Неогранённый алмаз

R
Завершён
306
1
автор
Размер:
239 страниц, 81 685 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
306 Нравится 129 Отзывы 130 В сборник

Глава 1. Нечто незапланированное

Настройки
      Сэм Винчестер не без усилий вылез из старенького арендованного «мерседеса», щелкнул кнопку сигнализации на брелке с ключами и обернулся. Он подъехал к небольшому одноэтажному зданию, обитому красным деревом. Над дверью висела потускневшая деревянная вывеска: «Джемесон-бар». Сэм поежился от октябрьского ветра и застегнул деловой черный костюм на пуговицу:       «Ну, что ж, приступим», — собрался с мыслями Винчестер и широкими шагами быстро достиг входной двери.       В баре в самый разгар дня почти никого не было, народ наполнял небольшое помещение только после шести. Пока же за деревянными столиками сидели поодиночке трое мужчин, официант в клетчатой рубашке убирал со стола пустые бокалы.       — Прошу прощения, — обратился к нему Сэм и вытащил из кармана фальшивое удостоверение, — агент Пейдж, ФБР.       Парень лет двадцати тут же испуганно выпрямился и вопросительно приподнял брови:       — Да, сэр!       Сэм снисходительно улыбнулся, как всегда его внушительный рост вкупе с деловым костюмом не оставляли никаких сомнений у людей в том, что он из службы безопасности. Но наивность официанта, который стоял перед ним и таращил свои голубые глаза, заставила Винчестера вспомнить, как на них с братом реагировали раньше. Полицейские с сомнением поглядывали на ребят, а свидетели часто спрашивали, как это молодым людям удалось попасть в ФБР.       «Старею», — ухмыльнулся Винчестер, но вслух сказал:       — Мне нужно расспросить тебя об одном вчерашнем посетителе. Стив, правильно?       Официант кинул быстрый взгляд на свой бейджик и утвердительно кивнул.       — Но я не работал вчера, — с сожалением произнес Стив, виновато посмотрев на агента. — Спросите лучше у Холли, может, она поможет.       Молодой официант повернулся и указал на барную стойку, за которой возилась девушка в такой же клетчатой рубашке, что и он.       Сэм легким кивком поблагодарил Стива и направился к стойке. Девушка склонилась над каким-то журналом и, поминутно заправляя за уши выбивающиеся из хвостика каштановые пряди, что-то писала в нем левой рукой.       — Кхм, — кашлянул Сэм, чтобы привлечь внимание.       — Да? — отозвалась барменша и подняла голову от записей.       Ее реакция на Сэма показалась ему несколько странной, он даже слегка сдвинул брови от смущения. Девушка тем временем вытаращила и без того огромные глаза орехового цвета и слегка приоткрыла рот. Немая сцена продолжалась буквально пару секунд, после чего барменша потрясла головой, словно хотела прогнать мираж, прокашлялась и уже более адекватно посмотрела на Винчестера. Только пальцы левой руки, беспокойно барабанящие по стойке, выдавали ее волнение.       — Вы — Холли? — уточнил Сэм, чтобы как-то начать диалог и снять напряжение.       — А вы… — протянула девушка.       — Агент Пейдж, ФБР, — Сэм не успел даже достать значок, снова растерявшись.       Девушка прыснула со смеху, зажмурила глаза и опустила голову.       — Это смешно? — спросил Винчестер, желая, чтобы вопрос прозвучал грозно. На деле же вышло как-то неуверенно.       — Нет, что вы! — Холли замахала руками, глубоко вздохнула и, кажется, окончательно успокоилась.       «Сумасшедшая какая-то», — подумал Сэм, хотя ему сначала и понравилась девушка.       У Холли были крупные черты лица, широкие скулы, чуть вздернутый кончик носа и открытая улыбка. Она разглядывала его с любопытством, но все жесты выдавали плохо скрытое волнение. А волнуются обычно те, кому есть что скрывать. И этот вывод совсем не понравился Сэму.       — Что привело вас сюда, агент? — спросила барменша и вывела его из состояния задумчивости.       — Мда, — спохватился Винчестер, мысленно поругав себя за то, что отвлекся от дела. — Вчера к вам заходил Уильям Ривз, помните его?       — Как не помнить, — пожала плечами Холли, почти каждую свою реплику она сопровождала каким-нибудь жестом. — Уилл приходит каждую пятницу после смены, заказывает одно и то же пиво, сидит за одним и тем же столиком. А что?       — Сегодня утром он найден мертвым в своем доме, — сообщил Сэм, внимательно следя за реакцией на новость.       Веселость и непонятное возбуждение Холли как ветром сдуло. Она выпрямилась, нахмурила тонкие брови, ее взгляд заметался из стороны в сторону.       «Она искренне удивлена», — понял Винчестер.       — Не может быть, — пробормотала Холли, нервно тряся головой, — этого просто не может быть.       Сэму показалось это странным, словно девушка и не могла представить того, что этот человек умрет. Все-таки было в ней что-то подозрительное, хотя ему почему-то не хотелось заносить ее имя в список потенциальных убийц.       — Почему не может быть? — переспросил Сэм, облокотившись одной рукой на стойку из темного дерева.       — Ну, просто, — замялась Холли, непонятно было, придумывает ли она отговорку или на самом деле встревожена новостью. — Он — наш постоянный клиент, понимаете? Приходил каждую неделю, и я… Господи, какой кошмар!       «Верная реакция, — оценил Винчестер, — только почему-то запоздалая. Может, она выпивает на работе?»       Холли с самого начала показалась неадекватной, и подобный грешок мог бы многое прояснить.       — У мистера Ривза были враги? — по привычке спросил Сэм, чтобы вывести Холли из состояния легкой паники.       — Нет, — ответила она спустя несколько секунд, покачав головой. — Он был трудяга, тихий и очень вежливый.       — Семья? — уточнил Винчестер.       — Не было, — уверенно произнесла Холли и добавила, дернув плечом, — одиночка. Таких много в городе.       — Ясно, спасибо за помощь, — Сэм решил больше не мучить расспросами странную девушку.       — Будете что-нибудь заказывать?       — О, нет, спасибо. Я дождусь своих коллег, и тогда мы все сделаем заказ.       Повернувшись к двери, Сэм услышал краем уха ворчание. Из всей фразы он разобрал лишь: «еще и с друзьями». Как это понимать, он не знал, но подозрения насчет Холли у него определенно усилились.       «Понаблюдаю за ней», — решил Винчестер сам для себя, выходя на улицу.       Ньюпорт представлял собой городок на острове. Исторический центр, где Сэм проводил расследование, оказался нетронутым специально для туристов, а вот окраины уже пестрели современными зданиями. Больше всего Сэма впечатлил большой подвесной мост, соединявший город с континентом. Погода также не могла не радовать: октябрьское солнце не согревало, но и без теплой куртки можно было обойтись.       Спустя где-то полчаса рядом с серым «мерседесом» припарковалась черная «шевроле импала». Из салона вылез Дин, следом показались Кастиэль и Джек. Сэм приветливо улыбнулся, он до сих пор переваривал очередное возвращение Каса из мира мертвых. На этот раз, казалось, его жизнь окончательно оборвалась, но, благодаря Джеку, Кастиэль снова оказался на Земле.       Джек, сын Люцифера и смертной женщины, появился в жизни Винчестеров совсем недавно, но уже при своем рождении наделал дел. Сэму часто снилась та ночь, когда в момент рождения Джека открылся портал в другой мир и как его мама и Люцифер оказались заперты там.       Сэм сморгнул воспоминания и с улыбкой посмотрел на Джека. Тот все еще был подавлен недавними событиями. Во время разборки с гулем, Джек случайно задел охранника в банке, и удар оказался смертельным. Сэм видел, что парень глубоко переживает по этому поводу, Джек закрылся от них и теперь чаще молчал, уставившись в одну точку. Но Винчестер искренне надеялся, что ему станет лучше. Он испытывал к Джеку теплые чувства, во многом понимал его и очень хотел помочь.       — Ты просто не поверишь, что мы раскопали, — сказал Дин, подходя к брату, — чертовщина какая-то!       Сэм настороженно сдвинул брови.       — Но! — тут же оговорился Дин, подняв указательный палец вверх, — сначала я поужинаю. Ты уже опросил народ в баре?       — Да, — Сэм вместе с остальными снова повернул к «Джемесону», — Стив, официант, не в курсе, Холли — барменша, очень странная.       — Подозрительная? — уточнил Кастиэль.       — Нет, — уверенно произнес Сэм, — вот именно странная.       — Ладно, сейчас сами посмотрим, — прервал разговор Дин, широко распахнув входную дверь.       