Часть 13
14 декабря 2017 г., 10:15
Настал день назначенного приема в Малфой-мэноре. Как ни хотели Диана и Люциус не возвращаться в собственный дом, который стал для них настоящим «логовом зверя», но делать нечего. Они, как могли, отсрочивали момент возвращения в родные пенаты, и появились на пороге имения почти перед обедом. И практически не узнали родной дом.
Все комнаты первого этажа были красиво украшены лентами. Гостиная и примыкающие к ней Малый и Большой залы, в которых обычно проходили танцы, были ярко освещены люстрами со свечами, не считая большого каменного камина в самой гостиной. Обеденный стол, за которым принимали пищу Малфои, ломился от всевозможных яств и напитков. Вдоль стен тянулись ряды удобных диванчиков, на которых можно было отдохнуть. Гостиная находилась между Большим и Малым залами, являясь сквозной комнатой. Вдоль стен залов тоже располагались диванчики для отдыха. В глубине Большого зала находилась сцена с музыкальными инструментами и микрофоном. Видимо, Лорд Малфой пригласил музыкантов, чтобы развлекать гостей. На гостиную и Малый зал были наложены специальные чары, позволяющие четко слышать музыку даже из дальнего угла помещения. В общем, вечеринка аристократов грозила вылиться в поистине великое событие.
- Да уж, - выдохнула Диана, когда они с братом зашли в гостиную и осмотрели все вокруг, - отец размахнулся не на шутку.
- А ты как думала? - усмехнулся Люциус. - Такое событие. Будут все сливки общества, пресса, фотографы. Отец же сказал, чтобы все было идеально. Интересно, он уже успокоился?
- Скоро мы это узнаем, - ответила девушка. - Но лично мне не хочется специально пойти его искать, чтобы это выяснить. Я лучше пойду к себе в комнату и начну готовиться к приему.
- Да, согласен с тобой, - кивнул брат. - Мы тоже должны быть идеальными.
Когда они развернулись и уже хотели направиться к лестнице, то столкнулись с холодным взглядом Лорда Малфоя, который смотрел на детей с каменным выражением лица наверху лестницы. Диана с Люциусом замерли, снова видя перед собой того отца, которого привыкли. Видимо, он уже пришел в себя от шокирующей новости и смог принять ее, осознав, что выбора у него нет. Он был высокородным аристократом до мозга костей и мог принять неизбежное с честью и присущим хладнокровием.
- Диана, Люциус, - высокомерно поприветствовал мужчина своих детей. - С возвращением. Первые гости начнут приходить через 4 часа. Ступайте в свои комнаты и подготовьтесь. Мы должны выглядеть достойно.
Отдав распоряжение, Лорд Малфой величественно спустился с лестницы и стал критически осматривать убранства. Решив не отвлекать более отца, молодые наследники направились по своим комнатам.
Первым делом Диана решила понежиться в ванной. Она приказала домовику приготовить ей ванну с маслами и ароматной пеной. Через полчаса она вылезла из ванной, сияя чистотой и благоухая ароматами изысканных эфиров. Накинув махровый белый халатик до пят, она закрутила мокрые волосы в полотенце и вернулась в свою комнату. Открыв шкаф с одеждой настежь, она принялась внимательно изучать его содержимое, ища новое платье и мантию, что приобрела специально для этого приема. Найдя необходимое, она вытащила вещи и повесила на створку шкафа с внешней стороны. Также на свет были извлечены плетеные туфельки на тонком каблучке.
Оставив пока наряд в покое, девушка занялась внешним видом. Сначала она занялась своим внешним лоском, потом нанесла легкий макияж, подчеркивая свою естественную красоту, и завершила все это красивой прической. Высушив волосы, она захватила несколько прядей у лица в заколочки, тем самым открывая изящную шейку и сережки, что блестели у нее в ушах. Из-за заколок создавалось впечатление россыпи жемчужин по всей длине волос. И вот настал черед облачения в платье.
Платье было поистине прекрасно. Оно было нежно-лазурного цвета с прозрачными рукавами, которые чуть прикрывали плечи. Юбка его была пышная со множеством складок, создающих объем. Зато лиф платья был обтягивающим, подчеркивая стройную точеную фигурку и грудь. Соединял юбку и лиф поясок того же цвета с бантиком на пояснице. Аккуратно сев на кровать, чтобы не помять платье, Диана надела туфельки и зафиксировала на лодыжках ремешки. Встав, она подошла к зеркалу, что показывало ее во весь рост. Из-за высоких пятисантиметровых каблучков она стала выше. Критически всматриваясь в свое отражение, девушка осматривала наряд и прическу. Все было идеально, как и планировалось. А охранные амулеты, так красиво заколдованные под дорогие украшения заботливой будущей свекровью, как никогда гармонировали с платьем. Кончик капельки на подвеске как раз покоился на ложбинке между грудей, которую позволял видеть треугольный вырез лифа платья. Подмигнув себе, Диана крутанулась вокруг своей оси, и юбка платья послушно взмыла вверх, открывая вид на красивые стройные икры ног. До прибытия первых гостей оставалось около двадцати минут. Малфой выпорхнула из своей комнаты и двинулась по коридору. Внизу уже стояли Джон и Люциус Малфои, готовые встречать гостей. Краем глаза она увидела, что музыканты уже были на сцене и настраивали заклинаниями свои инструменты. Отец и брат девушки были одеты в элегантные приталенные черные смокинги и безупречные белоснежные рубашки, на манжетах которых поблескивали запонки из золота с маленькими бриллиантами. На воротниках, опоясывая шею, покоились черные платочки в виде кончиков лент от бантов.
