ID работы: 6200529

Быть Живым

Гет
PG-13
Заморожен
16
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Пожалуйста, передайте доктору Джекиллу, чтобы он не забывал о том, что вообще-то у него есть невеста!       Выходя из дома Генри, Эмма не знала, куда себя деть от обиды, страха и горечи. Когда родной и любимый человек в одно мгновение стал чужим? В какой момент некогда гостеприимный дом, где ей всегда были рады и с нетерпением ждали ее, стал мрачным, скрытным и буквально гнал ее прочь? Повинуясь этому ощущению, девушка отбежала на некоторое расстояние и подняла взгляд вверх. Низкие серые тучи нависли над Лондоном, грозя навалиться на город всей своей удушающей массой. Поняв, что еще немного — и небо безжалостно извергнет на нее потоки воды, мисс Кэрью глубоко вдохнула и пустилась бежать до своего дома.       И все-таки она не успела. Дождь настиг ее на середине пути, плюс ко всему мысли Эммы были заняты странным поведением Генри, поэтому девушка не заметила, как машинально свернула в узкий переулок, чтобы срезать дорогу. Очнувшись от размышлений, она мысленно отругала себя за невнимательность и только собралась повернуть назад, на широкую освещенную улицу, как путь ей загородила компания подозрительных личностей.       По одному их жалкому и оборванному виду девушка поняла, что в лучшем случае подвергнется грабежу. Но глядя на их похабные улыбки и масляно блестевшие глаза, Эмма со страхом осознала, что ее ждет участь печально знаменитых «ночных бабочек» из Сохо. И тут же, как бы в подтверждение ее мыслей, один из мужчин грубо схватил ее за руку. — Нечасто по этой улице проходят такие милые барышни, — протянул он противно-слащавым тоном под одобрительный гогот его дружков. — Не желает ли мисс провести время в компании настоящих джентльменов?       Несмотря на положение, в котором она оказалась, Эмма нашла в себе силы возмутиться: — Да что вы себе позволяете? Отпустите меня сейчас же! — А не то что? — хохот стал еще громче, — Явится доблестный рыцарь и спасет тебя?       Они и не подозревали, что в каком-то смысле оказались правы. В мгновение за спинами оборванцев внезапно выросла черная тень. Чей-то низкий баритон произнес: — Кажется, юная леди ясно дала вам понять, что не хочет присутствовать среди таких настоящих джентльменов, как вы. Смех резко оборвался. Все повернулись к говорившему. — А тебе-то какое дело? Жалко, что ли… — вызывающе поинтересовался один из них, кто стоял ближе всех к незнакомцу, но тут же резко осекся и в следующее мгновение повалился на землю, получив удар тростью в живот. Остальные не сразу поняли, что произошло, но затем ринулись в драку, отпустив Эмму. На первый взгляд, силы были неравны, однако незнакомец не уступал по силе обидчикам, а то и превосходил их. Во всяком случае, через несколько минут они лежали на земле, издавая слабые стоны или вообще не подавая признаков жизни.       Все это время Эмма стояла на месте, не в силах сделать хотя бы шаг от пережитого потрясения и шока. Опомнилась же она только тогда, когда неизвестный, крепко держа ее за руку, почти привел ее к дому. Девушка сделала слабую попытку вырваться. Тогда он отпустил ее и повернулся к ней. Лицо незнакомца было скрыто в тени, но Эмма ощутила на себе его внимательный, изучающий взгляд. Тогда и она оглядела себя с головы до ног. Плащ разорван, платье смято и в брызгах, да и сама девушка промокла до нитки. Ей очень повезет, если она отделается лишь простудой, и сэр Дэнверс не заметит, в каком состоянии она вернулась. Конечно, если он уже не забеспокоился столь долгим отсутствием дочери.       Напряженные размышления Эммы прервало ощущение чего-то тяжелого, опустившегося ей на плечи. Протянув руку, девушка с удивлением ощутила под своими пальцами плотную кожу. То была куртка мужчины, которую он отдал ей, сам при этом оставшись в одной рубашке. — Застегнись, — посоветовал он, — Мы же не хотим, чтобы твой отец узнал об этом происшествии, верно? — С-спасибо, сэр, — пережившая за этот день слишком много девушка была измучена физически и морально, поэтому безропотно подчинилась его указаниям. В данный момент она не задумывалась о том, откуда этот незнакомец знает ее отца и почему обращается к ней на ты. Почему-то ей казалось, что так и должно быть, да и его голос на секунду прозвучал смутно знакомо… Но только Эмма заподозрила неладное и подняла голову, как мужчины уже не было рядом, а его фигура мелькнула в конце улицы. И как он не старался скрыть свою личность, в какой-то момент уличный фонарь осветил его лицо.       То ли это была игра света, то ли воображение девушки сыграло с ней злую шутку, этого хватило, чтобы девушка ринулась вслед за своим спасителем. Но тот мгновенно скрылся за поворотом.       Гораздо позднее, уже пребывая дома в своей комнате, — Эмме чудом удалось убедить горничную не поднимать шума и избежать бдительного ока отца, — она снова и снова задавала себе один и тот же вопрос, машинально поглаживая куртку на своих коленях.       Не привиделось ли ей в тот момент лицо Генри Джекилла?
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.