ему не сдалась?       Он снова бьёт по руке Уилера, и тот убирает её.       Глаза только отводит, перестаёт улыбаться. Смотрит в сторону пруда, словно ему интересны растолстевшие утки. Уилл хочет знать, о чём тот думает. Но Майк подсказок не даёт.       Хмурит брови и одним щелчком ломает стебель почти у бутона. Крутит цветок, подносит к носу, вдыхая запах, и втыкает в волосы, за ухо.       Растягивает губы в улыбке, словно надевает маску.       — Ну, разве я не красавчик?       Глаза при этом совсем не улыбаются.       — Конечно, красавчик, — отвечает Уилл. И сам удивляется тому, как удаётся вернуть Майки хорошее настроение. Тот хлопает по коленям, подмигивает ему, копируя Паркилсона, и начинает рассказывать о последних новостях от Нэнси. Джонатан, пусть и завёл семью в прошлом году, всё еще интересуется жизнью старшей Уилер.       В какой-то момент Майк дёргает головой, и короткий огрызок стебля выпадает из-за уха. Уилл тянется и ловит цветок до того, как тот встретится с гнилой доской. Смотрит на него, другой рукой трогает мягкие лепестки, нюхает, всё равно морщась от запаха (и что девчонки находят в этом), и поднимает глаза на Майка.       Скулы у того красные.       Рука сама тянется и возвращает розу на место. Чёрные вьющиеся волосы Майка привлекли уже многих девчонок, даром, что тот уже давно никого на свидания не приглашает. Вместо этого проводит время с ним, Уиллом. Зовёт в подвал, где умещается теперь барабанная установка и две гитары вместе со старым хламом, или ведёт на прогулку, как сегодня.       Давно вдвоём. Лучшие друзья ведь так и ведут себя, верно?       — Красиво, — бормочет Уилл, поправляя одну из прядей, зацепившихся за лепестки.       Майк размыкает губы и краснеет еще сильнее.       И шепчет «спасибо», не поднимая глаз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.