ID работы: 6138227

Колючие подарки

Слэш
R
Завершён
180
автор
Аксара бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
180 Нравится 33 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Майтимо! - Макалаурэ, медленно приходящий в тоскливое отчаяние от озвученных ему перспектив, ухватил старшего брата за локоть. - Ну что я с ним делать буду?! - То же самое, что и со всеми остальными, - не проникся Маэдрос. - Но... - Маглор даже чуть отступил. - Я не особенно умею. - А кто виноват, что ты не умеешь? - скептически сощурился старший. - Сбегаешь вечно... а все остальные отдуваются. - Но почему именно я?! - А кто? - Майтимо наконец развернулся всем корпусом. - Отцу с матерью вечно не до того, они только делать умеют. Тьелко умудрился отпроситься... Один Манвэ знает, чего ему это стоило. Я в этот раз тоже не могу — Финьо прибудет, а я его уже месяца два не видел. - А Морьо? - почти безнадежно спросил Макалаурэ. - А Морьо с Курво остается, - железным тоном лишил его последней эстель Майтимо. - А почему нельзя этого... - Маглор даже имя называть не хотел, - туда же, под попечительство Морьо? Они с Курво примерно ровесники, им должно быть интересно... - Вот сразу видно, что ни хрена-то ты не знаешь, - вздохнул Маэдрос. - Ровесники, да. Но Финдарато и Атаринкэ нельзя оставлять вдвоем, я уже пробовал. Они постоянно что-то делят. Игрушки, территорию... Морьо с ними не справится, и думать нечего. Для него Курво — первый младший. Впрочем, могу вас с Морьо отправить к этим мелким шалопаям вдвоем, но предупреждаю — будет хуже. - Ладно, - Маглор покорился неизбежному. - В общем-то, ничего сложного, - чуть смягчился непреклонный Майтимо. - Он довольно спокойный ребенок, если не рядом с Курво. Да и долго это не продлится — отец вряд ли захочет задерживаться у Арафинвэ. Маглор услышал, что в голосе старшего брата прозвучали печальные нотки, и предпочел более не спорить. И так понятно: еще не встретился со своим Финдекано, а уже грустит, что расставаться скоро. Макалаурэ подавил на лице раздраженную гримасу, когда леди Эарвен поспешно извинилась, что не сможет принять участия в каком-то безумно важном обсуждении, что затеял Феанор. Маглор взглянул на брата, но тот уже увлекся беседой с Фингоном, а Нолофинвэ и вовсе дожидался за столом. Выбора не было. - Я присмотрю, - кротко произнес Макалаурэ, обращаясь к хозяйке дома. - Финдарато... Финдарато! - звонко позвала та, а едва к ее ногам метнулось что-то золотистое, сидя наклонилась и приобняла крохотного сына. - Иди познакомься с Канафинвэ. Он твой двоюродный брат. Ты помнишь Канафинвэ, Финдарато? Маленький эльда отлепился от юбок и снизу вверх серьезно уставился на стоящего уже почти взрослого нолдо. Взгляд ребенка был внимательным и испытующим, и он молчал. Не испугался и не заревел, когда его впервые отдавали кому-то на «присмотреть», но и не улыбался, как только что по-детски открыто улыбался матери, обнимая ее ногу в юбках. - Видимо, не помнит, - Маглор улыбнулся. - Да ведь мы виделись с этим юным эльда всего единожды, на празднестве в доме короля Финвэ, он был совсем крохой. - Да, - леди Эарвен несколько смутилась. - Но ты ведь не против посидеть с ним? - Конечно, не против, - покорно кивнул Макалаурэ, глядя на отца и утешаясь мыслью, что дома с Курво мучается Карнистир. - Вы можете поиграть в саду... - неуверенно предложила мать. - А здесь никак? - У нас игрушки... довольно шумные, - она отвела взгляд. - Боюсь, они будут мешать разговору. - В саду — так в саду, - легко смирился Макалаурэ. Под взглядом матери этого серьезного златовласки, пожалуй, было бы труднее. Однако леди Эарвен снова ласково привлекла к себе малыша и мягко произнесла: - Посмотри, Финдэ, это Канафинвэ. Финдарато посмотрел на кузена уже с любопытством и церемонно представился: - Меня зовут Артафиндэ. Можешь звать Финдарато, как зовет меня мама. Я хочу подружиться с тобой. - Я тоже хочу с тобой подружиться, - Маглор слегка улыбнулся и увидел, как расслабляются плечи леди Эарвен. - Артафиндэ, - он позвал мелкого и сделал приглашающий жест рукой, - ты ведь не откажешься поиграть со мной? Тот пару раз хлопнул глазенками, после чего решительно направился к дивану. Маглор уже хотел было спросить, куда эту златовласку понесло, но тот ответил на вопрос и сам — потянул завалявшуюся между диванных подушек крошечную — полуигрушечную — арфу и протопал обратно, вопросительно глядя на мать. Та кивнула: - Это ненадолго, Финдэ. А потом я заберу тебя... И мы с тобой сходим посмотреть на звезды над Таникветиль, хочешь? - Хочу, - заявил ребенок и посмотрел на феаноринга. - Ты меня отведешь, Канафинвэ? - Отведу, - согласился Маглор и, на всякий случай прихватив это недоразумение за ладошку, покинул гостиную, хоть и хотелось обернуться на отца и старшего брата. Но надо было выдержать характер. Артафиндэ шел молча, только игрушечной арфой позвякивал, а потом, на лесенке у дома, уточнил: - А куда ты меня отведешь? - Не знаю, - Маглор пожал плечами. - Это же ваш сад, тебе виднее. Златовласка серьезно задумался, а потом кивнул: - Раз ты не знаешь, я тебя сам отведу. - Буду премного благодарен, - безотчетно ляпнул