На этот раз Сэм остался несколько в стороне, чтобы посмотреть на поведение Холли. Он видел, как Дин, Кас и Джек подошли к стойке. Дин по старой привычке обворожительно улыбнулся. Сэм уже хотел расслабиться, но его внимание привлекла реакция барменши. Холли залилась краской, не сразу ответила на вопрос и едва сдерживала смех, как и при встрече с Сэмом.       «Точно сумасшедшая», — убедился Винчестер, решив больше не забивать себе голову.       Вдруг раздался резкий звук похожий на сигнал клаксона, официант Стив откуда-то достал конфетти и обсыпал ими троицу. Джек впал в ступор, не понимая, нужно ли защищаться от этого. Дин и Кас удивленно переглянулись, но даже со своего места за столиком Сэм увидел, как расцвела физиономия его брата.       — Вы — наш миллионный посетитель! — провозгласила Холли и вытащила фотоаппарат.       Камера щелкнула в момент, когда Стив передавал ошарашенному Джеку цветастую грамоту. Сэм невольно засмеялся и снисходительно покачал головой, глядя на реакцию своих друзей. Вскоре столик у стены наполнился всевозможными блюдами. Обед миллионному посетителю полагался бесплатный, и Дин не преминул этим воспользоваться. Сейчас он сидел, уплетая бургер за обе щеки, не забывая прихлебывать пива из бокала.       — И как ты съешь это все? А, ладно. Так что вы узнали? — спросил Сэм, сгорая от любопытства.       — В доме мистера Ривза мы были, — начал Кастиэль, видя, что Дин не может рассказывать про поход в морг, наслаждаясь своим обедом. — Есть следы взлома и драки, сопротивлялся он, нападавших, судя по всему, было несколько.       — Ограбление? — предположил Сэм.       — Везде там серой пахло, — добавил Кас, — ты не зря обратил внимание на грозы в городе.       — Но что демонам понадобилось от Ривза? — вслух размышлял Сэм, по очереди смотря на Дина, Джека и Каса, — он вроде был обычным работягой, без семьи.       — Не софсем, — влез в разговор Дин, пережевывая огромный кусок, — как ве вкуфно!       Сэм с упреком посмотрел на брата, а тот лишь пожал плечами и активно заработал челюстями.       — Итак, — продолжил Дин, после того, как управился с доброй половиной блюд на столе. — Я был в морге, местные работнички, кстати, те еще тупицы. Так вот тело просто в отвратном виде! Голова отрублена, куча ножевых ранений, из него решето сделали.       — Демоны любят издеваться над жертвами, — протянул Сэм, не видя в этом ничего подозрительного.       — Ага, — согласился Дин, последним глотком осушив свой бокал. — Только вот Ривз оказался с сюрпризом.       Дин подождал пару секунд, чтобы нагнать обстановки и с важным видом заявил:       — Уильям был вампиром.       — Что? — вырвалось у Сэма.       Даже молчавший все это время Джек приподнял голову.       — Зачем демонам убивать вампира? — задал логичный вопрос Кастиэль и тут же отвлекся, поясняя Джеку, кто такие демоны и почему в их привычку не входят обычно разборки с вампирами.       Сэм еще раз сочувственно посмотрел на молодого парня, но, казалось, необычное дело отвлекло его от грустных мыслей. Взгляд Винчестера сам собой переместился в сторону бара.       «Она смотрит на нас».       Холли, и правда, пристально следила за посетителями, но, заметив взгляд Сэма, тут же начала усиленно натирать барную стойку тряпкой.       — С каких пор ты заглядываешься на девчонок? — тут же встрял Дин и ехидно прищурился. — Понимаю, Сэмми, пойди поговори с ней, оставь чаевые…       — Заткнись, — добродушно бросил Сэм и повернулся к своему салату.       После ужина Сэм вернул «мерседес», и вся четверка доехала до небольшого мотеля, в котором был уже забронирован номер.       — Бред какой-то, — вздохнул Дин, с размаху падая на кровать. — Может, они сами разберутся в своих междусобойчиках? Зачем нам в это встревать?       Кастиэль задумчиво посмотрел на друга, а Сэм лишь поджал губы. Возможно, им и нечего ловить в Ньюпорте. Кто поймет этих демонов?       Две комнаты оказались смежными, Сэм лег на свою кровать и пожелал поочередно всем спокойной ночи. Его особенно порадовало, что Дин сделал то же самое и не пропустил Джека. Кажется, их отношения меняются в лучшую сторону. Кас и Джек тихо переговаривались в соседней комнате, и под этот еле слышный ропот Сэм быстро провалился в сон.

