ID работы: 6134888

Застолье

Джен
R
Завершён
4
автор
SilverDrein бета
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В ничем не примечательной валенвудской деревушке Мутные Воды близ Порта Велин двое друзей собрались под одной крышей, чтобы вместе отужинать. Босмеры эти в свое время учились на самом Ауридоне, в знаменитом на весь Доминион Колледже Альдмерской Пристойности. И хотя за годы, проведенные среди альтмеров, они так и не усвоили изысканных манер своих желтокожих наставников, но иногда, шутки ради, все же подражали им. У других студентов короткие представления в жанре «я высокородный альтмер и даже лук держу, оттопырив мизинчик» вызывали смех, а у самих объектов пародирования — в лучшем случае раздражение. Но теперь, когда они вернулись в Валенвуд, поблизости не было никого, кто смотрел бы на них со смесью презрения и негодования с высоты своего почти двухметрового роста. С одной стороны, терялась острота ощущений. С другой, все равно весело было вот так встретиться, достать из сундука серебряный сервиз, купленный вскладчину за бешенные деньги, расставить узорчатые тарелки и бокалы да подурачиться в свое удовольствие. Брелан, в чье владение переходил сервиз в месяце Огня Очага, гордо осматривал творение своих рук: небольшой стол, сложенный из костей и камня и заставленный всевозможными яствами. Уж он-то расстарался! Губы сами собой растягивались в улыбке, когда взгляд Брелана падал на еще скворчащее жаркое из сочных мясных ломтиков, аппетитно белеющих личинок и пчелиных брюшек. Желудок сжимался от нетерпения, а рот наполняла слюна. Но вот так сразу бросаться на еду было никак нельзя — их с другом небольшая игра требовала соблюдать приличия. — Присаживайся, — Брелан указал Нираласу на свободный стул. Тот медленно сел, держа спину подчеркнуто прямо. — Благодарю, — тот помахал ладонью, полной грудью вдыхая поднимающийся от еды аромат. — М-м-м, как пахнет! Брелан, ты превзошел сам себя! Чем же ты нас сегодня потчуешь? — О, друг мой, я хочу, чтобы ты сам догадался. — Как коварно с твоей стороны держать меня в неведении! — Ниралас укоризненно покачал головой и подцепил вилкой первый кусочек сочащегося соком мяса. — Приятного аппетита тебе, друг мой. — И тебе. Они оба приступили к трапезе. — Хм... Определенно не валенвудское, — Ниралас с самым сосредоточенным лицом пережевывал мясо. — Чувствуется зерновой откорм, в наших краях это невозможно. Саммерсетское суше, сладковатого привкуса эльсвейрского тоже не чувствуется. Брелан с улыбкой пододвинул к нему две соусницы. Слушать рассуждения Нираласа было занимательно, но не хотелось, чтобы за ними без внимания остались тщательно приготовленные блюда. — Попробуй. Ниралас внял просьбе друга и обмакнул кусочек мяса в густые свиные сливки, толченые с сушеной кожей ядовитой жабы. — Ох, восхитительно! Мягкость соуса так хорошо сочетается с терпким привкусом жаркого. Таким не обладает ни хайрокское, ни сиродиильское. И уж точно не из Чернотопья — то сухое, жесткое и отдает болотом. Следующий ломтик Ниралас окунул в другую соусницу, наполненную по-особому высушенными, а затем смешанными с медом внутренностями огненного жука. — Остренько, но не слишком сладко. Явно не скайримское: северяне не такие сластены, как каджиты, но в их провинции все будто пропитано медом. И нет того сильного мускусного запаха орочьих крепостей. И для редгардского слишком мягко. Брелан! Я теряюсь в догадках. — Скоро увидишь, — лукаво отозвался тот, с трудом удерживаясь от того, чтобы поковырять в зубах серебряной вилкой. Когда же тарелки опустели, Брелан торжественно поднял крышку, прежде скрывавшую главное блюдо: человеческую голову. От природы темная кожа, запекшись до хрустящей корочки, стала почти черной, но не пепельно-серой, как у данмеров, а румяной. Некогда густые курчавые волосы все выгорели, оставив лишь опаленную лысину. В глазницах вместо мутно-белых, как всегда бывает после приготовления, глаз блестели яркими панцирями крупные жуки-короеды, и зашитый рот был наполнен муссом из кузнечиков. Нашинкованный тонкими ломтиками язык окружал голову, словно лепестки мясного цветка. — Ничего себе! Так, значит, все-таки хаммерфелльское! Где ты его достал? — Хе. Помнишь, на той неделе ко мне кузен приезжал? Он недавно с торговцами в Хай Рок плавал. На обратном пути на них напали пираты, — Брелан неопределенно повел рукой. — В общем, у них в трюме оказалось достаточно осиного яда, чтобы заготовленного мяса и домашним хватило. — Так вот почему оно было таким необычайно мягким! — засмеялся Ниралас. — Да-да. У тебя почти не было шансов, мой друг. Так-то редгарды жилистые, но яд гигантской осы — прекрасный маринад. Парализует и размягчает заживо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.