Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 4 Отзывы 35 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
1. Флафф. Прекрасная радуга перекинулась через голубое небо. Большое пушистое облако розовой ваты пролетало над бескрайними полями сахарной пшеницы. Светило солнце, щебетали птицы, пели умпа-лумпы... Вилли Вонка, восседающий на облаке, гордо и счастливо улыбался, упиваясь невинным восторгом своего юного ученика, сидевшего рядом с ним. – О, мистер Вонка, как здесь чудесно! Неожиданный порыв лёгкого ветерка был явно недостаточен, чтобы перевернуть облако, однако Вонка обнял Чарли за плечи и притянул ближе. – Осторожнее, мой мальчик. 2. Хурт-комфорт. – О, нет, нет, нет! Я этого не вынесу! Вилли Вонка стонал, заламывал руки, закусывал губы и почти плакал от отчаяния. Худшей беды с ним ещё не приключалось. Страдания становились почти невыносимыми. И только помощь доброго, участливого Чарли смягчала боль и горе. – Пожалуйста, мистер Вонка, успокойтесь! – голос мальчика дрожал от сочувствия. – Всё будет хорошо, я позабочусь о вас, обещаю! Чарли выполнил своё обещание. Одежда мистера Вонки была выстирана, цилиндр вычищен, а тело отмыто от липких пятен. Вот только волосы слиплись в сплошной колтун. Причёска, которой Вилли Вонка так гордился, была безнадёжно испорчена, когда он оступился и свалился в чан с мягкой карамелью. – Наклонитесь, пожалуйста, мистер Вонка, я вымою вам голову, а потом причешу вас и высушу феном. Не волнуйтесь, всё будет хорошо! 3. Экшн. Полы редингота развевались по ветру. Мистер Вонка без оглядки бежал вперёд, крепко сжимая руку Чарли, чтобы тот не отстал. – Быстрее, Чарли, сюда! Пробежав ещё с полсотни ярдов, мистер Вонка заметил спасительную подворотню и, втолкнув туда Чарли, заскочил следом. Оба привалились к стене, тяжело дыша. – Чарли, когда мы вернёмся на фабрику, напомни мне ввести в распорядок дня зарядку, – попросил Вонка. – Мы с тобой, оказывается, не в лучшей форме. – А мы туда вернёмся, мистер Вонка? – с сомнением спросил Чарли. Свист пуль за углом сомнение мальчика вполне оправдывал. – О, разумеется! – махнул рукой великий кондитер. – И не из таких переделок выбирались! Не беспокойся. Не беспокоиться у Чарли получалось плохо. Но тут пронзительный вой полицейской сирены слился со звуком ещё нескольких выстрелов, раздались крики, а потом всё стихло. – Ну вот! – засиял мистер Вонка. – Преступников арестовали, пока мы в безопасности! Скорее идём в отель и закажем билеты на обратный рейс. У чикагских фабрикантов неприемлемые способы обмениваться рецептами! 4. Кроссовер. Чарли с любопытством рассматривал странного гостя, высокого светловолосого юношу, стараясь, конечно, не слишком явно проявлять своё удивление. Он был очень воспитанным мальчиком. Чарли всегда полагал, что мистер Вонка наряжается экстравагантно, однако их посетитель был одет куда более странно, хотя и не так эффектно. И расклешенные штаны, и плетёные босоножки, и кофта с широченными рукавами, а особенно кривой меч за поясом гостя донельзя поражали юного кондитера. Мистер Вонка тем временем вдохновлённо перечислял: – Мы производим конфеты с шоколадной начинкой, с ванильной, с помадно-сливочной, с ликёрной, с кофейной, с желейной, с клубничной, со сливовой, с вишнёвой, с яблочной, с грушевой начинкой, с арахисом, с изюмом, с черносливом... – Простите, – посетитель вздохнул, – а конфет с сушёной хурмой у вас не бывает? 5. AУ. – Идём, моя дорогая! Я покажу тебе главный секрет фабрики! Вильгельмина Вонка широким жестом обвела всё вокруг, развернулась на каблуках, взмахнув пышными юбками, и, не переставая рассказывать очередную историю, зашагала по коридору. Шарлотта Бакет, смущённо, но счастливо улыбнувшись, поспешила за ней. – О да, мисс Вонка! – распахнутые глаза девочки сияли в неподдельном восторге. 6. ООС (тотальное). – Как мне надоели все эти конфеты! – Вилли Вонка в ярости пнул коробку; яркие, шуршащие фольгой, карамельки рассыпались по полу. – И шоколад тоже в печёнках сидит! – вторил писклявым голоском Чарли Бакет, выкидывая плитку за плиткой в окно. – Мистер Вонка, давайте лучше пистолеты выпускать! 7. Юст. Чарли часто вспоминает о тех далёких днях, когда он, маленький полуголодный бедный мальчик, бродил вокруг фабрики, тщетно пытаясь разглядеть, что творится внутри. В то время Чарли бредил фабрикой и её хозяином, отчаянно желал узнать о них как можно больше, и в глубине души надеялся на необыкновенную удачу, которая поможет ему – может быть, когда-нибудь – переступить порог волшебного места и – о, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, – встретиться с самим мистером Вонкой. Это были почти несбыточные мечты, и однако же они воплотились в явь! А сейчас Чарли снедают иные желания. Настолько невозможные, что даже перед самим собой он едва решается признать их. А уж надеяться на исполнение столь неподобающих мечтаний он почти не решается. – Доброе утро, мой мальчик! – Вилли Вонка, как всегда, сияет, вместе с ним в лабораторию врываются радость, счастье и свет. Персональный свет Чарли Бакета. – Доброе утро, мистер Вонка, – улыбается юноша. Чарли умеет мечтать. А ещё он умеет верить. 8. ПВП. Раньше великий кондитер никак не поверил бы в подобное, но сейчас приходилось признать, что и сладость карамели, и нежность суфле, и бархатистость сахарной ваты, и аромат ванили, и блеск глазури, и освежающая мягкость мороженого, и изысканность халвы, и даже вкус шоколада теряли свою магическую притягательность в сравнении с пылким поцелуем невинных губ его юного ученика. 9. БДСМ. – Ох, Чарли, это уже слишком! – Я так не думаю, Вилли... – Не лучшая идея! – Значит, следующая будет лучше, – улыбнулся Чарли, туже затягивая узлы лакричной верёвки на запястьях распластанного на постели Вонки. – Может быть, попробуем горячую расплавленную карамель? – Чааарли! – Вы сами научили меня никогда не прекращать экспериментов... – Я не ожидал, что наши научные изыскания ты применишь в подобной области. – Но вам ведь нравится, Вилли? – ладони юноши скользнули по бокам его учителя и любовника. – Вы никогда не произносите кодового слова. 10. Hhjj. Даже открывая свой первый маленький магазинчик, Вилли Вонка так не волновался и не боялся, как сейчас, когда, крепко сжимая ладонь Чарли, стоял перед родителями, ожидая их реакции. – О, конечно, дорогой Вилли, – радостно воскликнула миссис Бакет. – Вы с Чарли можете заключить в брак! – Вы просто созданы друг для друга! – закивал мистер Бакет. – Двое помешанных, – добавил Уилбур Вонка, впрочем, при этом он улыбался в бороду. 02. 05. 2009.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.