Макалаурэ, плохо понимая, как вести себя с эдаким крохотным серьезным нолдо. Все младшие братья Маглора такими сдержанными не были. Ребенок за руку дотащил Маглора до беседки и объявил: - Сюда. Вечерело. До смешения Света оставалось недолго, и Маглор, разумеется, предпочел освещенную и сухую беседку, чем этот бесконечный сад при доме семейства Арафинвэ. - Ты взял свою арфу, чтобы мне сыграть? - уточнил Макалаурэ, усаживаясь. Место было очень красивым, и если бы не это серьезное золотистое недоразумение, так похожее внешне на третьего сына Финвэ, то здесь можно было бы долго сидеть, вдыхая запахи трав и вечерней росы; отдаться вдохновению... - Да, - твердо заявил Артафиндэ. - Играй, - Маглор откинулся на спинку резкой скамейки и прикрыл глаза. Финдарато притащил в беседку небольшой — явно для него и сделанный — резной стульчик, и уселся, устраивая «арфу» перед собой. Маглор повел ухом — звук от струн был металлическим, а значит, это почти что настоящий музыкальный инструмент... Ребенок-эльда вздохнул, явно нервничая, и спросил: - А ты музыкант, да? - Да, - кивнул Маглор и даже очнулся от дум. - А почему ты так решил? - А больше никто меня слушать не хочет, - с искренним огорчением ответил ребенок. - Только мама... Макалаурэ проследил за тем, как детские ручки неуверенно, но уже привычно легли на струны, и отчего-то почувствовал симпатию. - Не волнуйся, - по наитию произнес он. - Я тоже когда-то начинал так же. А теперь про меня говорят, что я один из лучших певцов и музыкантов Амана. И про тебя так будут говорить. - Да? - Артафиндэ смешно наморщил нос. - А откуда ты знаешь? - Вижу, - серьезно ответил Маглор. - Ты играй, а я послушаю. Крошечная арфа отозвалась нежным и мелодичным высоким звуком. Довольно чистым, кстати, следовало отдать должное мастеру... Златовласый нолдо что-то мурчал, но в полном смысле песней это не было. Маглор, однако, подумал, что у этого мелкого определенно есть задатки. Впрочем, может, они у любого, в ком кровь ваниар, есть? И тут же оборвал сам себя: нет, не так. Турукано, младший брат Финдекано, к музыке вообще мало пригоден. То есть играть-то умеет, но уж так однообразно и скучно... - Тебе нравится? - озабоченно поинтересовался Финдарато, оборвав мелодию. - Нравится, - искренне ответил Маглор. - Неплохо получается. Только тебе бы... Он не знал, как объяснить. Слова, объясняющие технику исполнения, были наверняка слишком сложными для эдакой крохи, поэтому сын Феанаро поднялся и присел на корточки рядом с музыкантом: - Смотри, - он положил руку поверх детской ладошки. - Ты слишком напрягаешь кисть. Оттого звук получается громким и не очень аккуратным. А арфа нежно звучит. Не напрягай кисть, а звук извлекай только пальцами, понимаешь? Эльда засопел, пытаясь подстроиться, а потом довольно прилично пробежал пальцами по струнам: - Так? - Так, - удовлетворенно кивнул Макалаурэ. - Рука должна лежать абсолютно свободно, словно... Он запнулся. Маглору в свое время приходилось учиться самому, отец был не в восторге от интересов и талантов сына... А когда стало понятно, что умение надо оттачивать, Маглор втайне начал брать уроки у одного из прославленных певцов ваниар, Элеммирэ. Но сам будущий менестрель был к тому моменту уже подростком, а потому ему учитель объяснял, что «рука должна лежать абсолютно свободно, словно обнимаешь деву»... - Как будто ты маму обнимаешь. Понял? - справился с неловкостью сын Феанаро. - Маму я со всех сил обнимаю, - нахмурился ребенок. - А кого ты еще обнимаешь? Папу Арафинвэ? - Его я тоже со всех сил обнимаю... - еще больше нахмурился златовласка. - Я неправильно обнимаюсь? - Нет, просто обниматься по-разному можно, - рассеянно бросил Маглор. - А кого еще ты любишь? - Деда Финвэ, - выпалил Финдарато. - Но он сам меня обнимает. И он король, а ему нельзя часто обниматься. - А еще? - А еще... - ребенок явно растерялся. - Я еще животных люблю. Но маму и папу — больше. - А держал когда-нибудь в руках мышку или птичку? - оживился Макалаурэ. - Держал, - с интересом подался вперед ребенок. - А что? - Их ведь нельзя сильно сжимать, правда? - вдохновение таки Маглора накрыло. - Ты им можешь навредить. Вот и здесь так нужно: как будто у тебя в руках — хрупкая птичка. Сожмешь сильнее — она погибнет; будешь держать слишком слабо — улетит. Понимаешь? - Теперь понимаю, - серьезно кивнул ребенок и попытался выполнить указание, мягко обнимая арфу. - Так? - Так, - согласился Макалаурэ. - И вторую руку не забудь. Златовласка заерзал, а Макалаурэ вдруг улыбнулся — вот и он обзавелся учеником... Финдарато словно услышал мысли: - А ты будешь меня учить? Неожиданно вопрос прозвучал слишком серьезно, и сын Феанаро даже задумался, прежде чем ответить: - Не сейчас, позже. Сейчас тебе еще слишком многому предстоит научиться... Но потом, когда ты станешь настоящим юным музыкантом... Могу. Если будешь делать успехи. - Я буду, - пальцы вновь пробежали по струнам, легко и свободно. - И у меня будет своя больша-а-ая арфа! Больше, чем я. Как у папы. Маглор окинул мелкого критическим взглядом — да, арфа больше. Намного больше. - Обязательно. - А почему мама меня отдала тебе? - ребенок отставил инструмент