Диана встала наверху лестницы, не спеша спускаться. Положив ладошку на перила, она посмотрела на брата и отца, ожидая их реакции на свой наряд. Отец скользнул по ней взглядом и кивнул, не меняя невозмутимого вида. Это, пожалуй, была самая лучшая оценка его довольства, учитывая сложившуюся ситуацию: Лорд Малфой по-прежнему был зол на дочь за то, что она ослушалась его воли и обвенчалась с другим избранником. Люциус же был более «красноречив». Осмотрев сестру, он широко улыбнулся и подмигнул, отмечая поистине сказочный вид девушки. Отойдя от отца, он подошел к первой ступени лестницы, чтобы встретить сестру. Довольная произведенным эффектом, Диана улыбнулась и, придерживая пальчиками свободной руки подол юбки, стала спускаться по ступенькам. Ступив на последнюю, она вложила свою руку в ладонь брата, и оба наследника подошли к отцу.
Вскоре стали приходить первые гости. Ими оказались семья Ноттов, состоящая из супругов Мадлен и Карла, сопровождал их сын Теодор. Поздоровавшись с хозяевами поместья, как того требовал этикет, Нотты стали первыми, кто оценил по достоинству красоту молодой наследницы. Диана сияла приветливой улыбкой, довольная произведенным эффектом. Предоставив первым гостям располагаться в доме, Малфои уже встречали следующую семью. Это оказались Лестрейнджи с двумя сыновьями, один из которых являлся женихом Беллатриссы Блэк. Потом еще и еще. Малфои были приветливы и учтивы, одаривая своим вниманием каждого дорогого гостя. Приветствуя гостей, девушка гадала, придет ли семья Розье.
Она понимала, что отец сообщил им о том, что помолвка наследников отменяется, так как вмешался случай, а точнее Магия. Конечно, семья Розье была вне себя от злости – еще бы, такой «лакомый кусочек» ускользнул, когда уже все было улажено и запланировано официальное объявление. Но теперь, конечно, ни о каком договоре не шла речь: законы Магии едины для всех. Прийти сейчас на прием для этой семьи означало бы предать себя позору, всю вечеринку ловив на себе не самые воодушевляющие взгляды от представителей других чистокровных семей. Больше всего выиграли, конечно, Блэки, «отхватив» аж двух наследников Рода Малфой. Они укрепляли свое и без того внушительное влияние в политике магического мира. Зато сам Джон Малфой, хоть и становясь родственником «темной» семьи, тем не менее знал, что главные его поправки в законы не найдут отклика в суде Визенгамота. Брак Дианы с Кристианом Розье мог гарантировать ему около десятка лишних голосов, не считая расположения самого Министра Магии. В таком случае он мог рассчитывать на то, что можно было бы купить голоса и тех, кто не входил в коалицию семьи Блэк. И все бы складывалось тогда, как нельзя лучше. У Лорда Малфоя были бы реальные шансы, чтобы «протолкнуть» свои поправки. А теперь все его надежды и чаяния рассыпались, как карточный домик. Ни на какие «лишние» голоса он уже не мог рассчитывать, и тогда коалиция Блэков, куда входили Поттеры, Лонгботтомы, Бинсы и еще несколько влиятельных семей, создавала реальную проблему. Не смотря ни на какое родство, Вальпурга Блэк не поддержала бы Лорда Малфоя. У женщины было свое собственное мнение по поду вопросов чистоты крови, и она не стремилась ущемлять права магглорожденных и полукровок, считая, что раз Магия наградила их способностями, то никто не смеет оспаривать ее решений. Впрочем, и особой любви она не к ним не питала. Ее отношение можно было бы охарактеризовать, как нейтральное. Джон Малфой же люто ненавидел иных, отличных от него. Он мечтал, чтобы магглорожденных и самих магглов вообще бы не существовало. В своей ненависти он не мог понять одного: если останутся одни чистокровные, которые и без того находились в близком родстве друг с другом, они обрекут себя на полное вымирание. Ибо такие связи, как между родственниками, были абсолютно недопустимыми и аморальными. А такие, как Блэки, понимали, что иногда «чистую» кровь необходимо «разбавлять» одаренными магглорожденными волшебниками. Все равно получалось, что у таких связок рождались чистокровные дети, которые оказывались даже сильнее своих сверстников, чьи родители никак не могли пойти на подобные эксперименты.
