Часть 1
3 ноября 2017 г., 14:52
В глотке Зме́я так тесно — там плоть окропляет яд
и питает-то, будто бы влага в болотах почву,
разрывая вдруг ткани, сшивая собой опять, прививая свой призрачный хвост да к негаду прочно.
В глотке Зме́я так тесно — сжимается тело. Вздох отдаётся шипеньем, врезаясь в бечёвки-связки, добавляя сто рёбер на локоть длинны и кровь превращая в кипящий самум, заглушая лязги ржавой сабли на поясе. Хрипом забив сосуд, Змей слюной своей красит зенки и кожу хлопца. Мышцы быстро срывая с костей-то столь хилых рук — яд на месте их белым металлом неспешно льётся.
Глотки слабится хватка, и зубы пронзают плоть, расширяя отверстия-поры и путь отраве; и из глотки рождается — только в обратный ход — Змеев сын, полугад, кому в силе никто не равен.
И из глотки — Змие́вич, всех гадов под Гадом князь, вылезает, готовясь с конём в свою путь-дорогу. Овивая его, словно это в Олегов час* — принесёт так же смерть для царя… и царя народу.
И родившись, змеёныш, не скинув людской покров, поднимает глаза к о́чам Гада, вцепившись в злато. И в зрачках, что до неба и в купол вросли травой, замечает осколок того, кем он станет завтра — а в траве той чернильной ползёт-то по почве змей. Он — порубленный саблей и сложенный Псом* в беса́ги*, закалённый, проросший серебряным древом в ней. Он — воскресший в сорочке да с лезвием ржавой сабли; чешуёй загорелой забравший себе любовь, отравив своим ядом её за свою отраву; и собравший чешуйки в карающий меч родо́в — отсекает ошейник, надетый во Псову славу.
Перекованный хлопец под жаром двух видит солнц: среди чёрной травы, там змеёныш оставил кожу. И Царь-Гад говорит, глядя прямо ему в лицо:
«Полу-Ши́беник мёртв. Теперь: здравствуй, сын-змей мой. Дорош!».
Примечания:
Олегов час — очень странная аналогия с "Песнью о вещем Олеге", где змея притаилась в черепе коня и убила князя.
Пёс — в сказке был (укр.) Песиголовец (Песьоголовець) — мифические существа люди с головой пса, чудовища; иногда люди-великаны с одним глазом ужасной силы; порой так называли и просто плохих людей, сравнивая их с бестиями.
Бесаги — (укр.) перемётная двойная сумка, которая часто закреплялась на седле коня.