Моя хранимая Химари (часть 4 и Послесловие)

NC-17
Завершён
349
2
автор
Фэндом:
Размер:
448 страниц, 203 946 слов, 48 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
349 Нравится 49 Отзывы 164 В сборник

Перевод, словарь терминов, фраз, выражений.

Настройки
1. "A silent fool is counted wise" (англ) - "молчи - за умного сойдёшь"... или дословно: "молчащего дурака принимают за мудреца". 2. "grabräuber" (нем) - "гробокопатель", "разоритель могил". 3. "Jeanne d'Arc, la Pucelle d"Orléans" (фр.) - "Жанна Д'Арк, Дева Орлеанская". 4. "riding crop" (англ) дословно - "кнут для езды". Трость, состоящая из тонкого гибкого стержня, чаще всего в оплётке или покрытии, с рукоятью и мягким фалем-шлепком на конце. 5. "Сибари"/"шибари" - Отглагольное существительное от глагола "сибару" (яп.) - "связывать", "привязывать", "хватать", "арестовывать". Японское искусство эстетического бондажа.                                                                                                                                                                                                                                                                                        
349 Нравится 49 Отзывы 164 В сборник