Встречая уже N-ное количество гостей и принимая их восхищение, Диана ждала только одну единственную важную для нее семью. А именно Блэков. Она с нетерпением ждала, когда придет Сириус. Ей было интересно, как он оценит ее внешний вид. И, вот, когда уже половина из приглашенных гостей находились в доме, общаясь друг с другом и угощаясь яствами на столе, на пороге Малфой-мэнор появились Блэки в полном составе. С ними вместе пришли и Поттеры. Леди Вальпурга тихо переговаривалась с Мартой и Карлусом Поттерами. Сириус и Джеймс шли сзади, как всегда что-то весело обсуждая. Андромеда, Нарцисса и Беллатрисса шли за старшими представители Родов, предвкушая танцы. Заметив любимого, Диана еле сдерживала свое нетерпение. Подойдя к Малфоям, Блэки и Поттеры учтиво поздоровались. Цисса с Беллой тут же подбежали к Диане и принялись хвалить ее наряд. Сами они тоже блистали. У Циссы было воздушное платье до колен нежно зеленого цвета на тоненьких бретельках, у Беллы — темно-синее платье также до колен, но со свободными рукавами до локтей. На мужчинах обоих семей были надеты элегантные костюмы-тройки с обычными маггловскими бабочками-галстуками. Когда подошли Сириус и Джеймс, то Диана уже была окружена сестрами Блэк и Леди Вальпургой с Мартой Поттер. Леди Блэк даже не удержалась и обняла девушку, шепнув ей на ухо, что она снова покорила ее сердце, как тогда при первой встрече. Первым девушку заметил Джеймс Поттер и, улыбнувшись, толкнул друга локтем, чтобы и тот полюбовался своей невестой. Когда Сириус увидел возлюбленную, он замер, глупо открыв рот и расширив глаза. Его мать довольно улыбнулась и отошла в сторону, чтобы не мешать сыну любоваться девушкой. Диана довольно улыбнулась, смотря на шокированного юношу победным взглядом. Пока друг изображал из себя статую, Джеймс подошел к девушке и поприветствовал ее, легко коснувшись губами тыльной стороной ее ладони, учтиво кланяясь при этом. Девушка кивнула ему, принимая комплименты. С трудом придя в себя, только когда лучший друг снова толкнул его локтем, Сириус медленно подошел к возлюбленной. Диана вопросительно посмотрела на него, надеясь, что и он скажет ей комплимент. Но юноша просто не находил слов, которые даже близко бы выражали его восхищение. Сейчас он завидовал сам себе. Решив, что немое восхищение даже лучше, чем словесное, девушка просто протянула ему свою руку для поцелуя. Сириус нежно, как сокровище, взял ее пальчики и, наклонившись, коснулся их губами, не отрывая от ее лица восторженного взгляда. Заметив, что эта крайне неприятная для него сцена затягивается, Лорд Малфой громко хмыкнул и слишком наигранно радостно поприветствовал следующих гостей. Блэки и Поттеры встрепенулись и поспешили пройти в дом, буквально силком утащив за собой Сириуса. Леди Вальпурга и Джеймс Поттер взяли его под руки, а юноша продолжал оглядываться на Диану, смотря на нее влюбленными глазами. Девушка отвечала ему чарующей улыбкой. Она хотела уйти с ним, ведь больше никто на всем этом приеме ее не интересовал, но она понимала, что ее долг, как хозяйки, состоял в том, чтобы поприветствовать всех гостей без исключения. Диана только надеялась, что их осталось немного. Люциус, стоя рядом, изредка бросал на сестру понимающие взгляды и пытался как-то подбодрить, тихонько комментируя новые сплетни, относительно той или иной семьи. Иногда комментарии были смешными, и тогда брат и сестра тихонько смеялись, склоняя друг к другу головы. Джон Малфой, замечая это, только сцеплял зубы, недовольный их поведением. Он не мог сейчас одернуть их, так как был занят встречей гостей, и решил после приема высказать детям все, что он думает по поводу их недостойного поведения.
Когда, наконец, поток гостей прекратился, а мэнор уже кишел людьми, Малфои зашли в гостиную, чтобы более плотно начать общаться с гостями. Музыканты уже играли спокойные мелодии, развлекая гостей. Кто-то стоял у стола, накладывая в тарелочки угощения, кто-то уже танцевал в залах, кто-то просто стоял в отдалении, образуя небольшие группы, переговариваясь между собой и обсуждая последние новости, сплетни и вопросы политики. Едва хозяева вышли к гостям, как Джон Малфой тут же приступил к своим обязанностям, желая уделить внимание каждому из уважаемых людей. Люциус решил пригласить будущую невесту на танец и направился к девушке. Увидев, что любимая, наконец-то, осталась ненадолго одна, Сириус быстро направился к ней.
- Не окажет ли мне самая прекрасная из всех присутствующих тут девушек огромную честь, подарив мне танец? - Блэк низко наклонил голову и протянул руку.
- Окажу, пожалуй, - снисходительно улыбнулась Диана, вкладывая свою руку в его ладонь.
Держась за руки, они прошли вглубь Малого зала. Остановившись, Сириус развернул к себе девушку и обнял ее за талию одной рукой, прижимая ее стан к себе. Вторую руку, где еще покоилась ладошка любимой, он отвел вбок, мягко придерживая ее пальчики своими. Диана положила свободную руку на его плечо. Зазвучала мелодия вальса, и влюбленные, сделав первый шажок в сторону, принялись танцевать. Они смотрели друг другу в глаза, счастливо улыбаясь, и эти взгляды говорили за них. Они были без сомнения самой красивой парой, виртуозно двигаясь по залу. Присутствующие в помещении гости, а так же те, что входили в комнату, восхищенно смотрели на них. Но сейчас для Дианы и Сириуса никого не существовало, они были поглощены друг другом.
- Ди, ты просто великолепна, - произнес Блэк, решившись сказать комплимент. Девушка довольно усмехнулась, еле заметно кивая головой в знак благодарности. - Я даже забыл кто я и где я. Ты просто сногсшибательна.
- Прямо-таки сногсшибательна?
- Да, - широко улыбнулся Сириус. - Честно, я сам себе завидую.
- Именно такой реакции я и добивалась. Ты же знаешь, я люблю коллекционировать покоренные сердца.
- Мое давно тебе отдано.
- И оно занимает самое почетное место в моей коллекции.
- Я польщен.
Диана на его слова тихо рассмеялась, на мгновение отводя глаза. Увидев, что все вокруг на них смотрят, счастливая улыбка тут же сошла с ее губ. Она вспомнила, что вокруг много людей, и ей подобает вести себя более сдержанно. Снова став невозмутимой, девушка повернулась к любимому. Заметив перемену ее настроения, Сириус сильнее прижал Диану к себе и тихо зашептал:
- Не обращай на них внимание. Давай сделаем вид, что никого нет вокруг и мы одни?
