ID работы: 6120047

Антропонимика

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
153
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 2 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Папа-монстр протягивает руки к сыну и оттаскивает его в сторону, прочь от приближающегося Кастиэля. Сэм их уже проверил. Он, Дин и Кас уверены, что никто в этой семье не ест людей, чтобы остаться в живых, и не представляет угрозы. Они здесь не для того, чтобы кого-нибудь убить, но в деле, которым они сейчас занимаются, подозреваемые похожи на этих существ, и им необходимо во всём убедиться. Тем не менее, в глазах отца трое высоких мужчин — самые страшные противники в жизни. Он знает, что не сделал ничего плохого, но, когда Сэм, Дин и Кас входят в его квартиру, он начинает сомневаться. — Держись от него подальше, — шепчет отец сыну на ухо, когда Кас подходит к ним. — Он — Винчестер, — это звучит как проклятие, — окажешься рядом — и он причинит тебе боль. Кас останавливается на почтительном расстоянии и убирает клинок. — Мы всего лишь хотим задать несколько вопросов, — говорит он, запахивая плащ и вытягивая руки по швам. Кас, Дин и Сэм допрашивают мальчика и его отца, а потом молча уходят. *** — Он — Винчестер, — цитирует Дин позже, лёжа в кровати и притягивая Каса к себе. — Окажешься рядом, — фыркает он, — и он причинит тебе боль, — к концу фразы Дин смеётся, уткнувшись в шею Кастиэля. В темноте он чувствует, как Кас закатывает глаза и поворачивается к нему лицом. — Если ты закончил, то у меня тоже есть к тебе вопросы. Начиная с твоего душевного здоровья, — произносит Кас, явно поддразнивая его. Дин шикает на него, чтобы сказать эту фразу ещё раз. Или два. Или одиннадцать. Почти настойчиво. — Он — Винчестер. Ты — Винчестер. Кас дышит ему в воротник, и Дин обнимает его сильнее. — Кас Винчестер, — повторяет он, просто чтобы это услышать. Касается волос Каса, его уха, проводит рукой по его предплечью, а затем подносит его ладонь к губам и целует пальцы, уделяя особое внимание одному из них. Возможно, однажды на закате, если Дин наберётся смелости и будет сидеть на капоте «Импалы», а Кас будет стоять между его колен, он наденет на это палец старый символ, который ничего не значит для ангелов, но значит всё для тех, кто влюблён. — Знаешь, мы напугали его до смерти, — саркастически замечает Кас. — Словно мы — герои страшилок, передаваемых из поколения в поколение. — Винчестеры — плохие парни в больших книгах сказок для монстров, — соглашается Дин. — Сэм Винчестер, Дин Винчестер, Кас Винчестер. И Дин не думает о своих руках, несущих смерть или о том, как Кас ловко обращается с ножом, не думает о грехе или как легко у них получается причинять боль, даже когда они этого не хотят. Он не думает о семейных проклятиях. Только берёт руки Каса в свои и прижимает к груди. Дин размышляет об их именах, как просто и великолепно они звучат, и прислушивается к ним вновь и вновь: «Он — Винчестер. Он — Винчестер». Дин Винчестер и Кас Винчестер. «Я объявляю вас Дином и Касом Винчестерами». Кас тянется к Дину, будто собирается заткнуть его поцелуем, когда тот повторяет это снова и снова. Но он всего лишь придвигается ближе. И внимательно слушает.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.