ID работы: 6204660

О том, как смешные рожицы заставляют людей влюбляться

Слэш
PG-13
Завершён
169
Мередит бета
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 6 Отзывы 49 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Ему удалось обезвредить опасную группу террористов. И сейчас он наконец-то шёл домой после тяжёлой работы.       Подходя к дому, он только вспомнил, что в холодильнике совершенно не осталось еды, а питаться нездоровой пищей как-то не по-джентльменски, да и вредно это. Поэтому, тяжко вздохнув, Гарри побрёл в ближайший супермаркет, на ходу думая, что купить.        Не хотелось в такое позднее время готовить что-то мудрёное, потому он взял то, что готовится не так долго. Выходя из-за стеллажей, он увидел огромную очередь, змеящуюся перед кассой.       «Но почему именно сейчас?» — обреченно спросил в мыслях Гарри.        Он ужасно устал и хотел спать, но сначала нужно было заняться поздним ужином. И в душе он едва ли не рычал на несправедливость этого мира.        Подходя к концу очереди, Гарри встал за молодым человеком среднего роста, который держал маленькую девочку и корзинку с детским питанием. Девочке едва ли три года. У неё милое детское личико и белокурые кудряшки. Но красные заплаканные глаза малышки портили всю красоту и вызывали у Гарри жалость. Почему-то ему захотелось развеселить скуксившуюся девчушку, чтобы та больше не грустила.        Малышка пристально посмотрела на него, в её глазах отражались грозовые молнии, но чем дольше она смотрела на Харта, тем быстрее её настроение поднималось. И теперь она уже с интересом рассматривала высокого и красивого мужчину в костюме.        Гарри не удержался и скорчил на лице смешную рожицу, чтобы развеселить малышку. Та с недоумением уставилась на него, а потом резко засмеялась. Да ещё так громко, что рядом стоящие люди стали на них оглядываться. Она не могла не смеяться, смотря на этого взрослого мужчину, который делал такие смешные рожицы. Девочка попыталась сделать такую же, но не могла повторить, потому что смех невольно вырывался из неё, и поэтому просто выпучила глаза и высунула язык. На это Харт тихо хихикнул, отмечая про себя, что давно ему не было так весело. Девчушка была до того милой, что хотелось с ней подурачиться.        Гарри состроил ещё одну смешную гримасу, но в этот момент лицо ребёнка оказалось в противоположной стороне, а вместо него на Харта смотрел тот самый молодой парень, который держал девочку на руках.        Мужчина почувствовал, как его кинуло в жар, потому что юноша, наверняка которому было чуть больше за двадцать, оказался просто сказочно красив. И это застало Гарри врасплох. Потому что, во-первых, он до сих пор не может расслабить мышцы лица и представляет, как глупо выглядит со стороны, во-вторых, в глазах парня читается смех.        Харт смущённо и неловко прочистил горло и сказал, чувствуя, что голос немного дрожит:        — Добрый вечер.        Гарри до последнего надеялся, что выглядит презентабельно, но постепенно терял остатки самообладания, видя, как девочка на руках парня наверняка смеётся над его напускной серьёзностью и смущением.        — Добрый вечер, сэр.        Молодой парень очаровательно ему улыбнулся и Гарри забыл как дышать. Потому что, когда тот улыбался, были видны его ямочки на щеках, и Харт подумал о том, что это слишком мило.        У юноши была широкая весёлая улыбка.        Харт улыбнулся в ответ.        Юноша поставил на землю рядом с собой корзинку с детским питанием и поудобнее перехватил ребёнка рукой. Затем, так же широко улыбаясь, спросил её шутливым тоном:        — Эй, Дейзи, ты уже заводишь друзей среди незнакомых красавчиков?        Гарри старался не показывать, что комплимент ему очень льстил.        Маленькая девочка, по имени Дейзи, лучезарно улыбнулась и обвила шею парня руками, тем самым показывая, как его любит.        — Он был таким смешным, — просто сказала она.        — Извините, мистер… — Юноша в ожидании посмотрел на него.        — Харт. Гарри Харт. — Он протянул руку, и парень с удовольствием пожал её в ответ.        — А меня зовут Гэри Анвин, хотя я люблю, когда меня зовут Эггси, а это моя младшая сестра Дейзи. Недавно она обиделась на меня за то, что я не купил ей её любимый леденец, поэтому расплакалась, но ведь маленьким детям трудно объяснить, что денег много не бывает. Понимаете? А вы вновь её развеселили и заставили улыбаться, спасибо вам. Не люблю, когда она грустит. — Эггси аккуратно подцепил выбившийся локон волос на голове малышки и ловко заправил его за её ушко.        Харт видел, как Анвин любит свою сестру: это читалось не только в его действиях, но и во взгляде. Сейчас в современном мире редко встречаются такие братья, которые так заботятся о сёстрах.        Гарри был единственным ребёнком в семье, поэтому в детстве до определённого возраста он лелеял надежду на то, чтобы у него появился брат или сестра. Но этого не произошло. Но зато у него были заботливые и любящие родители.        — Конечно, я вас понимаю, мистер Анвин, и…        — Извините, давайте на «ты», ведь так будет лучше?        — Определённо. — Харт в задумчивости посмотрел на очередь и увидел, что до него ещё много людей и, похоже, он застрял здесь надолго. Конечно, он мог бы пойти в другой магазин, но беседа с Гэри нравилась ему, как и сам парень, поэтому ему не хотелось уходить, наоборот, сейчас Харт с радостью готов был остаться хоть на всю ночь, только бы не прощаться с этим парнем.        — Извини, что перебил, так что ты хотел сказать? — Эггси в ожидании посмотрел на него, и Гарри сбылся с мысли.       Его взгляд был обращён на юношу, но он видел лишь его красивые светло-русые волосы, чистые голубые глаза, чуть пухлые щёки, небольшие губы… Почему-то Харт чувствовал, что никогда не сможет этого забыть.       — Я хотел сказать, что ты прав. Но младшие сёстры привносят в нашу жизнь частичку тепла и добра и, конечно, что-то требуют взамен.        Гарри увидел, что Эггси всерьёз задумался над его словами. Его лицо выражало крайнюю степень задумчивости. Но Харт не мог ни о чём другом думать, кроме этого юноши.        — Ты говоришь настолько правильные вещи, что мне хочется ещё о стольком тебя спросить.        Но в этот момент Дейзи, которой надоело слушать этот непонятный разговор, завозилась на руках брата, и тому пришлось присесть и отпустить её. Она не стала долго думать и убежала за стеллаж с продуктами, пока Эггси брал корзинку в руки. Но потом он увидел, что девочка исчезла, и нужно было срочно её найти, так как скоро была очередь Анвина оплачивать покупки.        — Ах ты ж, маленький бесёнок, убежала от меня! Гарри, пожалуйста, займи очередь. Я постараюсь её догнать.        Не успел Харт ответить, как от мальчишки и след простыл.        Анвин недолго искал сестру в магазине. Она нашлась возле большого стеллажа с мягкими игрушками. Эггси грустно посмотрел на неё и, подойдя ближе, обнял.        — Больше не убегай от меня, хорошо? Я волновался. — Он взял её на руки и покрепче обнял.        — Я больше так не буду. Но я хочу этого мишку. — Она показала ладошкой на самого большого и красивого плюшевого медведя.        — Дейзи, я не могу купить тебе его. У меня с собой нет таких денег. Я бы с радостью взял бы тебе хоть тысячу таких, но это невозможно. — Эггси с сожалением посмотрел на сестру, коря себя за то, что в его семье редко водилось много денег.        Дейзи не стала начинать истерику. По её лицу беззвучно начали течь слёзы и она ни в коем случае не хотела уходить. Ей слишком сильно нравилась эта игрушка, чтобы уйти без неё.        Анвин не мог вынести слёз сестрёнки и отвернулся. Что он мог сделать? Если она попросит денег на игрушку, Дин вряд ли даст их. Начнёт кричать на неё, что это бесполезная фигня и лучше потратить деньги на что-то более существенное (например, сигареты). А вдобавок получит и сам Эггси, потому что они оба ему не нужны.        Гэри думал о том, что Дин не его отец, и его отношение к нему вполне понятно, но разве можно так поступать с собственной дочерью? Он никуда не водил её, ничего, кроме еды, не покупал, только постоянно орал, из-за чего теперь Дейзи его боится.        И Эггси понимал сестру.       Ему самому было обидно до слёз. Почему он не мог купить своей любимой маленькой сестрёнке игрушку? Почему его отчим такой козёл? Почему мир так несправедлив?!        Анвин не любил такие мысли, но, похоже, сегодняшнее было для него последней каплей. Ему надоело, что он не может позволить себе купить для сестры игрушки, для матери красивую одежду и яркие украшения. А Дин пусть подавится своими сигаретами и пивом.        