- Рядом с тобой мне сложно держать «маску».
- И не надо, Ди. Хоть раз забудь о том, кто ты. Просто танцуй со мной.
- Я не могу забыть, Сириус. Уже завтра все будут обсуждать меня. Я забылась на время, этого не должно повториться.
- Почему для тебя это так важно? - не мог понять Сириус. - То, что скажут другие. Да плевать. Пусть говорят и думают все, что хотят. Давай просто будем счастливы, и ну их всех к черту, если им это не нравится. Мы живем для себя, Ди. Неужели тебе нужно их одобрение?
- Дело не в этом, Сиря, - вздохнула Диана. - Нельзя показывать своих истинных чувств. Никому. Если проявишь слабость — съедят и не подавятся. Мы сейчас с тобой, как в террариуме. Никому нельзя доверять. Они все улыбаются тебе, а, стоит отвернуться, воткнут нож в спину.
- Ты утрируешь, Ди, - снисходительно улыбнулся юноша. - Нельзя же жить, вообще никому не веря, и постоянно ждать удара в спину. Так можно параноиком стать.
- Это нормы поведения в подобных обществах. И я не говорила, что совсем никому здесь не верю. Есть ты, твоя мать, мой брат, Северус. В этих людях я уверена. На самом деле у человека и есть-то всего единицы тех людей, которым он может довериться на все 100%, потому что они не предадут и не продадут. Остальные улыбаются тебе только пока им выгодно иметь с тобой отношения. Как только ты оступишься, повалят на пол и затопчут.
- Ох, Ди, как же тяжело тебе постоянно жить с такими мыслями и подозрениями, - вздохнул Сириус. - Мне всегда было плевать, что обо мне скажет кто-то там и где-то там. И, если я оступлюсь, я знаю, что есть люди, которые поддержат меня, так что никто не успеет меня затоптать. К тому же, Ди, мы скоро станем мужем и женой. Дальше по жизни мы будем идти рука об руку. Мы поддержим друг друга. И я защищу тебя в этом террариуме.
- Мой рыцарь, - улыбнулась Диана. - О, отец решил выступить с речью.
И действительно музыка смолкла, когда Глава Рода Малфой стал подниматься на сцену. Музыканты отступили в сторону, освобождая ему место. Фотографы тут же заняли свои места ближе к сцене, начав щелкать затворами колдокамер. Репортеры тоже вышли на первый план, а их Самопишущие перья вовсю летали над заколдованными пергаментами, строча на них то, что им диктовали журналисты. Те гости, что были в Большем зале, обратили свои взгляды на мужчину, а те, что находились в гостиной и Малом зале, просто прекратили разговоры, чтобы слышать речь. Диана заметила, как Люциус ей сигнализирует, прося следовать за ним. Сам же, держа Нарциссу под руку, двинулся к отцу. Поняв, что сейчас будет официальное объявление предстоящих свадеб, девушка тоже взяла под руку любимого и потащила в Большой зал.
- Уважаемые дамы и господа, - начал свою речь Лорд Малфой, приветливо улыбаясь одними уголками губ, - рад всех вас приветствовать в Малфой-мэноре. - Он сделал небольшую паузу, слушая аплодисменты. - Сегодня моя семья собрала всех вас, наших друзей, чтобы разделить с вами радостное событие. Я счастлив сообщить, что вскоре мои дети сочетаются законными браками со своими избранниками. Мой единственный сын и наследник Люциус выбрал себе в супруги прекрасную девушку Нарциссу Луизу из Древнего и Уважаемого Рода Блэк.
Под громогласные аплодисменты и вспышки камер, Люциус величественно поднялся на сцену, ведя за собой Нарциссу. Пара улыбалась, смотря на присутствующих. Подойдя к Лорду Малфой, они встали рядом с ним.
- И так совпало, - продолжил Джон Малфой, когда рукоплескания немного стихли, - что руку своей дочери Дианы я отдал наследнику того же Рода Сириусу Ориону III.
Пока Диана с Сириусом поднимались на сцену, им также рукоплескали гости, за исключением того факта, что это сопровождалось живым обсуждением между собой. Всем было известно, что наследница Рода Малфой по договору была «обещана» Кристиану Розье. Теперь всем стало понятно, почему его семья не присутствовала на приеме.
- Многие из вас удивятся, – усмехаясь, продолжал говорить Лорд Малфой, когда его дочь со своим избранником встала по другую руку от мужчины. - Да, задолго до этого объявления, и это было освещено в прессе, я составил договор венчания, где было указано, что спутником жизни для моей дочери станет Кристиан Розье. Но оказалось, что Магия выбрала для Дианы другого избранника. И я, естественно, не мог противиться ее решению. Да и не хотел. Мне такой выбор дочери тоже импонирует. Что ж, мне остается только добавить, что мы обсудим с Главой Рода Вальпургой Блэк даты предстоящих свадеб и объявим об этом дополнительно. Итак, господа, поздравим же будущих молодоженов и продолжим веселье.
Зал снова взорвался аплодисментами, а Глава Рода Малфой, довольно улыбаясь в камеры фотографов, обнял за плечи своих детей. Молодые Малфои тоже улыбались, как и их избранники. Через несколько минут Джон Малфой поздравил своих детей, поцеловал ручку Нарциссы, пожал руку Сириусу и поспешил сойти со сцены, спускаясь к гостям. Когда и наследники сошли со сцены, музыканты снова поспешили продолжить играть.