и воззрился вопросительно. - Она меня никогда никому не отдает. - Потому что к ней пришел мой отец, лорд Феанаро, - терпеливо объяснил Макалаурэ. - Им нужно поговорить о серьезных вещах. Дети могут таким разговорам помешать. - А почему тогда Финьо остался? - непосредственно уточнил Финрод. - Потому что Финдекано уже достаточно взрослый... - Маглор снова запнулся. Даже слишком взрослый. Менестрель был уверен, что Финдекано и Майтимо куда охотнее уединились бы в этом же саду... - А... А ты — не достаточно? - Кому-то же нужно приглядеть за тобой? - резонно возразил Макалаурэ. - Я — один из старших сыновей принца Феанаро, твоего дяди. У меня есть младшие братья. Эльда подумал и спросил: - И у меня тоже будут младшие братья? - Не знаю, - фыркнул Маглор. - Спроси у своей мамы. - Да? - Финрод оживился. - Я спрошу! Я бы очень хотел младших братьев! И сестер тоже! «Зря», - так и вертелось на языке у феаноринга, но он промолчал. - А ты... - начал было Финдарато, но тут где-то поодаль раздалось шуршание травы, и он замолчал. Маглор не встревожился, зная, что по вечерам в саду часто появляется всякая живность, но мелкий эльда тут же подхватился и рванулся куда-то в траву. Макалаурэ тотчас рванулся следом — еще не хватало, чтобы подопечного кто-то укусил! - Канафинвэ, - позвал Финрод из густой травы, где его почти не было видно. - Тут, кажется, кто-то есть... - Финдэ! - строго произнес феаноринг, припомнив, как называла это недоразумение Эарвен. - Разве так можно? В темноте могут быть страшные звери! - Да? - над травой сразу обозначилась золотистая макушка с косичкой на затылке. - А мама говорила, что страшных зверей в Валиноре не бывает. - Как же не бывает! - досадуя на наивную тэлерийскую деву, проворчал Маглор. - Очень даже бывают! Да, они вряд ли появятся в саду в Тирионе, но всякое может быть. А если выехать из города, то вообще... Мой младший брат Тьелкормо — охотник. Как ты думаешь, на кого он охотится? Золотая макушка тотчас приблизилась, и Маглор почувствовал, что его обнимают за ногу теплые ручонки: - Он охотится на злых тварей, да? Папа рассказывал про тех, кто остался в Темных Землях. А еще говорил, что эльдар охотятся, чтобы потом приготовить и съесть. Мне таких зверей жалко. - Это нормально, - твердо произнес Маглор. - Звери не понимают, что умерли. Это течение самой жизни, Финдарато. Но опасные звери, что могут напасть первыми, могут быть и здесь. Это не значит, что их надо бояться. Это значит, что нужно быть готовым защититься. И не лезть самому! - А я и буду защищаться! Маглор вздохнул и присел, заглядывая мелкому кузену в глаза: - Будешь, но еще не сможешь. А я могу защитить только тогда, когда ты рядом. Финдарато приблизился и схватил его за руку, и Маглор крепко взялся за ладошку: - Пойдем проверим, кто тут... Только тихо. Если это кто-нибудь нестрашный, то он вполне может бояться нас. Золотистый свет Лаурелина померк, смешиваясь с серебристым, и Маглор осторожно сделал несколько шагов в сторону, внимательно следя, чтобы перед подопечным не возникло препятствий в виде ямки или слишком густой травы... И вдруг увидел нарушителя спокойствия. - Это ёжик, - совсем тихо произнес Макалаурэ. - Видишь? - Вижу, - прошептал Артафиндэ. - Канафинвэ... Маглор услышал просительные нотки в голосе доселе спокойного и сдержанного юного нолдо, и спросил: - Что? - Папа говорил, что все взрослые эльдар умеют охотиться на зверей... Поймай! Только не убивай. - Да зачем он тебе? - недовольно спросил менестрель. - Они колючие. Знаешь, сколько у них иголок? И все острые! - Иголки? - в голосе Финрода послышалось восхищение. - Ну поймай, а?.. А потом отпустим. Я думаю, ему не понравится, но я хочу посмотреть на него. Маглор вовсе не горел желанием отлавливать толстого ежа, но отказать маленькому златовласому принцу нолдор почему-то оказалось ему не по силам. - Ладно, - прошептал менестрель. - Одно условие: ты стоишь и никуда не отходишь. Стоишь на этом же месте! - Стою! - выпалил ребенок. Макалаурэ стянул плащ как можно тише, после чего осторожно завязал нижний край узлом. Сделал несколько шагов и, резко выдвинувшись вперед, набросил ткань на сопящего ежа. И потянул, еще не зная, попалась добыча или ускользнула... Но, судя по весу плаща, все же попалась. Макалаурэ завернул плащ пониже и позвал: - Финдэ, в беседку. Там светлее. Успеешь разглядеть пленника, пока не удрал. Финдарато бросился обратно. Маглор тоже вернулся и увидел, как блестят голубые глаза юного эльда — восторженно и нетерпеливо. - Покажи, - почти шепотом произнес Финрод. Макалаурэ пристроил плащ на скамейке и аккуратно развернул горловину, пока не зная, как показать зверя мелкому — с высоты своего роста он до горловины не дотянется... Попавшийся еж, конечно, скрутился в колючий шарик, и иголки его прошили ткань насквозь. Это навело менестреля на кой-какие размышления, и он, зажав плащ в одной руке, второй взялся за шипы с другой стороны ткани. Крепко ухватившись, он отпустил плащ, позволяя юному эльда разворачивать тряпку, только предупредил: - Руками не трогай, может укусить. И смотри побыстрее, я долго его так не удержу... Ёж, почувствовав, что его тянут с