ID работы: 6156289

Стардаст

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
632
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
373 страницы, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
632 Нравится 651 Отзывы 238 В сборник Скачать

Дополнительные материалы проекта "Стардаст" (Часть 1)

Настройки текста
      ПРЕЗИДЕНТ ОБРАТИЛСЯ К НАЦИИ ПОСЛЕ НЕДАВНИХ АТАК ПРИШЕЛЬЦЕВ; ОТДАНЫ ПРИКАЗЫ О МОБИЛИЗАЦИИ ВСЕХ ПОЛКОВ НАЦИОНАЛЬНОЙ ГВАРДИИ В МАСШТАБАХ ВСЕЙ СТРАНЫ.              В СВЯЗИ С НЕДАВНЕЙ АТАКОЙ НА СТОЛИЦУ США, СОВЕТ БЕЗОПАСНОСТИ ООН СОБРАЛСЯ НА ЭКСТРЕННОЕ ЗАСЕДАНИЕ. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОВЕТА, ПОДВОДЯ ИТОГ, ЗАЯВИЛ, ЧТО "НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ УЖЕ ПРЕДПРИНИМАЮТСЯ".       ------       ВНИМАНИЕ: Доступ к данному файлу предоставляется только персоналу с уровнем допуска "СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО" или выше. Попытка несанкционированного доступа будет являться основанием для ЛИШЕНИЯ ПОЛНОМОЧИЙ И/ИЛИ ОБВИНЕНИЯ В ИЗМЕНЕ. Распространение данного файла может быть авторизовано только коммандером Дэвидом Брэдфордом, невозможность подтвердить авторизацию повлечет за собой ЛИШЕНИЕ ПОЛНОМОЧИЙ И/ИЛИ ОБВИНЕНИЕ В ИЗМЕНЕ.              ПРОЕКТ: Стардаст       НОМЕР ДОКУМЕНТА: 043020150932       Автор прикрепленных записей: Доктор Ким Нго.              "Данный перевод является документом, написанным "Твайлайт Спаркл", пришельцем, захваченным в ходе операции "ХАММЕРХЕД" (ссылка перенаправляет к оперативным файлам "ХАММЕРХЕД", необходима авторизация) персоналом XCOM. Документ имеет форму личной переписки между субъектом "Спаркл" и другим существом, известным как "Принцесса Селестия". Выводы об отношениях между субъектом "Спаркл" и "Принцессой Селестией" можно найти в следующих секциях файлов "Стардаст" (ссылки перенаправляют на СТАРДАСТ/ПРАВИТЕЛЬСТВО/VIP и СТАРДАСТ/СПАРКЛ/ОТНОШЕНИЯ, необходима авторизация)"              Перевод:       "Дорогая Принцесса Селестия,       Не знаю, сможете ли вы когда-нибудь прочитать это письмо, но, думаю, это мой долг – записать все, что здесь произошло. Если я когда-нибудь найду способ вернуться в Эквестрию(1) , то, надеюсь, оно позволит многое объяснить.       После того, как вы вернулись в Кантерлот(2), мы с Элементами освободили Дискорда, но, боюсь, я попалась на одну из его уловок. Знаю, вы сказали, что именно Флаттершай окажется наиболее способной изменить его, но он заключил со мной пари. Если я выиграю – то он исправится. Если я проиграю – он будет снова обращен в камень. Тогда я была совершенно уверена, что сумею победить в нашем споре, ведь его тема был напрямую связана с моим изучением магии и дружбы. Но теперь я опасаюсь, что это была всего лишь ловушка для меня.       В тот миг, когда я согласилась, Дискорд отправил меня куда-то очень далеко. На момент написания этого письма я все еще не уверена, насколько именно далеко, однако, подозреваю, я могу быть абсолютно в другом мире. И, боюсь, это далеко не такое мирное место как Эквестрия. Во время моего прибытия трое местных обитателей были убиты монстром. Когда же этот монстр обнаружил меня, я… [фрагмент тщательно замаран и не может быть переведен]       Проснувшись, я обнаружила, что нахожусь в лаборатории. После некоторых неурядиц и конфузов, я смогла поговорить с одним из местных, назвавшим себя "Чарльз Шэнь". Теперь я понимаю, что должна была спросить, как Чарльз и остальные себя называют, поскольку они, очевидно, не пони(3). Они двуногие, почти безволосые, и их передние конечности оканчиваются когтеобразными отростками, почти как у Спайка(2). Судя по тому, что я успела увидеть за короткий период своего пребывания здесь, они используют разнообразные инструменты и крайне талантливы в этом. Даже это письмо я пишу их изобретением, которое Чарльз назвал "шариковой ручкой", представляющим собой собой перо со встроенной внутрь чернильницей. Гениально, я знаю!       Чарльз также вкратце описал свой народ, и, похоже, они совсем одни. Они крайне подозрительно относятся к чужакам из-за того, что часто подвергаются нападениям. Не могу представить, зачем кому-то быть настолько злобным, особенно по отношению к расе столь искусных существ как Чарльз. Сам Чарльз был крайне любопытен и задавал мне множество вопросов по самым разным предметам. Думаю, он также задавал вопросы от лица других, не находящихся в комнате; он описал приспособление у себя на голове, которое позволяло ему общаться с собеседниками, находящимися слишком далеко, чтобы быть услышанными!       