Люциус и Диана, под ручки с Нарциссой и Сириусом, направились к компании Блэк-Поттер, чтобы с ними разделить радость произнесенной новости. Представители этих семей тут же наперебой стали их поздравлять, обнимая и целуя будущих молодоженов. Выйдя в гостиную, взрослые предложили закрепить поздравления чем-нибудь более подходящим, а именно напитками. Несовершеннолетним по этому поводу даже разрешили выпить по бокалу вина.
- А как красиво отец выкрутился, - усмехалась Диана, поглядывая на брата. Тот согласно закивал в ответ. - И прямо так рад и какое счастье, хотя потом, когда фотографировались, я думала, он мне ключицу сломает, так сильно сжал плечо.
- Ты бы знала, что отец выслушивал от четы Розье, - усмехнулся Люциус. - Я дословно не знаю, но отец был злой, как черт.
- Неужели даже больше, чем тогда, когда мы с тобой убегали из дома? - удивилась девушка, и они с братом весело прыснули, вспоминая тот случай. - Я думала, что отец разнесет полдома от «радости».
- Да, сестренка, теперь тебе до конца своих дней лучше чаще, чем раз в полгода на глаза отцу не появляться, - порекомендовал брат. - Отец никогда не забудет тебе твоего своеволия.
- Пусть злится, сколько ему заблагорассудится, - улыбнулась Леди Блэк, с нежностью смотря на будущую невестку. - Это все, что ему остается. Не звери же мы, чтобы лишать человека единственной оставшейся радости.
Эти слова породили повод для смеха. Потом они стали общаться на отвлеченные темы, решив приступить к угощениям на столе. Когда голод был утолен, компания, разбившись на пары, проследовали в залы, чтобы потанцевать.
- Друг, - обратился к Сириусу Джеймс, - ты позволишь пригласить твою невесту на танец?
- Конечно, - разрешил тот, удивившись.
Диана тоже удивленно подняла бровь, но, тем не менее, вложила свою руку в ладонь наследника Рода Поттер, позволяя увести ее в центр Большого зала.
- Ты не перестаешь меня удивлять, Поттер, - усмехнулась Диана, когда Джеймс умело вел ее в медленном танце, придерживая за талию. - Видимо, ты хочешь сказать мне что-то сугубо личное и очень секретное. Дай догадаюсь. Хочешь пригрозить мне чем-то, если я не смогу сделать твоего лучшего друга счастливым? Тогда я тебя опережу: торжественно клянусь, что сделаю все, что в моих силах.
- В этом я как раз не сомневаюсь, - вернул ей усмешку брюнет. - Но ты почти угадала. Я только хотел бы кое-что прояснить.
- Готова внимать и запоминать.
- Сириус рассказал мне о вашей ссоре, - сообщил Поттер. - И не смотри так удивленно, - добавил он, когда Диана не смогла скрыть своего недоумения. - У нас нет друг от друга секретов. Собственно я для себя нового ничего не узнал — вы, Малфои, вообще считаете себя уникальными и неповторимыми, и мало кто может быть одарен честью заслужить ваше уважение и признание.
- Короче, Поттер, - начала раздражаться Диана, видя, что однокурсник издевается.
- Как скажешь, - довольный произведенным эффектом, ответил Джеймс. - Так вот. Как ты знаешь, я встречаюсь с Лилиан Эванс, которая является магглорожденной волшебницей. Таких, как она, ваша семья и ты, как выяснилось, в частности, ненавидите и презираете. Мы с Сириусом не просто лучшие друзья, мы как братья. Я радовался вместе с ним, когда он сообщил, что вы признались друг другу, и когда Магия обвенчала вас. Он счастлив с тобой, и для меня этого более чем достаточно. И неважно кто делает его счастливым. В общем, я клоню к тому, что раз вы теперь «открыто» встречаетесь и готовитесь связать себя супружескими узами, нам с тобой тоже придется общаться.
- Следовательно, и мне с Эванс, которая является твоей подружкой, - поняла девушка, и Поттер согласно кивнул. - И ты волнуешься, не придется ли тебе защищать свою избранницу от моих нападок. Понимаю. Но, как ты правильно до этого сказал, Сириус является твоим названным братом. Я прекрасно понимаю, что, если я попробую сказать что-нибудь «лестное» в адрес Эванс, ты кинешься ее защищать, и моему жениху придется разнимать уже нас с тобой, что его, естественно не обрадует. Поэтому предлагаю тебе компромисс, Поттер.
- Готов внимать и запоминать, - спародировал ее Джеймс.
- Так сразу большими друзьями мы с тобой не станем, но, думаю, сможем общаться без взаимной неприязни. Так же готова относиться к твоей Эванс, как к исключению из правил. Такой расклад тебя устроит?
- Вполне, - кивнул Поттер. - Я рад, что мы поняли друг друга. Ну, раз уж у нас все так замечательно складывается, хотелось бы еще кое о чем тебя попросить.
- Да вы наглеете, мистер Поттер, - усмехнулась Диана. - Вам палец в рот не клади.
- Не думаю, что моя просьба доставит вам большие неудобства, мисс Малфой, - в тон ей ответил брюнет. - Всего лишь хотел напомнить, что у вашего жениха имеются еще два друга: Ремус Люпин и Питер Петтигрю. И выпады в их сторону тоже вряд ли добавят Сириусу счастья.