другой стороны, немного раскрутился и теперь недовольно щерился. - Какой красивый... - протянул Финрод и, несмотря на категорический запрет, осторожно коснулся пальцем влажного ежиного носа. Однако зверь не сделал попытки его укусить, а только утробно заворчал и попытался снова скрутиться, однако хватка Маглора не давала ему этого сделать. - Нравится? - прикусив губу, поинтересовался менестрель. - Очень, - Артафиндэ вздохнул. - А его нельзя приручить? Как нашего кота? - Нет, он дикий, - покачал головой Маглор. - А кроме того, у него наверняка есть семья. Как у тебя: мама и папа. Или жена, ежиха, и дети, ежата. Мы же не станем забирать его из семьи? - Конечно, нет, - кивнул ребенок и, еще раз коснувшись круглого носа, руку убрал. - Отпусти его... Он, наверное, испугался. И хочет домой. Маглор с облегчением отпустил колючки, и ёж мгновенно метнулся со скамейки вниз, сбросив и плащ; серой молнией, несмотря на тучную комплекцию, проскользил вдоль светлой стенки беседки и исчез в траве. - Спасибо! Он такой красивый! - проникновенно произнес юный эльда и вдруг явно испугался. - Ты поранился? Макалаурэ опустил взгляд на залитую алым ладонь и криво улыбнулся: - Все в порядке... - Ты порезался, это надо лечить, - уверенно заявил ребенок. - Пойдем, я отведу тебя к маме. Это тебя он, зверь? - Конечно, - кивнул Макалаурэ. - Я же говорил, что колючки острые. Но к маме твоей мы пока не пойдем. И лечить это я поеду домой. - Почему? - нахмурился Финрод. - Я не хотел... Прости. - Я мог отказаться, - твердо произнес Маглор. - Так что ты не виноват. Это был мой выбор. Но ты не беспокойся. Это как когда коленку разобьешь, если быстро бежишь и упадешь. Немного больно, но совсем не опасно. - А почему нельзя к маме? Маглор подумал, что объяснить ребенку то, что тэлерэ Эарвен никак нельзя признаваться в глупости, а уж тем паче — в том, что подверг ее единственного обожаемого сына опасности быть укушенным, будет очень трудно; поэтому объяснил так, как ему казалось, будет доступно для понимания ребенка: - Не люблю показывать свою слабость и раны другим. Артафиндэ взглянул на «воспитателя» с еще большим восхищением и заверил: - Тогда я не скажу маме. И вообще никому не скажу. Ты храбрый нолдо. Как папа. Из дома послышался голос Арафинвэ, призывающий сына и его наставника, и Финдарато заторопился: - Надень плащ, так будет не видно... Он ведь у тебя красный, как кровь. - Хорошо, - улыбнулся Маглор, поспешно набрасывая ткань на плечи и слегка морщась. - Ты смелый. И умный... - Финрод вздохнул. - Я буду ждать, когда вырасту. Я хочу быть твоим учеником. *** - Кано! - едва долгая церемония приветствия и взаимные почести оказались позади, Финдарато лично отвел почетного гостя в королевские покои и, заперев дверь за собой, обнял его за шею, прижимаясь всем телом. - Кано, я так скучал... - Финдэ, - выдохнул ему в ухо Маглор, а потом отстранился, вглядываясь в родное и любимое лицо. - Я тоже по тебе скучал. А ты... изменился. - Вот как? - несколько озабоченно нахмурился арафинвион. - В чем? - Сложно сказать, - Макалаурэ слегка улыбнулся. - Я помню серьезного юного менестреля из Амана; помню отважного воина у Митрим, что провел народ через Льды; помню сильного эльда, слова которого слушались короли нолдор — и мой брат, и Нолофинвэ; помню гордого сына Арафинвэ, вознамерившегося возвести прекраснейший в Арде город... И помню, что мне говорили возвращавшиеся в Синие горы гномы. А они говорили, что владыка этих несуразных квэнди Фелагунд — так они называли тебя — понимает любого, из какого бы народа тот ни был. - А теперь? - поторопил его Финдарато, несколько поморщившись на перечисление своих подвигов и улыбнувшись на слова о гномах. - А теперь я увидел властного и уверенного короля... - Маглор сделал паузу, но вклиниться не позволил. - Правда, сейчас я вижу всё того же серьезного и прекрасного аманэльда, которого много лет назад пригласил на первое свидание. - Ну, у нас и есть первое свидание, - несколько смутился Финрод. - За столько лет... - Да, я думал, ты никогда его, свой Нарготронд, не достроишь, - фыркнул Макалаурэ. - И ко мне приезжать отказывался, и сам не приглашал... Да я и письма отправлял по какому-то странному направлению, каждый раз гадая, дойдет или не дойдет. - Все твои письма я храню, - кивнул Финдарато. - И на все я отвечал. У меня не было ни времени, ни сил, чтобы выбраться к тебе; а тебя я не хотел приглашать, пока строительство не будет окончено. Мне хотелось, чтобы ты оценил мои старания... - Я пока не успел оценить всего, - мягко ответил Маглор, - но то, что я видел, уже поражает взор. У меня на Вратах и близко подобного нет. Одни укрепления и боевые посты. Впрочем, я давно подготовил для тебя комнату, в которой вполне можно позабыть, что совсем рядом — Лотланн, куда то и дело прорываются орки. Я надеялся, что ты приедешь. - Я приеду, - заверил его Финрод. - Как только смогу. Город отстроен, но управление пока еще требует постоянного пригляда. - Финдэ, - Макалаурэ огляделся и присел на диванчик, - я давно уже отстроился — не разменивался на резьбу и украшения, как велел Майтимо. И могу тебя заверить: пригляда всё это