Близнецы Поттеры.

NC-17
В процессе
74
автор
Размер:
планируется Миди, написано 39 страниц, 12 479 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
74 Нравится 49 Отзывы 34 В сборник

Глава 16.

Настройки
Лететь было чудесно! За время полета Гарриэт успела рассказать по посещение Добби и его «страсть» биться головой обо что ни попадя. — Так или иначе, я рад, что мы прилетели за тобой! — сказал Рон. — Пишу тебе, пишу, а ответа нет. Я сначала пенял на Стрелку — это наша старая сова — и попросил у Перси его сову — Гермеса — но Перси его не дал. — Перси вообще странно себя ведет, — вмешался Джордж. — Заперся в комнате и кому-то пишет, да значок полирует. Ты взял слишком на запад, Фред! — указал Джордж на компас. Фред быстро вывернул руль влево. Уже занимался рассвет, когда ребята летели над деревней Оттери-Сент-Кэчпоул. Впереди виднелся дом крайне странной конструкции, с пятью каминными трубами на крыше. У входа висела табличка: «Нора». Фред мягко приземлил машину, быстро укатил ее на место с помощью братьев, и ребята уже хотели войти в дом, но тут Хэтти в голову пришла мысль, что надо войти незаметно. Поэтому она предложила лезть через окно. Рон показал ей окно своей комнаты, и девочка быстро полезла туда. Рон за ней. Возник вопрос, как поднять чемодан, но Поттер не растерялась и тут. У Рона в комнате была веревка, а у окна росло дерево. Девочка спустила один конец веревки вниз и велела Джорджу крепко держать. Потом она перекинула другой конец через ветку, и Фред оперативно привязал к ней ее школьный сундук. Близнецы дружно потянули за веревку, и чемодан оторвался от земли. Наконец он оказался благополучно втянут в комнату. Близнецы тоже влезли в окно комнаты Рона, а уже оттуда тихо прошли в свою. — Мило у тебя тут, — сказала Хэт, рассматривая плакаты с командой «Пушки Педдл», девятое место в Лиге. — Очень «живая» обстановка. Внизу послышались шаги и женский голос. — Мама проснулась, — сказал Рон. — Так, ложись на мою кровать и делай вид, что спишь, я лягу на пол, будто я уступил тебе кровать. Мама зайдет разбудить меня и не узнает, что мы за тобой летали. Скажем, что ты приехала на «Ночном Рыцаре». — На автобусе магов? Ладно, — ответила брюнетка, скидывая туфли и укладываясь на заправленную Ронову постель в одежде. Немного взъерошив волосы и повертевшись, она создала качественную иллюзию. Все выглядело так, словно она спит уже часа четыре. Рон поудобнее устроился на полу и оба закрыли глаза. Миссис Уизли была рада гостье в лице Гарриет. Хозяйка дома посетовала на то, какая Хэтти худенькая (хотя у девочки просто была такая комплекция), заботилась о ней, как о дочери. Не сказать, чтобы брюнетке это было в новинку, но почти незнакомые люди… это было странно. После завтрака дети отправились в сад выдворять гномов. Это было весело. Близнецы, Рон и Хэтти соревновались, кто бросит гнома дальше. Правда, у девочки получалось слабовато. — Ты не против спать в комнате Рона? — спросила миссис Уизли вечером. — Да нет, я неприхотливая. В комнате поставили еще одну кровать. — Не дворец, — сказал Рон, — да и комната у меня маловата, но живем. — А мне здесь хорошо, — улыбнулась зеленоглазая. В «Норе» все было по-другому, не так, как дома у Хэт. Дядя, тетя и кузен девочки предпочитали покой и размеренность, а у Уизли был сущий бедлам, и дым стоял коромыслом. Впрочем, так было даже веселее. У близнецов постоянно что-то взрывалось, а мистер Уизли засыпал Хэтти вопросами о маглах и их жизни. Спустя неделю, когда Рон с Гарриет спустились к завтраку и сели за стол, мистер Уизли протянул им письма из Хогвартса. Хэтти примерно представляла, что написано в письме, поэтому сразу углубилась в список. — «Учебник по волшебству, 2 курс», Миранда Гуссокл. «Встречи с вампирами», «Духи на дорогах», «Каникулы с