- Люпина я готова принять. Он мне даже нравится. Умный, ответственный, тихий. В общем, проблем с моим к нему отношением не возникнет. А вот этот ваш Петтигрю, - вспомнив четвертого гриффиндорца, что всюду таскается за лучшими друзьями, лицо Дианы исказила неприятная гримаса, заставив Поттера напрячься и остановить танец. Отпустив партнершу, он опасно сузил глаза, готовый броситься на защиту одного из своих друзей. Наблюдая за ними издалека, Сириус заметил перемену их настроения и поспешил к ним, боясь, что лучший друг и возлюбленная вспомнят старые обиды и их придется разнимать. Блэку так хотелось, чтобы два таких важных для него человека подружились, чтобы ему не пришлось разрываться между ними. - Его я, извини, принять не могу, - донеслось до его чуткого слуха фраза любимой. - Для этого ходячего недоразумения мой лимит вежливости исчерпан.
- А ты подломишься что ли? - заскрипел зубами Джеймс. - Чем тебе так Пит не угодил? Он никому никогда ничего плохого не сделал.
- Что здесь происходит? - спросил подошедший Сириус.
- Поттер объясняет мне нормы поведения в вашем обществе, - ответила Диана, переводя взгляд на любимого. - Его, видите ли, не устраивают мои взгляды на жизнь. Когда я согласилась быть милой с Эванс и Люпином, ему этого показалось мало. Он еще хочет, чтобы я и этому крысенышу улыбалась.
- Он наш друг, нравится тебе это или нет, - еле сдерживаясь, чтобы не закричать, ответил Поттер.
- Так, давайте-ка отойдем, - сказал Сириус. - На нас уже оглядываются.
Взяв любимую за руку, он потащил ее на второй этаж, где нет посторонних ушей и глаз. Джеймс пошел за ними, дав знак своим родителям, чтобы те их не потеряли. Зайдя в комнату девушки, Блэк дождался, когда к ним присоединится друг и, закрыв дверь, грозно посмотрел на молодых людей.
- А теперь подробнее, пожалуйста, - потребовал он.
- Все очень просто, Бродяга, - скривился Поттер, стоя у шкафа недалеко от двери и недовольно косясь на Диану. Та отвечала ему тем же. Она села на свою кровать, сложив на груди руки. - Твоя ненаглядная будет нам еще диктовать, с кем нам дружить, а с кем нет.
- Ди, - взмолился Сириус, устало смотря на возлюбленную, - ну, я же не прошу тебя, чтобы ты воспылала к моим друзьям резкой неземной любовью. Все, чего я хочу, только чтобы ты с ними не ругалась. Неужели для тебя это так сложно? Умоляю, любимая, не ставь меня перед выбором между тобой и друзьями. Это слишком жестоко.
- Неужели вы сами не видите, что за человек этот ваш дражайший Петтигрю? - Диана вскочила на ноги и, зашипев, как змея, грозно свела брови, смотря на юношей. - Да я таких, как он насквозь вижу. Он вам улыбается, преданно в глаза заглядывает, заверяя в вечной дружбе. Но, как подвернется более перспективный вариант, он вас продаст за пол сикля.
- Ди... - попытался остановить ее Блэк.
- Нет, я скажу, - гневно взмахнула девушка рукой. - Вы думаете, он безобиден и не представляет угрозы, но это только обманный маневр, чтобы все расслабились рядом с ним. Он выведает ваши тайны, узнает ваши слабые места и ударит тогда, когда вы совсем не будете этого ожидать. Он, может, и безобиден со стороны, но внутри у него гадкая и подлая душа. Я знаю, о чем говорю. Я Малфой. Я росла среди этих улыбок и заискиваний подобных Петтигрю людей. Я таких людей насквозь вижу. И, если вы такая святая невинность, не видите то, что у вас перед носом, то я вам скажу. Он с вами, пока вы ему нужны. Его в школе все студенты либо открыто презирают, либо игнорируют, не желая с вами связываться. Он за вами прячется, чтобы его никто не трогал. Как только ему будут без надобности ваши услуги, он забудет, как вас звать. А если ему кто-то предложит более выгодные предложения, он сдаст вас с потрохами. А вы будете только руками разводить да глазками хлопать, пытаясь понять, откуда что прилетело. Я уж не говорю о том, если он может из-за страха предаст вас. Но то, что он вас предаст, это к Трелони не ходи. Разуйте уже глаза, ребят. Гоните его, пока не поздно. И заклинаю вас всеми силами и именем Мерлина, никогда не доверяйте ему важные тайны. Сами же потом будете плакать горючими слезами, волосы на голове рвать, да поздно будет. И упаси вас Мерлин, если ваша наивность не выльется во что-то серьезное, грозясь причинить вред вашим жизням или жизням тех, кто вам дорог. Сириус, я люблю тебя, я просто не хочу, чтобы ты обжегся на своем слепом доверии. И тебе, Поттер, того же советую. Петтигрю гнилой человек. Он не стоит и крупицы вашей дружбы.