требует постоянного. Так что не тешь себя иллюзиями... Ты сможешь приехать, только если по-настоящему захочешь. - Сейчас я уже не понимаю, как мог столько лет жить и не видеть тебя, - Финдарато не сел рядом, а опустился на одно колено перед диваном, взяв возлюбленного за руку и заглядывая ему в глаза. - Сейчас мне кажется... Эру Единый, я ведь решился на этот поход через Льды... Не в последнюю очередь из-за тебя. - Боялся, что я найду здесь прекрасного синда? - глаза Маглора лукаво блеснули. - Финдэ, как ты мог... - Боялся, что ты здесь приключений найдешь, - не сдержался Финрод. - Ну, это мы все умеем, - буркнул Маглор, но не улыбнуться своему возлюбленному не смог. - Финдэ, не смей. Мы у Митрим уже говорили с тобой. И про Клятву, и про все остальное... Это ничего не меняет. А я привез тебе небольшой подарок... Уж не знаю, как ты к нему отнесешься. - Подарок? - Финрод сразу оживился. - А какой? - Показать? - нарочно затягивая время, хмыкнул Маглор. - Кано, - голос Финдарато стал сердитым, но он взял себя в руки и вскинул голову. - Лорд Канафинвэ, я ни в коем случае не принуждаю вас... - В таком случае, дайте мне несколько минут, король Финдарато, - в тон ответил Макалаурэ. - Мне необходимо отлучиться. Ненадолго. - А не заблудишься? - Надеюсь, - не очень уверенно откликнулся Маглор. - Но в любом случае, сюрприз не здесь. Мне надо за ним сходить. Финрод немного подумал, щелкнул замком и выглянул за дверь. Его довольно долго не было, после чего он появился рядом со смутно знакомым Макалаурэ нолдо и произнес: - Это Нолмоньяро, мой советник и самый лучший друг. Он проведет, Кано, куда ты скажешь, и вернет обратно. - Странно, - уронил Маглор. - Мне казалось, я видел тебя, Нолмоньяро, в свите Нолофинвэ. - То было до перехода через Хэлкараксэ, принц Канафинвэ, - несколько напряженно ответил советник. - Во Льдах принц Финдарато спас меня, а во время жизни у озера Митрим вы уже могли видеть меня среди последователей сыновей Арафинвэ. - Нолмоньяро, не смущай нашего гостя, - улыбнулся Финрод. - Я знаю, ты для меня готов на всё — и телом, и душой, но ты же знаешь, каковы чувства, которые я... - Надеюсь, только душой, - резко оборвал его Маглор, оглядывая слугу. - Нолмоньяро, я очень надеюсь, что мы подружимся. - Я тоже надеюсь, - так же напряженно откликнулся тот. - Идемте. Я провожу. Едва оба исчезли за дверями, Финдарато опустился на тот же диванчик и покачал головой, не будучи уверенным в том, что поступил правильно. Нолмоньяро, конечно, предан своему королю и другу, но как раз именно это могло подтолкнуть его на резкие речи... Однако долго ждать не пришлось, и глубоко в тревоги уйти король Нарготронда не успел. За дверью послышались голоса, а позже дверь распахнулась. Первым зашел именно советник, причем лицо его отражало нечто странное — вроде и беспокойство, а вроде и что-то иное, более похожее на умиление. - Владыка Финдарато, - советник чуть поклонился, придерживая дверь. Финрод не успел задать вопрос, потому что на пороге появился Маглор, в руках которого был большой ящик. - Что это? - невольно вырвалось у Артафиндэ. - Даже не знаю, что и сказать, - растерянно откликнулся Нолмоньяро. - Это подарок. Я проверил — безопасный. Я оставляю вас, Владыка, но если что, вы зовите меня, я всё устрою. Финрод с недоумением поглядел на обоих, но друг быстро ретировался за дверь, а возлюбленный рассеянно огляделся и устроил ящик на низком столике. - Что это? - повторил вопрос Финрод. Любопытство успешно соперничало с тревогой. Маглор махнул рукой, призывая его к себе: - Загляни. Финдарато смело прошел вперед и откинул крышку ящика. И замер. - Кано? - Он абсолютно домашний и приученный к рукам, - заверил его сын Феанаро. - Я вспоминал о тебе годами... Первые, мною лично отловленные, только шипели и кусались. Их дети уже не кусались, но и в руки не давались. Несколько поколений сменилось. Моринготто, наверное, так же орков выводил себе. Так вот теперь... Маглор протянул открытую ладонь, и обитатель коробки, явно возбудившись, шумно протопал к раскрытой руке. А потом, не найдя ничего съедобного и вкусного, разочарованно засопел и пытливо уставился на эльдар. - Кано, - Финрод подозрительно глубоко вздохнул и тоже протянул ладонь. Серый ёж внимательно обнюхал пальцы и посмотрел как будто сердито — уже второй его обманул. Маглор хмыкнул: - Он любит морковку, яблоки и ягоды. Мясо, любого животного, тоже ест так, что за ушами трещит, но с руки лучше не давать — может и укусить в неистовстве. - Кано, - Финдарато улыбнулся одновременно нежно и грустно. - Я помню, что ты мне говорил, еще тогда, в беседке. Он ведь будет скучать, если будет один. - Он совсем юный, еще и года нет, - улыбнулся Маглор в ответ. - У меня такие живут лет по восемь, не меньше. Если соберешься ко мне, привезешь ему невесту. Или несколько невест. Или даже целый народ. Расплодилось их у меня... Но этот с самого рождения был самым дружелюбным к эльдар. - Кано, ты!.. - Финрод даже возмутился. - Ты ведь понимаешь, что теперь я просто связан необходимостью побывать у тебя в ближайшее время! - Конечно, понимаю, - Макалаурэ фыркнул. - Но я не отнимаю у тебя возможности