Было уже поздно, а Гэри стоял посреди магазина, прижимая сестрёнку, и сам был готов взвыть, как маленький ребёнок.        В такой момент и застал их агент Галахад. Он сначала удивлённо посмотрел на них, а потом неторопливо подошёл ближе.        — Ой, Гарри, ты всё еще здесь? Я думал, ты давно уже ушёл. — Эггси посмотрел на него и немного улыбнулся, потому что это человек появился именно в тот момент, когда он готов был ненавидеть весь мир.        — Ты попросил меня присмотреть за очередью, но так и не пришёл, это немного меня обеспокоило. Что-то случилось? — спросил Гарри.        — Нет, ничего такого, просто Дейзи хочет того большого медведя, а я не могу его купить. Извини, что задержал тебя. Уже поздно, так что давайте вместе пойдём на кассу? — Анвин улыбнулся сестре и стёр большим пальцем мокрые дорожки с её щек.        Когда они шли обратно, Эггси задумался о том, что Гарри Харт — замечательный мужчина. Он с первого взгляда заметил, как идеально на нём смотрелся классический костюм, а уложенные волосы придавали элегантности. Карие глаза были такого оттенка, который всегда успокаивал и дарил уверенность, что их обладатель — надёжный человек. Даже эти обычные чёрные очки невероятно шли ему. И, похоже, Гарри был добрым человеком. Анвину стало приятно, когда он понял, что мужчина о нём волновался. В груди разлилось приятное тепло, а в голове не осталось грустных мыслей, захотелось просто улыбаться, без всяких причин.        Дейзи на его руках уже тихонько посапывала. Расплатившись на кассе, они забрали свои покупки и вышли из магазина.        Харт предложил помощь Анвину в том, чтобы понести пакет, так как юноша держал на руках свою сестру, и Гэри согласился.        Хоть на улице и было прохладно, оба чувствовали в душе тепло, которое делало их чуточку счастливее. Разговаривая на разные темы, они улыбались.        Наконец, оба вместе дошли до дома Эггси. Настало время прощаться. Гарри отдал пакет Гэри и, набравшись смелости, заговорил о волнующем его:        — Я отлично провёл сегодняшний вечер с тобой… и твоей сестрой, Эггси. — Харт неуверенно посмотрел на юношу, ожидая его реакции, и когда заметил, что тот смотрит на него в ожидании и с блеском в глазах, решился: — Не захочешь ли ты встретиться ещё раз?        Эггси радостно распахнул глаза, его лицо озарила по-настоящему счастливая улыбка. Анвин и сам не помнил, когда он так в последний раз радовался простым словам.        — Очень хочу. И я приятно провёл этот вечер с тобой. Надеюсь, наше знакомство продолжится, — ответил Гэри с надеждой посмотрел на Гарри.        — Непременно.        В этот момент маленькая Дейзи проснулась и слезла с рук Анвина. Она неторопливо дошла до Галахада и обняла его, сказав:       — Дружите с братом, он очень хороший, потому что вы мне понравились. — Она посильнее стиснула его в объятиях и выжидательно уставилась на него. По её глазам сразу было видно, что ответ «нет» она не примет.        Гарри взял малышку на руки и поцеловал в лоб. Затем приблизился к её маленькому ушку и прошептал:        — Если только маленькая леди поможет мне очаровать её прекрасного брата.       Дейзи улыбнулась и твёрдо кивнула, показывая этим, что в этом деле не неё можно положиться. Затем она громко зевнула и начала тереть руками свои сонные глаза. Это был сигнал, что разговор исчерпан и пора идти домой в кровать.       — Что ты ей сказал? — полюбопытствовал Гэри.        — Ничего такого. И тебе уже пора, иначе она заснёт прямо здесь. — Галахад легонько подтолкнул засыпающую малышку к брату и мягко ему улыбнулся.        — Да, ты прав. Тогда… До завтра, Гарри.        — До завтра, Эггси.        Харт подождал ещё немного, наблюдая, как дверь за ними двумя закрывается, и пошёл домой, в мыслях воспроизводя сегодняшний вечер.        Похоже, он сегодня вряд ли спокойно заснёт, потому что его мысли оккупировал этот очаровательный юноша. А теплоту в груди и хорошее настроение сейчас было невозможно унять.

***

      На следующий день, выйдя из дома, Эггси нашёл большого плюшевого медведя, того самого, которого так хотела Дейзи, и записку:        «Для маленькой принцессы и её очаровательного брата» Галахад
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.