Выдохнувшись, Диана в ожидании смотрела на юношей, ожидая, что они ответят. Пока девушка говорила, Сириус с Джеймсом в шоке смотрели на нее. Они были благородными гриффиндорцами до мозга костей и даже не предполагали, что их могут использовать, пользуясь их расположением. Но в словах Дианы было что-то такое, после чего в душах юношей закрался червячок сомнения, заставивший немного по-иному посмотреть на своего «серенького» друга. Еще тогда, когда Мародеры стали изучать анимагию и выяснили, кому какое животное подходит, друзья дружно смеялись, подкалывая Петтигрю из-за того, что он мог превращаться в крысу. А ведь это грызун, который никогда не отличался верностью и смелостью. И, правда, когда случались стычки Гриффиндор-Слизерин, Питер всегда прятался за спины своих отважных друзей, активно им поддакивая с безопасного места. И вообще, как его задирали, он бежал к своим друзьям и жаловался, а уже те наказывали обидчика. Естественно, такие поступки не сулили улучшение отношений между самим Петтигрю и остальными учениками. Это действительно выглядело со стороны, как будто самому Питеру нужна совсем не дружба Поттера и Блэка, а их услуги охранников и защитников. Сириус с Джеймсом переглянулись, с трудом веря в слова Дианы. Заметив их переглядывания, девушка постаралась выглядеть как можно убедительной, чтобы все их сомнения развеялись. Она и сама была уверена в своих словах. Дело ведь было вовсе не в том, что Петтигрю был магглорожденным, и конечно не в том, что он был гриффиндорцем. Взращенная в кругу надменных и холодных аристократов, которые за вежливыми улыбками иногда скрывают презрение и ненависть, она научилась видеть людей насквозь, безошибочно различая истинное их отношение. Когда она была маленькой девочкой, она, еще не зная, что люди бывают настолько двуличными, как-то стала жертвой сплетней бывших подружек. По своей доверчивости она доверила одной лучшей подружке, как маленькая Диана ее считала, секрет. Ничего серьезного, просто детские мечты, но подружка тут же всем вокруг про него рассказала, из-за чего над Дианой долго смеялись. Тогда девочка долго переживала и пошла к отцу, чтобы пожаловаться и спросить, почему с ней так поступила лучшая подруга. Тогда отец и поведал ей, что те, кто называют себя твоими друзьями, в большинстве случаев такими вовсе не являются. Порекомендовал стараться доверять только очень узкому кругу людей, которые неоднократно подтверждали свою верность и расположение. Поэтому пока девушка росла, она все лучше и лучше могла различать истинные чувства людей, научившись «видеть» их изнутри. И Петтигрю она видела именно в таком свете, как и донесла до наивных гриффиндорцев, которые думали, что то, что на лице у людей, то у них и в душе.
- Ты просто его ненавидишь, – фыркнул Поттер, цепляясь за последние причины такого отношения Малфой.
- Да раньше мне вообще было плевать с Астрономической башни, с кем вы там водитесь, – выпалила Диана. – Хоть целуйтесь со своим Петтигрю, если вам так хочется. Раньше. Теперь мне далеко не все равно, с кем общается мой будущий муж, и кто его окружает. С Эванс проблем не будет. Она милая девушка, если бы не магглорожденная, так мы могли бы с ней вообще давно закадычными подругами стать. Люпин вообще мухи не обидит, не смотря на то, что оборотень. Тихий, умный, гордость учителей, как и Эванс, кстати. Тут вопросов нет. Включу на максимум всю свою вежливость, милость и прочие мои прекрасные качества. Но тут. Уж извините. Я не буду улыбаться человеку, чью гниль, как дерьмо, за мили чувствую. И, вообще, если он попробует ко мне подойти – удавлю к черту собственными руками, не побрезгую. И, кстати, сделаю миру огромное одолжение.
- Ди, я не знаю… - все еще сомневался Сириус.
- Да все ты знаешь, – отмахнулась девушка. – И уверена, что вы и раньше о чем-то подобном догадывались, просто не хотели в это верить. Потому что этот крысеныш вам мозги запудрил, навешал вам лапши на уши про свою истинную и верную дружбу, а вы и рады. Правду говорят: не делай людям добра, не получишь в ответ зла. Вы к нему со всей душой, а он только ждет удобного момента, чтобы вонзить в вашу спину нож. Сириус, ты говорил, что мы теперь должны поддерживать друг друга. Так вот, послушайся моего совета, гоните его взашей, пока еще не поздно. Поверьте, я знаю, что говорю. Жизнь раньше не раз и не два щелкала меня по носу, пока я не поняла, кто на самом деле мне улыбается, а кто прячет оскал. Тоже была наивна, доверяла всем. Считала, что раз я ко всем по-доброму, открыто, то так же и ко мне должны все относиться, а потом, извиняюсь, огребала по самые не балуйся за свою наивность. Так что эту школу я прошла. Хватило. Хорошо, что не сильно судьба по затылку била. Я не просто так говорила тебе, что никому нельзя верить, пока не проверишь человека вдоль и поперек. Поверь, любимый, я не хочу, чтобы ты потом сокрушался, говоря, мол, ты была права, а я не верил. А так и будет, будь спокоен. Конечно, решать вам. Я могу только советовать, а полагаться вам на мой опыт или нет – смотрите сами. Но говорю вам - гнилой это человек. Насквозь прогнил. Вы тут пообщайтесь, посоветуйтесь, а мне нужно к гостям. Отец и так готов меня задушить голыми руками, не хочу добавлять ему лишний повод на меня злиться, обвиняя в том, что я плохо выполняю свои обязанности радушной хозяйки.
Высказавшись, Диана прошла мимо юношей и глянула на свой внешний вид в зеркало. Поправив и без того идеальную прическу и наряд, она вышла за дверь, оставив друзей обдумывать ее слова. Спустившись вниз, она тут же попала под внимание компании Нотт-Лестрейндж-Гойл, которые захотели лично поздравить девушку с помолвкой, отмечая, какая это редкость, быть отмеченной самой Магией. Диана вежливо улыбалась им, принимая комплименты. Пообщавшись с этой компанией, она двинулась дальше, останавливаясь по очереди с каждой группой людей. В общем, девушка старалась на все сто выполнять свои обязанности приветливой хозяйки приема. Пару раз она принимала приглашения на танец с подчеркнутой вежливостью. Так, снуя между компаниями, она одаривала всех своим вниманием. Минут через сорок Диана заметила краем глаза, что Сириус с Джеймсом спустились сверху и стояли у стола в гостиной в компании Блэк-Поттер-Лонгботтом. Причем Сириус иногда кидал на возлюбленную взгляды, но не спешил подходить, чтобы не мешать ей общаться с гостями.