поступить иначе. Если тебе не жаль меня, то, возможно, ты хоть ежа пожалеешь... Только пока закрой крышку. Он очень шустрый! А твоих покоев пока не знает. Надо приглядывать. - Да-да, - Финдарато рассеянно взялся за коробку и немного виновато посмотрел на питомца. - Не обижайся, я тебе чуть позже и морковки дам, и яблок, и земляники, и мяса... - Он не верит слову, - нарочито-торжественно произнес Макалаурэ. - Он верит делу! - ... как и любой воспитанник Дома Феанаро, - усмехнулся Финрод. - Как и любой нолдо, - парировал Маглор. - Кано, - Финдарато захлопнул крышку и повернулся к возлюбленному, - ты меня даже не обнял... - Ты теперь король, - с улыбкой возразил Маглор. - И тебе нельзя часто обниматься. Финрод покраснел: - Я помню, почему ты так говоришь. Но я уже не ребенок. - Это точно, - уголок губ Макалаурэ дернулся, и он притянул Финдарато к себе, крепко обнимая. - Так? - Так, - легко согласился Финрод, склоняя голову к его плечу и рассыпая золотистые вьющиеся волосы по рукаву. - А еще? Макалаурэ перехватил его удобнее, притягивая за затылок, и поцеловал. Чувствовал, как раскрываются под горячим напором губы и не мог оторваться — слишком долго ждал. Финрод отвечал не менее страстно, но потом вырвался и глубоко вздохнул. Ресницы его дрогнули, он поднял чуть захмелевший взгляд и прижался теснее. Макалаурэ чувствовал, что желание в его возлюбленном полыхает пламенем, и хрипло произнес: - Если сейчас продолжим, остановиться я уже не смогу. Финрод вплел пальцы в его волосы, разметывая уложенные пряди, и выдохнул: - А я и сейчас уже не могу остановиться. Макалаурэ поймал его руки, уже вцепившиеся в завязки на тунике, за запястья и веско произнес: - Не здесь. Даже если мы запрем дверь, в коридоре будет слышно. - Я не делал секрета из моего к тебе отношения, - Финрод покачал головой. - Перед приближенными — не делал. А рядом с моими комнатами могут оказаться только самые близкие. Но в спальне и впрямь будет удобнее. Кано, как долго я об этом мечтал! Чтобы у меня был свой дом, куда я могу привести тебя без опасений; чтобы не нужно было торопиться и вздрагивать от шорохов или голосов... - Да, - голос Маглора прозвучал глухо. - Теперь нам нужно вздрагивать от боя орочьих барабанов и проклятого наречия Ангамандо... - Зато мы можем не оглядываться больше ни на кого, Кано, - Финрод постарался возлюбленного отвлечь. - Могло быть много хуже: потерять что-то и не обрести ничего взамен. - Да, - Макалаурэ отвел длинные золотистые локоны в сторону и выдохнул в покрасневшее ухо. - Я обрел тебя. И не собираюсь тебя отпускать. - Придется отпустить, - Финдарато почти простонал, когда острого уголка коснулся теплый язык. - Ты не знаешь, где здесь спальня. - Тогда веди, - Маглор отступил, но крепко ухватил возлюбленного за руку. Финрод привел его в уютную спальню и отвел глаза: - Я делал так, чтобы понравилось и тебе. - Мне нравится, - феанарион огляделся. - И кровать у тебя... трехспальная, наверное. Потому что двуспальную ты легко занимаешь и один. - Я и эту легко один занимаю, - еще больше смутился Финдарато. - Но возможно, мне достанется хотя бы одна подушка, - с улыбкой ответил ему Маглор. - Я уже вижу не меньше трех. - Их пять, - Финдарато отступил к кровати и неуверенно поглядел на любовника. - Мне раздеваться? - Я сам тебя раздену, - Макалаурэ шагнул вперед. - Очень люблю это делать. - Я знаю, - Финрод фыркнул. - Но поскольку ты не торопился это сделать, пришлось напомнить. И, Кано... - М-м? - Маглор поднял взгляд, хотя уже успел взяться за пояс богато украшенной вышивкой и драгоценной крошкой праздничной туники короля Нарготронда. - Поскольку о вашем отряде мне сообщили еще с раннего утра... В общем, ты найдешь всё, что нужно, на тумбочке, - Финдарато даже глаза прикрыл. Маглор мгновенно этим воспользовался — опрокинул возлюбленного на кровать и торопливо начал избавлять от одежд. Обычно этот процесс захватывал его; ему нравилось смотреть, как постепенно обнажается ладно сложенное тело и светлая кожа, но сейчас понял, что переоценил себя. Финрод почувствовал нетерпение и поспешно возлюбленному помог, а потом и отстранил: - Кано, раздеть меня так, как тебе нравится, ты сможешь и завтра. А сейчас... - Да, - выдохнул Маглор, отступая и раздеваясь самостоятельно. - Ты прав, конечно. Кровать позволяла улечься достаточно удобно даже поперек, но Финрод отполз, укладываясь вдоль. Длинные волосы его сразу растрепались, и он, прижав их собственным локтем, замер, не зная как выбраться из ловушки, в которую сам себя загнал — больше ему опереться было не на что. Макалаурэ усмехнулся и толкнул его плечо, укладывая: - Попался, - он ласково коснулся щеки любовника. - Хуже ёжиков. - Захватчик, - полушутливо-полусерьезно произнес Финрод. - От Эльвэ таких слов о нолдор нахватался? - не менее нежно парировал Маглор. - Нет, - Финдарато поерзал, принимая более удобное положение. - Если бы я нахватался от Эльвэ, то я бы сейчас долго говорил, кто ты есть, и ты бы заснул. - Я бы устал ждать, - возразил Макалаурэ, склоняясь над ним, и произнес невнятно, целуя светлую кожу шеи. - Впрочем, я очень быстро устаю слушать про Эльвэ. - Кано, - Финрод прижал