каргой», «Победа над привидением», «Тропою троллей», «Увеселение с упырями», «Йоркширские йети», Златопуст Локонс. — Новый преподаватель защиты — точно поклонник Локонса. Спорим, будет ведьма! — воскликнул Фред, но под взглядом матери умолк и принялся сосредоточенно мазать на гренку джем. — Это будет дорого, — Джордж взглянул на родителей. — Где мы возьмем столько денег? — Если я правильно понимаю, книги Локонса нужны всем. Можно купить один комплект на всех, и пользоваться по очереди. Маглы так делают. Сядут за одну парту, один носит одну половину книг, другой — другую, и пользуются одним учебником на двоих. Мы с кузеном так делали. А бывает, если есть младшие в семье, старшие отдают им свои учебники, которые им уже не нужны, и так экономится куча денег, — задумчиво пробормотала Хэтти. — Вы не знали? — спросила она, видя удивленные лица Рона и близнецов. — А ведь это дельный способ сэкономить. Ведь Джинни в этом году тоже идет в школу. Тут в кухню спустился Перси. На его безрукавке блестел значок старосты. Хэтти закатила глаза — зачем таскать этот значок и дома? Рон заметил выражение лица подруги и повторил, мол, его тоже достало. Перси сел на свободный стул и тут же подскочил, как будто ужаленный. Оказалось, что он сел прямо на семейную сову Стрелку — та, к счастью, была жива. — Стрелка! — воскликнул Рон, беря птицу из рук брата. — Это от Гермионы, я написал ей, что мы едем тебя спасать, — осторожно положив сову у мойки, он принялся читать, — «надеюсь, вызволяя Хэтти, вы не совершили ничего запретного», — пробормотал он. «Мечтать не вредно, Гермиона, мечтать не вредно», — подумали Поттеры и Том. — Предлагает в среду встретиться в Косом переулке и вместе закупиться. — Отличная мысль, — сказала миссис Уизли. В среду утром, заглотив по полудюжине бутербродов с беконом, ребята натянули куртки. — Почти не осталось, — вздохнула миссис Уизли, заглянув в цветочный горшок. — Хэтти, ты гостья, иди первая. — Простите, но что я должна сделать? — спросила брюнетка, взглянув сперва на порошок в горшке, а потом на хозяев. — Точно! — хлопнул себя по лбу Рон, — Ты же не летала на «летучем порохе». Выслушав небольшую лекцию, как пользоваться «летучим порохом», Хэтти внимательно смотрела, как в камине исчезли близнецы. — Дорогой, а что если Хэтти потеряется? Что мы скажем ее дяде и тете? — Все будет хорошо, — ответила Хэт. — Я справлюсь. — Ты справишься, — поддержали ее оба брата. Тем временем в камине исчез мистер Уизли. Хэтти взяла щепоть пороха, вступила в камин и бросила под ноги порох. — Ко-косой переулок, — запнувшись, проговорила она. В тот же миг девочка ощутила, как ее завертело и куда-то понесло. Когда ее наконец выбросило где-то, ее очки звякнули — видимо, треснули линзы — а сама девочка ощутимо приложилась лбом о пол. — Боже, где я? Ясно было одно — это явно не Косой переулок, хотя магазинчик был волшебный. — Ты в Лютном, сестрица. Выбирайся, и поскорее. Тут и сгинуть недолго, поверь мне, — поторопил сестру Томас. Гарриэт метнулась прочь из этой лавочки и прямо у входа нос к носу столкнулась с Малфоем. — Драко? — Хэтти? Что ты делаешь в Лютном, да еще и в «Горбине и Берке»? — Я потерялась. Летела на «летучем порохе». — Пап, можно я выведу ее в Косой? — обратился Драко к высокому блондину, шедшему рядом. — Здравствуйте, лорд Малфой, — поспешно поздоровалась Хэтти. — Извините, что не поприветствовала вас сразу. — Люциус, «твой скользкий друг»? — спросил у Тома Гарри. — Он самый. Малфой потер левое предплечье и ответил. — Так это и есть твоя подруга Гарриэт? Конечно, ты можешь побыть джентельменом и провести ее в Косой переулок. — Идем, Хэт! — Драко схватил девочку за руку и побежал с ней к повороту. — Драко! Манеры! — крикнул вслед лорд Малфой, но Драко уже не слышал.
74 Нравится 49 Отзывы 34 В сборник