***

      — Ты все еще переживаешь из-за случая в банке, — угадал Кастиэль, смотря на своего подопечного.       Джек молчал, опустив глаза.       — Мы редко можем обойтись без жертв, — продолжил Кас в надежде переубедить Джека. — Никто не идеален, и я убивал своих друзей, тех, кто мне дорог. И не могу перестать скорбеть о них, боль останется с тобой, Джек. Но нужно продолжать жить с ней, учиться нести это бремя.       — Дело не только в этом, — тихо прервал его нефилим, заговорив после долгого молчания. — Вы — хорошие. Ты — ангел, Сэм и Дин — охотники, а я… Я был рожден творить зло, и ничего другого у меня не выходит. Каждый раз, когда я хочу помочь, все становится только хуже.       — Это происходит часто и с хорошими людьми, — заверил Кастиэль и взглянул на него с сочувствием. — Доля наша тяжела, а твоя — тяжелее всех. Но ты силен, Джек, твоя мама говорила, что ты будешь вершить великие дела, и я вижу, что ты способен не просто на великие, но на добрые поступки.       Джек тихо вздохнул и вынул из кармана помятое фото, которое ему сегодня всучил Стив:       — Я не знаю, Кастиэль. Я не уверен в этом.       Кас собирался возразить, но тут заметил, что лицо Джека изменилось. Он внимательно разглядывал фото, поднеся его к настольной лампе, освещавшей небольшую гостиную.       — Что такое? — спросил Кас.

***

      Во сне Сэм преследовал огромную муху верхом на носороге, потом появился Чак в своих бессменных семейных трусах и начал что-то проповедовать. Потом вдруг всплыло лицо Холли, ее большие глаза орехового цвета притягивали, и при этом казались смутно знакомыми. Сон продолжался, пока вдруг Сэма не разбудил резкий толчок в плечо.       — А!       Сработал старый рефлекс, и кулак Сэма полетел в голову Кастиэля, но ангел уже знал все повадки братьев наизусть, поэтому ловко увернулся. Неприлично близко наклонившись к Сэму, Кас кратко сообщил:       — Джек нашел что-то.       Сэм пнул Дина на соседней постели, но тот и не подумал просыпаться.       «Потом разбужу, а то вдруг зря встал».       Пошатываясь и зевая, Сэм пробрался в соседнюю комнату и прищурил глаза от света настольной лампы.       — Что такое?       Джек сидел в стареньком красном кресле и держал под лампой какое-то фото.       Приглядевшись, Сэм узнал сегодняшний снимок и снова улыбнулся, увидев шокированные лица друзей.       — Официант, — указал Кас, и Сэм приблизился к фото, разглядывая лицо Стива, попавшее в кадр.       Глаза парня светились желтым.       — О, нет. Дин! Вставай!       Шевроле быстро набирала скорость, дорога была пустая, бар, к счастью, находился неподалеку.       — Почему ты сразу не сказал?! — вспылил Дин, хлопнув рукой по рулю.       — Я же не знал, что это странность, — печально произнес Джек, — я еще столько не знаю…       — Не бери в голову, — тут же сказал Сэм, повернувшись к задним сиденьям. Он боялся, что Джек начнет еще больше винить себя. — Снимок нечеткий, я сам не сразу бы заметил Стива, сейчас приедем в бар и попробуем что-нибудь выяснить, я видел камеры в зале.       Дин резко затормозил у подъезда к бару. Только выбравшись из машины, Сэм заметил сломанную входную дверь.       — Черт!       Дин уже доставал из багажника ружья, заряженные солью, и пистолеты с пулями против демонов. Джек оружия не получил, и Кас предупредительно попросил его держаться рядом. Сэм едва успел вслед за Дином взбежать по небольшому тротуару ко входу. Старший Винчестер ударил по двери, она с хрустом сломалась окончательно, Дин вошел и тут же направил пистолет влево, потом вправо. Сэм протиснулся следом, последними зашли Джек и Кастиэль.       — Сера, — только и сказал ангел, но Сэм уже успел почувствовать резкий запах.       — Опоздали, — кратко сообщил Дин, поднимая с пола бейдж официанта.       Он обернулся к остальным и показал находку. Сэм разочарованно опустил оружие.       — Его похитили те же демоны, что и Уильяма? — спросил Джек, обходя поваленные столики и разломанные стулья.       — Думаю, да, — откликнулся Сэм, оглядывая разбитые бутылки около бара.       — А та девушка? — вновь подал голос Джек.       — Сейчас выясним, — пообещал Сэм, посмотрев на камеры в углу.       Небольшое подсобное помещение едва вместило в себя всю компанию. Дин облокотился на ящики с бутылками, за спиной Сэма стояли Кас и Джек.       — Вошел в систему, — сообщил Винчестер, быстро стуча по клавишам старенького ноутбука.       На экране загорелись четыре изображения, два в зале, одно около черного входа и одно с главного входа. Сэм перемотал на вечернее время. На камерах было видно, как Стив в одиночестве проходится шваброй по полу. В момент, когда его глаза попали в объектив камеры, ребята увидели знакомое свечение. Сэм включил перемотку. Вот Стив со скоростью света закончил убираться, сложил весь инвентарь и переоделся. Он уже закрывал подсобку, как в бар вошли четверо незнакомцев.       Увидев это, Дин напряженно ссутулился и скрестил руки на груди. Незнакомцы начали разговор с официантом, но камера не записывала звук, так что оставалось только догадываться, о чем они беседовали. Сэм видел, как Стив покачал головой и невинно приподнял руки, как будто на него наставили пистолет, а четверо незнакомцев уже окружили его. Стива схватили, он даже не успел ничего предпринять, его скрутили по рукам и ногам и потащили к выходу. Там затолкали в багажник темного фургона и увезли.       — Пробей по камерам на дорогах, — торопливо потребовал Дин.       — Да знаю, — проворчал Сэм, уже заходя в систему. Он прекрасно понимал волнение брата, но для таких операций требовалось время.       — Когда все это случилось? — спросил Джек.       — Судя по времени на камерах, часа два назад, — ответил ему Сэм, параллельно вводя нужные параметры, — можно сказать, идем по горячему следу.       — Ты молодец, что заметил глаза на фотографии, — сказал Кастиэль, коснувшись плеча юноши.       Джек слегка улыбнулся в ответ.       Спустя несколько томительных минут ожидания, Сэм определил район, куда отправилась машина.       — Там складское помещение по карте, — сказал Дин, проверяя данные в своем смартфоне, — все в машину, живо!       Снова погоня, снова «импала» выжимает лошадиные силы. Аккуратные домики сменяются более мрачной промышленной зоной, такие есть во всех портовых городах. Навигатор привел охотников к большому просторному складу с обветшалыми стенами.       Вокруг никого не было видно, глубокая ночь скрывала от глаз обстановку, и только фонари освещали отдельные участки улицы. Дин остановил машину в нескольких метрах от склада.       — Чувствуешь что-нибудь, Кас? — привычно обратился к ангелу Дин.       — Пока не уверен, — спокойно ответил Кастиэль. — Надо ближе подобраться.       На пути к складу они не встретили ни одного демона, но Сэм сомневался, что в подобном случае им попадется больше, чем десяток черноглазых тварей. Он все еще плохо понимал, зачем им мучить другую нечисть.       Они скрылись за грудой ящиков недалеко от единственного входа на склад.       — Что будем делать? — спросил Дин, оборачиваясь к остальным.       — На складе нет ангельской защиты, — сообщил Кас, выглянув из укрытия. — Я могу первым пойти и разузнать все.       — Нет, — тут же выдал Дин, — ты не будешь рисковать снова.       — Это лучший вариант, — возразил Сэм, кивнув ангелу, — Кастиэль в мгновение ока может облететь весь склад. Вдруг там засада? Мы же до сих пор не знаем, что демонам нужно от оборотня, действовать надо осторожно.       — Хорошо, — сквозь зубы согласился Дин, сжав в руке демонический нож. — Только быстро, Кас, понял? Туда и назад.       — Подождите, — внезапно прервал их Джек.       Сэм обернулся к парню. Джек слегка выглядывал из-за ящиков, но смотрел не на склад, а немного в другую сторону от него, на дорогу, которая слабо освещалась фонарями. Проследив за его взглядом, Сэм охнул от неожиданности.       — Что за черт? — услышал он сзади голос Дина. — Та девчонка из бара? Это она, да?!       По дороге бежала Холли в темной джинсовой куртке и кедах. Каштановые волосы ниже плеч развевались на ходу, она явно спешила.       — Что она задумала? — выпалил Сэм, вставая из укрытия во весь рост.       — Откуда она узнала, где Стив? — недоумевал Кастиэль, — ее ведь не было в баре.       — Может, ее заманили сюда? — нахмурился Дин, предполагая самое худшее.       Холли на всех порах подбежала к двери и со скрипом отворила ее, она даже не пыталась осторожничать на случай засады. В последний миг свет от фонаря отразился от чего-то в ее руке, что появилось буквально за секунду до того, как она вбежала внутрь склада.       — У нее ангельский клинок! — крикнул Дин и бросился следом.       — А наш план? — спросил Джек, поравнявшись с Сэмом.       — Нет у нас теперь плана, — мрачно ответил Сэм, готовясь отражать атаки демонов, — держись Каса!       Вчетвером они оказались перед рядами огромных ящиков, тянущихся далеко вглубь склада. Лампы, подвешенные под самой крышей, тускло освещали пространство, стояла гробовая тишина. Сэм резко оборачивался, готовый в любой момент стрелять, но никто не показывался.       Внезапно из глубины склада в проходах раздались воинственные крики.       — Туда! — крикнул Дин и первым кинулся меж ящиков.       Остальные поспешили за ним. Сэм бежал, что есть мочи, и с каждым шагом шум битвы нарастал, Винчестер уже понял, что им предстоит жаркая схватка.       — Отпустите его! — услышал он яростный девичий крик.       Сэм выбежал сразу за братом и тут же вступил в схватку с рослым мужчиной в темной рубашке и в штанах, его одежда была заляпана кровью, а глаза почернели. Он накинулся на Сэма, но тот вовремя выстрелил в него. Мужчина пошатнулся, но устоял на ногах, а в следующую секунду Дин проткнул его ножом. Кастиэль дрался сразу с двумя демонами, активно работая кулаками, Джек уворачивался от ударов озверевшей женщины с растрепанными светлыми волосами. Она истерично смеялась. И тут Сэм заметил Холли.       Девушка профессионально работала ангельским клинком, заставляя демонов кричать от боли. Вот она ловко выскользнула из захвата, опрокинула щуплого мужчину и всадила ему клинок прямо в горло.       — Винчестеры?! — заорал вдруг один из нападавших, только что появившийся из-за ящиков, — нужна подмога, срочно!       — Дело плохо, — пропыхтел рядом Дин, завалив еще одного демона.       Сэм не успел ничего ответить, подмога подоспела очень быстро:       «Мы в меньшинстве!»       У демонов оказались ножи, так что драться стало еще тяжелее. Сэму чудом повезло увернуться от мощного замаха очередного верзилы с черными глазами, он был одного роста с Сэмом, но гораздо крупнее его. Демон повалил Винчестера на землю и уже занес над ним нож, как вдруг в его груди появилось окровавленное острие. Демон заорал и свалился с Сэма, который тут же встал и лишь успел заметить, как копна каштановых волос скрылась в гуще битвы.       — Стой!       Он побежал вслед за Холли и увидел, как она одним резким движением разрезала веревки, которыми связали официанта Стива. Они кивнули друг другу и уже хотели бежать, но демоны преградили им дорогу.       — СЭМ!       