его голову к себе, - я тоже устал ждать... Ты будешь целовать меня завтра. - И послезавтра, - Маглор прихватил губами сосок, пощекотал языком и выдохнул, горячо опаляя кожу. - И на следующий день. И потом... Я приехал не меньше, чем на полгода... - он приподнялся и потянулся к поблескивающему в свете свечей фиалу на тумбочке. Финдарато запрокинул голову и воспользовался моментом, чтобы все-таки высвободить волосы и отбросить их на подушки. Финроду нравились собственные волосы — ярко-золотистые, ниже пояса, чуть вьющиеся. И Маглору они нравились. Но порой это было очень неудобно.... Впрочем, и не будучи плененным, Финдарато не сделал ничего — только ждал, пока Макалаурэ ляжет удобнее, а едва тот устроился, развел колени. Давно и глубоко запрятанное в душе желание вспыхнуло ярко, мучительно, и он с трудом удерживался, чтобы не поторопить возлюбленного. - Финдэ, - голос Маглора осел, - я сегодня не сказал тебе, что я тебя люблю. - Я тоже тебе этого не сказал, - нетерпеливо отозвался Финрод. - Но ты и так это знаешь. Давай же, Кано, не мучай меня. Завтра я тебе спою все те баллады, что посвящал тебе, едва мы расстались у Митрим. Хотя одного дня, наверное, не хватит... - Не хватит, - энергично отозвался Макалаурэ. - Потому что я тоже захочу спеть те, что посвящал тебе. А их немало. - Завтра я подарю тебе то, что успел отковать исключительно для тебя... - А я покажу все то, что привез для тебя... Ты же не думаешь, что только ежа? - Все это будет. Будет, Кано, - Финдарато сжал пальцы на плече возлюбленного. - Но сейчас я хочу чувствовать, что ты — мой. Что ты со мной. Твои руки, твое дыхание, твои губы, твой... Маглору показалось, что в глазах темнеет: - Финдэ, не говори. Иначе я не удержусь и могу причинить тебе боль. - Кано, - Финрод крепче ухватился за плечо и подтянул его к себе. - Я знаю, тебе нравится любить меня медленно и долго, но сейчас я не способен ждать. Возьми меня! Так же, как тогда, в Амане. Помнишь, ты приехал ко мне в Альквалондэ? Макалаурэ сжал темно-фиолетовый фиал так, что, казалось, стекло просто лопнет, не выдержит напора. Феанарион не любил Лебяжью Гавань, а точнее, не любил приезжать в сам город, хотя Море всегда влекло его. Но в тот раз Финдарато уехал и задержался у родни своей матери, не имея возможности вырваться — и Макалаурэ приехал сам. Времени было мало, Финрод выбрался буквально на пару часов и проводил его в чудесный укромный залив... Маглор резко выдернул пробку из фиала и плеснул содержимым на ладонь. Масло, пахнущее цветами и чем-то свежим, капнуло даже на покрывало, но сейчас это Макалаурэ не заботило. Он резко опустился поверх тела возлюбленного, отводя его ногу своей, и рвано проговорил: - Ты скажи... если я буду слишком... Потому что сам я, боюсь, этого не пойму. Финдарато отпустил его плечо, в которое цеплялся мертвой хваткой, и расслабленно пробормотал: - Сыновьям Пламенного бесполезно говорить, когда они — слишком... Макалаурэ хотел было поспорить, но при взгляде на беззащитно-открытую позу возлюбленного мысли в голове путались, и он отмахнулся от посторонних дум. Всё потом... Финрод вздрогнул, когда тела коснулись пальцы, и задержал дыхание. Макалаурэ проскользил влажной ладонью по нежной коже и, не в силах сдерживаться, вошел. Финдарато едва слышно охнул и прикусил губу, а потом требовательно повел бедрами. Горячий, распаленный, он выглядел при этом так, что Макалаурэ долго удерживаться не смог — вошел и двумя, наблюдая, как изгибается возлюбленный, как хватается за покрывало, как с трудом сдерживает то ли стон, то ли вскрик. - Больно? - встревоженно спросил он, хотя остановиться сейчас было почти немыслимо. Но — только почти. Макалаурэ знал, что не сможет пойти против воли Финдарато. И если он прикажет остановиться... да, это будет больно, тяжело, почти невозможно — но ведь разве с Клятвой не так же? - Кано, - голос Финрода прозвучал лихорадочно и тихо, - я так долго ждал. Эру, ты... - Я не Эру, - нашел в себе силы усмехнуться Маглор. Пальцы скользили легче, а Финдарато выгнулся еще сильнее, остро реагируя на каждое движение внутри. Он потянулся к собственной плоти, и Маглор проследил за эти движением, но тот только сжал пальцы вокруг основания и снова подался навстречу. У Макалаурэ слегка отлегло от сердца: если Финдэ опасается не сдержаться раньше времени, то, очевидно, мучений не испытывает. Разве что мучение вожделением, но как раз это видеть в возлюбленном Маглору нравилось. Однако собственному терпению уже тоже пришел конец. Нолдо старательно, хоть и поспешно, завершил начатое и навис над возлюбленным, заглядывая ему в лицо: - Финдэ? Тот отозвался невнятным стоном. Тело его вздрагивало, а голову он отвернул, являя взору ухо с покрасневшим острым кончиком и часто бьющуюся на шее голубую жилку. Макалаурэ опустился ниже, целуя чувствительную кожу за ухом и лаская нежную мочку, отвел в сторону бедро возлюбленного и привычно, но так волнующе толкнулся в узкое тело. Финдарато выдохнул, едва ощутив прикосновение, а потом и застонал, когда естество вошло глубже и плотней. Искусанные губы раскрылись, ловя воздух, а пальцы снова сжались на плече. Маглор сглотнул, пытаясь