ID работы: 6199226

Ромео и Джульетта

Гет
PG-13
Завершён
5
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Ромео и Джульетта

Настройки текста
Автор: Живут в Вероне две семьи Монтекки, Капулетти, Враждуя меж собой Уж не одно столетье И сколько б им пришлось ещё по жизни воевать, Никто не смог бы нам сказать, Но помирить смогли их только дети, Вернее горе примирило их В трагедии Шекспира О Ромео и Джульетте. Ромео:О юное создание, ты меня пленила. Прекрасен взор очей твоих И голос дивный твой меня чарует Он очень душу мне волнует Уста твои манят к тебе Джульетта, милая, спустись ко мне скорей. Джульетта: О, милый мой Ромео, Ты прекрасен И не смотря на то, что ты Монтекки Любить тебя не перестану Твоей я завтра уже стану Как только нас соединит Лоренцо Уж ничего не сможет разлучить нас боле Ты будешь мой, а я твоя Распорядится так судьба. Ромео: Что может быть речей твоих милей, Скажи мне? Я знаю, лишь объятия твои. Скорей бы завтра! Ждать уж нету мочи, Люблю тебя! Зову в объятия свои. Джульетта: Но что же будет с нами как узнают? Ведь нам беды не миновать Лоренцо может рассказать, Ромео: Мешать он нам с тобой не станет, Ведь он душой за нас с тобой Любви и счастья нам желает, С тобой нас завтра обвенчает И тайну нашу сохранит. Автор: Ромео грезит о Джульетте В него она безумно влюблена. Любовь их браком скреплена Не без участия Лоренцо. Но как, же трудно им в разлуке быть Как сладок миг нечастой встречи. Им оторваться друг от друга нелегко Тревога душу гложет, А родителям признаться Страшась за жизнь любимого Джульетте нелегко. Свою судьбу и жизнь свою, Любовь и счастье, В руки всё монаху отдают. Джульетта: Любовь, что может быть милее этого понятья? Ведь может ли простое счастье, Нам заменить любовь? А что для тебя это значит? Быть может первый твой рассвет? А может быть луна и звёзды? Ромео: О, Джульетта, Я раньше не любил, поверь мне! Тебя ведь раньше я не знал Своё лишь сердце я терзал! Твой лик, луны красивей будет… Глаза – как звёзды для меня Люблю, люблю, люблю тебя! Джульетта: О, что кричишь ты? Нас услышат! Тебя я тоже полюбила, Но я прошу тебя уйти, Ведь если нас с тобой увидят… Ромео: Нет, нет, прошу, не говори, Я знаю, будет очень плохо, Но оторваться от тебя… О, Боже мой, Джульетта, - это мука, Какой бы долгой не была разлука Сердца наши не развести Они давно уже едины. Прости меня, Джульетта, Уезжаю ненадолго, Но я вернусь к тебе, любимая Я за тобой вернусь. В изгнании душа моя томиться будет, А сердцем я с тобою остаюсь. Джульетта: Как тяжко будет мне с тобой в разлуке быть, Хочу любить тебя и рядом быть, Но коль судьба злодейка шутит с нами так жестоко, Езжай и знай, что я твоя И сердцем, и душой, и телом. Автор: И вот Ромео наш в изгнанье Джульетту же отец склоняет к браку Опять Лоренцо взялся им помочь, Он дал Джульетте эликсир И весточку послал Ромео Всему виной ошибка роковая В Мантую не доставлено письмо. Джульетта вся в цветах, В гробнице Капулетти Ромео яд купил того не зная, Что спит Джульетта крепким сном. Она жива! Ромео: Любимая, как жить мне без тебя не знаю, Я сердцем и душой сгораю И свет давно померк в глазах моих Хочу с тобою быть Спешу к тебе, Джульетта, дорогая И яд из этого флакона выпиваю Но что же вижу я, Джульетта, Ты жива!!! Джульетта: Ах, милый мой, Ромео. Здравствуй! Как рада видеть я тебя Судьба с тобой навеки нас свела, Но бог мой!!! Что с тобой? Что вижу я? Ты побледнел, закрылись очи Что шепчешь мне? Ромео: Прости, прощай. Джульетта: Любимый мой, Куда же ты? Не покидай, прошу, не покидай! Я так ждала с тобою встречи Так дай же мне хоть капельку из пузырька. [берёт пузырёк и хочет выпить яд] Лоренцо: Джульетта, милое дитя Супруга нет с тобой уж боле, Его душа теперь на воле Нам уходить с тобой пора, Ведь там я слышу голоса. Джульетта: Иди, мне дай проститься с мужем Оставь же нас, прошу Хотя б на несколько минут. [Лоренцо уходит, Джульетта обнимает Ромео и берёт у него кинжал ] Джульетта: Любимый мой, Желанный мой, Иду к тебе вслед за тобой. Автор: Душа Ромео где-то в небесах, Ну а Джульетта, милая Джульетта В груди с кинжалом мёртвая лежит. Рыдали все – Монтекки, Капулетти, Земля и небо, ад и рай. Забыв о старых распрях семьи, протянули руки Оплакивая гибель их детей!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.