Надеюсь, я смогу увидеть Чарльза завтра; до тех пор, пока я не вернусь домой, он – мой единственный друг.       Я продолжу писать письма, хотя без Спайка у меня нет способа их отправить. Полагаю, будет полезно записывать дальнейшее развитие событий. Тем временем я буду делать все от меня зависящее, чтобы помочь Чарльзу и его друзьям. Я – первая пони, которую они встретили, и потому я сделаю все что в моих силах, чтобы оставить хорошее впечатление.       Ваша верная ученица,       Твайлайт Спаркл"       (1) – Названия приведенных локаций являются "наиболее вероятным вариантом" перевода, согласно субъекту "Спаркл". Изначально, перевод был выполнен самим субъектом "Спаркл" при помощи нетрадиционных методов. Детализированное объяснение методов перевода субъекта "Спаркл" приведено здесь (ссылка перенаправляет на СТАРДАСТ/СПАРКЛ/СПОСОБНОСТИ, необходима авторизация), а список всех локаций и транскрибированная субъектом "Спаркл" карта – здесь (ссылка перенаправляет на СТАРДАСТ/ЭКВУС, необходима авторизация).       (2) – Как и в вышеописанном случае, имена других существ являются "наиболее вероятными вариантами" перевода, полученного при использовании метода "Спаркл". Список всех описанных субъектом "Спаркл" существ приведен здесь (ссылка перенаправляет на СТАРДАСТ/POI[1], необходима авторизация).       (3) – Самоназвание расы, к которой принадлежит субъект "Спаркл", и которая разделена на четыре подгруппы. Само название является "наиболее вероятным вариантом" перевода. Исчерпывающий список всех разумных и неразумных видов приведен по этим двум ссылкам (ссылки перенаправляют на СТАРДАСТ/ВИДЫ/РАЗУМНЫЕ и СТАРДАСТ/ВИДЫ/НЕРАЗУМНЫЕ, необходима авторизация). Иллюстрации, приведенные субъектом "Спаркл", можно найти в большинстве записей.       (4) – Субъект "Спаркл" неоднократно ссылалась на "магию дружбы" и прочие подобные концепции. Хотя на текущий момент это лишь предположение, существует теория, согласно которой особи расы субъекта "Спаркл" являются пассивными телепатами и черпают силу из множественных связей. Без большего количества испытуемых это остается лишь предположением.       ------       ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ОТЧЕТ       Кодовое название: Авалон       Цель проекта: допрос особи "единорог", добытой в ходе операции "Хаммерхед", 02.04.2015       Статус проекта: приостановлен (02.04.2015)       Автор прикрепленных записей: Доктор Мойра Вален              Допрос субъекта начался, когда к нему вернулось сознание, однако он сумел нетривиальным способом покинуть изолированный отсек. Был применен стандартный протокол удержания, однако, прежде чем отряды сил безопасности приступили бы к усмирению субъекта, доктор Чарльз Шэнь сумел наладить контакт и провести с ним беседу. Средства, при помощи которых подобное было осуществлено, в настоящий момент неизвестны, но доктор Шэнь заявляет, что субъект не враждебен и готов к сотрудничеству. Исходя из этого утверждения и других свидетельств, "Авалон" был приостановлен, и его место занял проект "Стардаст", целью которого является изучение этого идущего на сотрудничество существа и его способностей.              Личные записи:       Хотя я и понимаю, что данная ситуация является крайне волнующей, Шэню стоит вернуться к своим игрушкам в Инженерном отделе и не лезть в чужие дела. Изучение и допрос инопланетных особей находятся в компетенции моей команды, и он нарушает эти границы с того момента, когда вызвался добровольцем. Войти в одиночку в одно помещение с чужим, способности которого неизвестны, было невероятной глупостью. Даже невооруженный сектоид опасен из-за своих ментальных способностей, а этот субъект… эта "Твайлайт" доказала, что владеет силами, на порядок превосходящими возможности низкорослых пришельцев, впервые атаковавших нас в Европе.       