двигаться не слишком резко, а потом застонал и сам. Финрод обхватил его ногами, смыкая щиколотки где-то на пояснице и яростно подался навстречу. Теперь он губу прикусил, но стоило войти в него полностью, как он запрокинул подбородок, почти приподнимаясь на затылке. Изогнувшееся в руках Маглора тело казалось совершенным... Больше сдерживаться Макалаурэ не смог — громко выдохнул и, чуть приподнявшись, снова овладел возлюбленным. Тот поддался и ласково пробежал музыкальными пальцами по плечам и груди любовника. Маглор вгляделся в его лицо, отметил на нижней губе кровь — немного, меньше капли — и тотчас ощутил вину. Видимо, не смог быть достаточно аккуратен... Нолдо склонился над любовником, слизывая алый след языком, и поцеловал, словно бы извиняясь за причиненную боль. Финдарато ответил пылко, жарко... Теперь уже он притягивал Маглора к себе за шею — и целовал. Макалаурэ с трудом чуть изменил позу, чтобы иметь возможность двигаться, не прерывая поцелуя, и почувствовал, как любовник стонет ему в губы. Нолдо двинул бедрами, набирая темп, и Финрод сам откинул голову на подушки, часто и коротко постанывая и еще крепче притягивая его за поясницу. Он снова потянулся к плоти, но Маглор перехватил его руку и услышал мучительно-напряженный шепот: - Кано, пусти... Иначе я сорвусь. - Я тоже долго... не смогу, - выдохнул Маглор, и это было правдой. - Только не сегодня! - Эру... На этот раз Макалаурэ возражать не стал. Финдарато изогнулся под ним в напряженной, почти неестественной позе, и замер, кажется, даже не дыша. Маглор усилил движение, чувствуя, как мышцы уже сводит первыми судорогами подступающего наслаждения, но тут Финрод резко вскрикнул и впился в удерживающую его руку почти до боли. Лицо его исказилось, тело дрогнуло, а на кожу живота и груди плеснуло влагой. Макалаурэ резко вошел в зажимающееся тело и опустил голову, ощущая, что перед глазами снова плывет. Он оперся на плечо любовника, а второй рукой крепко перехватил его за бедро, окончательно отпуская себя. Едва Маглор снова начал соображать, он осторожно пошевелился, и почувствовал, как Финрод отпускает его. Пальцы медленно разжались, с поясницы исчезло давление. - Кано, - полузадушенно выдохнул Финдарато. Макалаурэ окончательно пришел в себя и только теперь понял, что перестал соображать не тогда, когда лег с Финдэ в постель, а много раньше — когда впервые за столько лет увидел его, услышал смех, почувствовал запах волос... Зато теперь можно было немного расслабиться: - Финдэ, теперь я просто обязан это сказать, - Маглор освободил любовника и устало плюхнулся на постель рядом. - Я люблю тебя. Но все разговоры и баллады — завтра. Сейчас я просто засну. - Спи, Кано, - Макалаурэ даже с закрытыми глазами видел, как тот улыбается. - Я постараюсь оставить тебе треть кровати... - Угу, - Маглор даже не ответил, хотя знал, как Финрод может раскидываться во сне не то что на трехспальную кровать — на палатку на восемь-десять эльдар. Финдарато посмотрел ему в лицо и бережно прикрыл покрывалом. Феанарион охотно закрутился в легкую теплую ткань. Финрод прислушался к его дыханию, подвинулся к другой стороне постели и спустил ноги с кровати. Во-первых, хотелось отереться влажным полотенцем. Во-вторых... Из ванной Финдарато выскользнул уже в халате и босиком прокрался к выходу из покоев. На его просьбу Нолмоньяро отреагировал очень понимающе, с трудом скрывая улыбку. Финрод так же тихо вернулся обратно в покои и, оглядевшись, шагнул к коробке, оставленной на столе. Он откинул крышку и осторожно опустил в коробку блюдечко с водой, а потом и протянул ладонь, на которой лежало несколько кусочков морковки: - Будешь? Серый ёж в свете догорающих свечей сурово оглядел нового «слугу» и царственно захрустел морковкой. Финдарато живо и с умилением посмотрел, как тот ест, и высыпал на дно коробки все остальное, что принес Нолмоньяро. - Здесь и мясо, и яблоки... Всё вперемешку, - прошептал король Нарготронда. - Я тоже, когда обживался, ел по-походному... А завтра я тебя выпущу, хорошо? Ёж протопал к блюдечку с водой и начал жадно хлебать. Финдарато неплотно прикрыл крышку и вернулся в спальню, где устроился довольно скромно — под теплым боком спящего возлюбленного. Спать в одной постели с Макалаурэ было покойно и мирно, пока посреди ночи обоих не разбудил дикий грохот из гостиной. Макалаурэ подхватился первым и вырвался из спальни, сурово оглядывая обстановку. Свечи уже догорели, но и в темноте Финрод, отстранивший возлюбленного, увидел, что коробки на столе нет; что по полу разбросаны остатки еды, а блюдце разлетелось на осколки. - Настоящий нолдо, - зевнул Маглор. - Не захотел сидеть в клетке, хоть там и было довольно всего. Ведь это ты ему всего понатащил? Зря. Он поел и преисполнился силой для подвигов. Пойдем, Финдэ. - Как — пойдем? - заволновался Финдарато. - А как же... - Ты двери в свои покои закрыл? - Маглор повернулся к нему и слегка приобнял. - Закрыл. - Ну и никуда он не денется. С утра отыщем. И я тебе его поймаю. - Кано, - Финрод почувствовал ласковый поцелуй в висок и расслабился. - Ты у меня — самый храбрый.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.