Песнь Вторая: Выпьем за удачу!
13 мая 2018 г., 12:00
Припев
Выпьем братцы за Удачу*!
Удача там, Удача тут,
Так выпьем за Удачу!
За жизненный уют!
Так выпьем за Удачу,
Для проигрыша Судьбы*!
Так выпьем за Удачу,
За радости борьбы!
Куплет I
Мы обогнем свою Судьбу,
Продав Удаче душу.
Мы будем биться за войну,
Ради своей лишь туши!
Мы будем петь бессмысленно,
Крича каждый куплет,
Ведь наша легкомысленность -
Наш вечный амулет.
Припев
Так выпьем за Удачу!
Удача тут и там!
Так выпьем за Удачу,
За близость к злым вратам**!
Так выпьем за удачу,
За море из борьбы!
Так выпьем за Удачу,
За смерть своей Судьбы.
Куплет II
Выпьем братцы за Удачу!
Мы видим лишний час,
Так выпьем за Удачу!
Так выпьем же за нас!
С Судьбой мы боремся давно,
Судьба не любит нас.
Вокруг уже всем все равно,
Но только не для вас!
Куплет III
Так выпьем за Удачу!
Судьба не любит нас!
Так выпьем за Удачу,
За этот славный час!
Мы будем пить, мы будем есть,
Мы будем праздновать успех.
'Судьба отстала' - наша весть,
Отпраздновать - не грех!
Припев
Так выпьем за Удачу!
Удача там, Удача тут,
Так выпьем за Удачу!
За жизненный уют!
Так выпьем за Удачу,
За проигрыши Судьбы!
Так выпьем за Удачу,
За прелести войны!
Куплет IV
Мы обогнем свою Судьбу,
Продав Удаче душу.
Мы станем биться за борьбу,
Ради своей лишь туши.
Куплет V
Удача борется с Судьбой
Столетья наперед.
Удача борется с Судьбой,
Теперь и наш черед!
Так выпьем за Удачу,
За море из войны!
Так выпьем за Удачу,
За смерть… Судьбы…
Примечания:
[27 января 2014 + глобальные правки 9 мая 2018]
Попытка в некое подобие пиратских/бандитских песен на основе корявого перевода одного из таких 'сочинений' пьяной подругой...
*Судьба и Удача здесь представлены личностями, как можно догадаться, поскольку говорится скорее даже не о явлениях, а о неких богинях, что за них отвечают
**Злые врата - подразумевается смерть, врата в Ад, врата на тот свет.