Гораздо более раздражает то, что Шэнь предложил модифицировать почти полностью завершенную исследовательскую лабораторию под жилье для "Твайлайт", а также под место ее дальнейшего изучения. К моей досаде, доктора Нго и Миллс крайне воодушевлены этой идеей. Да, я верю проведенной Шэнем оценке сил данной особи как слишком больших, чтобы Изолятор смог ее удержать. Я также вынуждена согласиться с утверждением Шэня, что если бы это существо было враждебно, то дело бы кончилось существенными потерями при попытке усмирить его. Как сказал Шэнь, "нужен более деликатный подход".       Пусть мне и претит идея пришельца на базе XCOM, не находящегося в Изоляторе, я бы соврала, сказав, что не понимаю выгоды, которую мы можем извлечь из этого. Это существо продемонстрировало мастерское владение способностями, более известными как "телекинез", "перевод", освещение и "телепортация". Я абсолютно уверена, что у этих явлений есть более рациональное объяснение, чем то, которое оно предоставило Шэню. Когда он, переводя, заявил, что это "магия", я едва не ударила его своим планшетом. Более рациональное объяснение обязано существовать, и я его найду.       Не думаю, что я когда-нибудь скажу другим об этом, но я несколько возбуждена от перспектив, которые открывает перед нами "Стардаст". Не каждый день ученый встречает существо, нарушающее законы физики по мановению руки, или, в данном случае, рога. Ну, не рискуя жизнью и конечностями, в наши дни. Ким в экстазе от перспективы поговорить с субъектом и изучить абсолютно чуждую культуру. Джоэл улыбается, словно идиот, после заявления Шэня о бесчисленном множестве разумных форм жизни на родной планете этого существа. До тех пор, пока они выполняют необходимую работу, я не вижу причин охлаждать их энтузиазм. Пока что.       Во время дебрифинга и медицинского осмотра Шэня я также отметила, что субъект описывает себя как ученого, задавал ему ряд вопросов, да и в целом был очень любопытен. Я оставила персоналу "Стардаст" действующие на текущий момент инструкции, предписывающие отвечать на любые вопросы субъекта до тех пор, пока они не вызывают неудобство или не угрожают безопасности проекта или всего нашего мира в целом.       Моим главным беспокойством (из миллиарда беспокойств, которые вызывает "Стардаст") является то, как именно это существо смогло нас понимать, и что оно сделало, дав возможность Шэню понимать его. Переведенное им объяснение включало в себя соединение концепций между двумя различными языками, но я все еще убеждена, что эта способность может использоваться для извлечения информации из разума человека. Поэтому я ввела обязательные ежедневные медицинские осмотры, отслеживающие одновременно и психологические, и физиологические изменения, для всего персонала, проводящего время с субъектом.       Другие могут ухватиться за эту возможность обеими руками, но я НЕ позволю этому "заклинанию перевода" быть примененным на мне.       ------       ОТЧЕТ О СТРОИТЕЛЬСТВЕ       Строительство/Модификация: Научная лаборатория       Цель строительства: модифицировать научную лабораторию B3F для нужд проекта "Стардаст"       Ожидаемое время: 12 часов       Автор прикрепленных записей: доктор Чарльз Шэнь              После того как коммандер и доктора выслушали мой доклад, я пришел к выводу, что Изолятор не является приемлемым решением для долгосрочного размещения нового существа. Изолятор был спроектирован для краткосрочных нужд, и, очевидно, наша гостья будет с нами немного дольше, чем ожидалось. Строительство лаборатории было почти завершено, когда произошел этот инцидент, оставалось лишь довести до ума электросеть, подключить водоснабжение, плюс внутренние стены и измерительное оборудование. Небольшая модификация изначальных чертежей позволит нам создать нечто вроде охраняемого жилища для нее, а также обширное место для тестирования ее разнообразных способностей. Самой сложной частью проектировки будет создание и размещение измерительного оборудования, запрошенного научной группой. Они дали новое определение слову "тщательно".              Личные записи:       Не знаю, способны ли простые слова описать произошедшее сегодня.       Встретиться и поговорить с существом из другого мира… Разум едва может охватить историческую важность подобного события для человечества. Я лишь жалею, хотя и не совсем, что это, скорее всего, будет засекречено на сотни лет.       Чужой оказался совсем не тем, с чем я ожидал столкнуться. После ужасающих кошмаров пришельцев, видеть кого-то размером с большую собаку, смотрящего на тебя со страхом и надеждой в глазах, обескураживает, по меньшей мере.       