Охотник обернулся на отчаянный крик. Дина повалили наземь, один из демонов принялся душить его, а Кас едва сдерживал яростные атаки, хотя и его уже почти в открытую избивали.       Сэм ринулся было к брату, но тут все пространство осветила яркая фиолетовая вспышка, волна мощной энергии отбросила от Дина и Каса всех противников, и черный дым заполонил пространство. Но демоны не успели ускользнуть: дым загорелся прямо в воздухе и взорвался. Оставшийся черноглазый отлетел прямо к Джеку и, воспользовавшись возможностью, принялся его душить. Сэм подбежал к нему и начал оттаскивать, но отчаянный демон вцепился мертвой хваткой.       — Отойди! — услышал Сэм и тут же отпрыгнул, узнав голос Джека.       Глаза парня загорелись, он вскинул руку, и демон поднялся в воздух. Джек откинул его в сторону, но не увидел, куда. Демон со всего размаху врезался в Стива и они оба впечатались в металлическую балку. Раздался неприятный хруст костей.       — Нет!       Холли подбежала к столбу, стащила изломанное тело с уничтоженным внутри демоном и склонилась над официантом. Его шея была неестественно выгнута, он уже не дышал.       — С ума сойти! — раздался незнакомый голос позади Сэма.       Винчестер обернулся, но увидел только черный дым, вылетавший из тела человека, который это сказал.       — Удымил, — разочарованно констатировал Дин, он встал, опираясь на плечо Каса.       Сэм без лишних слов поднял свой пистолет и направил его на Холли.       — Ты чего? — спросил его брат, подходя ближе.       — Та вспышка, — напомнил Сэм, смотря, как девушка все еще плачет над телом убитого Стива. — Это был не Джек, так ведь?       — Да, это не я, — сказал парень, вставая с земли.       — Ты цел? — спросил Кастиэль, посмотрев на Джека, тот утвердительно кивнул.       — Холли? — обратился к девушке Сэм, держа ее на прицеле. — Холли, ты слышишь меня? Встань.       Но девушка словно оглохла, она только тихо причитала над телом Стива, держа его руками за рубашку:       — Как же ты… как это случилось? Ах, это все из-за меня! Надо было понять, еще когда Уилла убили. Стив! Нет… Стив!!!       Сэм переглянулся с остальными, история становилась еще более запутанной, опасность еще не миновала.       — Холли? — снова позвал охотник.       На этот раз она услышала свое имя, перестала плакать и причитать. Холли вытерла глаза тыльной стороной ладони и медленно встала:       — Это ты, — гневно оскалилась она, взглянув на Джека. — ТЫ виноват!       Она бросилась на парня с клинком в руке и начала яростно им размахивать. Джек увернулся, к нему тут же подоспели Дин и Кастиэль. Они схватили девушку за руки, но она закричала, и их обоих отбросило в сторону неизвестной мощной волной энергии.       — Не двигайся! — предупредил Сэм, направив на нее пистолет.       — Черта с два! — негодовала девушка, не сводя глаз с Джека, как будто кроме них двоих больше никого не было. — Что ты такое?!       — Я — Джек, — невинно произнес нефилим, смотря на Холли, — прости, это была только самозащита, и все…       — Стив не нападал на тебя!       — Стив был оборотнем! — крикнул Дин, и Холли впервые обернулась к нему. — Если ты не знала, хотя мне кажется, прекрасно знала. Кто ты?! И давай на чистоту. Это из-за тебя демоны устроили охоту? Тогда, детка, у меня плохие новости, Стив не загремел бы сюда, если бы не ты.       Холли замолчала, опустив взгляд, кажется, слова задели ее.       — Я прав? — спросил Дин, встав на ноги. — Знаю, что прав. Они выслеживали нечисть через другую нечисть, вопрос только, что ты за птица.       — А ты не узнаешь меня, Дин? — внезапно спросила Холли, повернув голову на бок.       Винчестер растерялся, нахмурив брови. Сэм тоже застыл в нерешительности. Неужели ему не зря показался знакомым взгляд ореховых глаз?       — И ты, ангел, — кивнула Холли, указывая на Кастиэля, — тебя-то уж я надолго запомнила. Нанес мне детскую травму!       — О чем ты говоришь? — не понимал Сэм.       Он прокручивал у себя в голове сотни дел, вспоминал всех существ и монстров, встреченных им и Дином, но не мог ее узнать. Сэм видел эту девушку впервые в жизни, но готов был поклясться, что в ней было что-то знакомое.       — Ах, уже неважно, — махнула рукой Холли, и Дин вздрогнул, ожидая нового удара. — Они вычислили меня. Демон, что сбежал, донес на меня.       — Кому донес? — спросил Кастиэль.       — Асмодею.       Повисла неловкая пауза, Сэм застыл в своей позе, боясь пошевелиться, Дин непонимающе глазел на девушку. Откуда она знала их общего врага, и что ему понадобилось от нее? Асмодей, как успел убедиться Сэм, был хитрым и коварным демоном, одним из князей ада. Его могущества хватило, чтобы подмять под себя преисподнюю после смерти Кроули, но его намерения пока трудно было понять. Ясно, что Асмодей имел какие-то планы на Джека, сына Люцифера, но что ему было нужно от Холли?       — Мне снова нужно перепрятаться, — бормотала Холли, но, казалось, она говорит это самой себе, а не окружавшим ее. — Я использовала силу, некоторое время буду у них на крючке, надо запутать следы.       Она уже повернулась, чтобы уйти отсюда, но Дин окликнул ее:       — Стой!       Холли повернулась, но не к Дину, а к Джеку. Она в три шага сократила расстояние между ними до мышиного хвоста, приблизила к нему лицо с гневной гримасой и ткнула пальцем в грудь. Сэм отметил про себя, что они оба примерно одинакового возраста, только Холли ниже Джека на полголовы:       — Не попадайся мне больше на глаза! — предупредила она. — Не знаю, кто ты или что ты, но второго шанса не дам. Я не прощу тебя, Стив был мне другом, он жил мирно и никого не убивал. В отличие от тебя!       Через секунду Холли исчезла с глаз, как это делали ангелы. Только вместо взмахов крыльями Сэм услышал короткий шипящий звук.       — Это что за чертова чертовщина, — ошарашенно произнес Дин, едва оправившись от шока.       — Ничего не понимаю, — произнес Сэм, опуская пистолет. — Кас? Идеи?       Но ангел лишь покачал головой, видимо, он даже не мог почувствовать, что это было за создание, Холли укрылась от него.       Утром заморосил мелкий дождик, небо затянули осенние тучи. Сэм погрузил в багажник последнюю сумку и аккуратно закрыл его. Винчестер провел рукой по щекам, бросив последний взгляд на мотель.       — Готов? — спросил его Дин.       Кастиэль и Джек уже сидели в машине. Сэм видел, как Кас что-то тихо говорил парню.       — Его снова обвинили в убийстве, — помимо воли вырвалось у Сэма.       Дин немного помолчал, потом сказал, тоже смотря парня через заднее окно импалы:       — Это не его вина. Я вообще не считаю его виноватым, убил и оборотня, и демона. Что в этом плохого?       Сэм многозначительно взглянул на брата, конечно, и он понимал, что Джек поступил так из самозащиты и все сделал правильно. Каким бы ни был Стив хорошим оборотнем, он мог сорваться и натворить неприятностей. Но Джек уже второй раз задевает того, кого не желал, и это, кажется, ранит его самого.       — Он справится, — уверенно произнес Дин. — Меня больше волнует девчонка. С чего вдруг она понадобилась Асмодею. Да и откуда она знает нас? Ты ее помнишь?       — Нет, — тут же отозвался Сэм, — хотя в ней и есть что-то знакомое, я уверен, что мы ни разу не сталкивались.       — Мда, не люблю я загадочных дамочек, — подытожил Дин, — от таких жди беды. Садись в машину, едем в бункер и попробуем поискать там, а то этот городок уже в печёнках сидит.
Примечания:
306 Нравится 129 Отзывы 130 В сборник
Отзывы (18)