Она (исходя из звучания ее голоса, я полагаю, что это была она) сказала, что ее зовут "Твайлайт Спаркл", и, судя по всему, оказалась посреди нашей войны с пришельцами по случайности. Она ученица и библиотекарь, и имеет тенденцию становиться крайне многословной в своих объяснениях. Я также увидел признаки навязчивого невроза, хотя я не психолог. Просто мои впечатления как отца.       Очевидно, это было весьма удивительно, насколько по-человечески выглядят манеры Твайлайт. Конечно, научную группу не волновали мои впечатления от нее как от личности или же от языка ее тела, они больше были заинтересованы в содержимом нашей беседы. Доктор Миллс выглядел точно ребенок во время Рождества, когда я начал рассказывать о грифонах и драконах, а Мойра, казалось, была способна убить одним лишь взглядом во время моей попытки объяснения "магии" Твайлайт.       Фабрикаторы в настоящий момент производят все необходимое для лаборатории проекта "Стардаст" оборудование, ожидаемое время работ – от десяти до двенадцати часов. Я все никак не могу поверить, что Дэвид согласился… Хотя нет, могу. Он всегда был объективен, если мы делали предложение, основанное на логике. Я все еще помню его весьма громкое недовольство, когда Мойра запросила захват живых особей, но он все же согласился.       Я также де-факто был назначен на роль контакта Твайлайт, по крайней мере, на ближайшее время. И, рад сообщить, на текущий момент Медицинский отдел избавил меня от всех подозрений о вмешательстве в сознание и назначил график ежедневных проверок. Пусть это и неудобно, я полностью согласен с необходимостью подобных предосторожностей. Я был бы несказанно удивлен, если бы свидетельства вмешательства в мое сознание все-таки объявились, но, полагаю, контроль разума должен быть необнаружимым для жертвы до того момента, когда сопротивляться уже слишком поздно.       На этой беспокоящей ноте я не забываю напоминать себе, что, несмотря на кажущуюся невинность и разумность Твайлайт, она все же является чужим, способным на проецирование физической силы, достаточной для уничтожения любого сдерживающего отсека, который мы можем построить, стоит ему лишь захотеть. Возможно, мы имеем дело с некоей формой ментальной манипуляции, задача которой – способствовать взаимопониманию, а также комфорту нашей новой гостьи. Если данное предположение истинно, то это гораздо милосерднее, чем ужасающий контроль разума, виденный нами ранее, но я все равно обеспокоен. Опять-таки, эти протоколы безопасности выглядят как разумная предосторожность.       Замечу, что научная группа, несмотря на риски, воодушевлена. Примерно через десять минут после того как "Стардаст" получил свое спонтанное одобрение, Ким выдала мне целую стопку бумаг с универсальной арифметикой и настояла, чтобы я вручил их нашей гостье, как только она переедет в новую лабораторию, чтобы оценить ее знание математики и других концепций. Поскольку она не могла понять большую часть нашей с Твайлайт беседы, полагаю, добрый доктор будет приятно удивлена. Я думаю, и Миллс, и Ким оба рады, что у них есть возможность поговорить с чужим, а не просто тыкать мертвое тело в попытке понять его устройство.       Что касается моих планов, мне любопытно, может ли ее заклинание перевода распространяться на письменные источники. Она упоминала, что не может прочесть оставленные в Изоляторе бумаги, но никогда не говорила, что пыталась их перевести. Думаю, если бы я принес ей книгу, она бы нашла способ ее прочесть. Похоже, я не так уж и отличаюсь от научной группы; мне просто нужно найти что-то, с чем интересно экспериментировать.              Дополнительная информация:       Дивизионы: организация XCOM разделена на три основных подразделения: Исследовательский, Инженерный и Оперативный отделы. Исследовательский отдел отвечает за научные исследования, а также за удержание и допрос плененных особей. Инженерный занимается созданием и обеспечением функционирования оборудования базы и доработкой предоставленных Исследовательским отделом чертежей. Оперативный состоит из бойцов и пилотов, которые принимают непосредственное участие в борьбе со вторжением. Командир Оперативного отдела, Дэвид Брэдфорд, также является главой всего объекта.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.