Через какое-то время к Диане подлетели Цисса и Белла Блэк и утащили ее за собой. Как оказалось, в отдалении их ждал Люциус, забронировав места на диванчиках для всех девушек. На свободном месте, на подносе стояли бокалы с вином и морские закуски на блюде. Когда девушки подошли к блондину, он протянул бокалы по очереди каждой и предложил занять свои места на сидениях.
- Куда ты исчезла, сестренка? – спросил Люциус, когда молодые люди стукнулись бокалами и отпили по глотку, закусив деликатесами.
- Объясняла некоторым наивным юношам, что такое хорошо, а что такое плохо, – уклончиво ответила Диана.
- Это кузену и его дружку Поттеру? – уточнила Белла. – Бесполезно. Даже сил не трать. Они не видят дальше своего носа. Пока сами не расшибут себе лбы, так и не поймут. Впрочем, не факт, что поймут и после этого.
- Какого ты не высокого мнения о своем кузене, – усмехнулась Диана.
- Но Белс права, – поддержала сестру Цисса. – Меня всегда удивляло, что эти двое всегда считали, что все вокруг их друзья, ведь они такие хорошие, с ними нельзя не дружить. Взять хотя бы того же Петтигрю. Эта замухрышка всюду таскается за ними, как собачий хвост. Шагу без них не может ступить.
- Еще бы, – усмехнулся Люциус. – Были прецеденты. Его как-то в позапрошлом году так душевно отделала компания когтерванцев с 6-го курса, что Петтигрю еле ноги унес. Побежал, донес своим защитникам, так те только что заклинаниями не швырялись в разные стороны, доказывая обидчикам бедного несчастного Петтигрю, как они не правы. По мне, так он полная бездарность. Вот уж правду про таких говорят, что природа на них отдохнула.
- Да, Петтигрю настоящая ошибка природы, – скривилась Диана. – Кстати именно про него я и говорила Сириусу и Поттеру. Они, представьте себе, попросили меня быть к нему более учтивым. То есть, если я теперь с Сириусом, то я теперь всех гриффиндорцев должна возлюбить. Не, меня максимум хватит на Эванс с Люпином. На этого Петтигрю без отвращения не взглянешь. На него посмотришь, так аппетит на раз пропадает.
- Предлагаю поднять бокалы, чтобы нам как можно меньше встречались такие вот недоразумения, – предложила Белла.
Ее дружно поддержали остальные, стукаясь в центре бокалами. Исчерпав тему Петтигрю, Сириуса и Поттера, компания слизеринцев принялась обсуждать настоящий прием, не забыв посмеяться и над семьей Розье, которым дали хорошего пинка под их пятые точки. Потом сползли на обсуждение предстоящих свадеб. Далее разговоры сошли на то, куда пойдут, закончив школу, и чем будут заниматься. Так они даже не заметили, что вливают в себя уже где-то третий по счету бокал вина. Неокрепшие молодые организмы быстро развезло, и молодые люди раскрепостились, весело обсуждая темы. Люциус с Дианой уже не могли держать свои «маски», забыв, как надо держать себя на людях. Слишком много волнений выпало на их долю за последние несколько дней. Они решили, что заслужили немного расслабиться на собственном празднике. В конце концов, именно они были главными действующими лицами на этом приеме.
Нет, они не опьянели настолько, что вели себя неприлично, громко разговаривая или смеясь. Их по-прежнему было почти не слышно, только иногда слишком эмоциональная Белла громко засмеялась, так на нее зашипели Малфои, и больше девушка такого себе не позволяла. Просто темы у молодых людей пошли очень откровенные. В своей компании они были уверены, потому активно делились самым сокровенным, как им казалось. Диана с Беллой, видя, что Люциус начал вести себя более раскованно рядом с будущей невестой, активно интересовались, импонируют ли они друг другу. А потом вообще практически заставили их поцеловаться. На удивление те с радостью согласились и исполнили просьбу, вызвав одобрительные возгласы подруг. Выпив уже N-ый по счету бокал за счастье молодых и последующие потомства, Люциус подал руку сестре, пригласив ее на танец. Когда Диана встала, она с трудом удержалась на ногах и, если бы не на удивление крепкая рука брата, она бы упала. Сестры Блэк не преминули тут же съязвить, что это ноги ее от счастья не держат. Малфои тихо захихикали над их словами и под ручку двинулись в центр Большого зала. Остановившись посреди него, блондин шепнул сестре, что пора показать присутствующим настоящий мастер-класс по танцам. Порекомендовав сестре снять туфли, Люциус подошел к музыкантам и попросил сыграть быструю мелодию. Поняв его задумку, Диана присела на корточки и принялась снимать свои туфельки. Подцепив их под ремешки, она выпрямилась и, найдя глазами Циссу и Беллу, протянула им свою ношу. Белла весело рассмеялась и, подбежав к подруге, забрала у нее ненужный атрибут наряда. Заметив все эти манипуляции, гости стали с интересом наблюдать за развитием событий. А между тем вернулся Люциус, также успев сбегать к невесте и вручить ей свой смокинг.
Встав друг напротив друга, брат с сестрой игриво улыбнулись, ожидая первых аккордов. Музыканты грянули, заряжая быстрый темп. Люциус взял одну руку сестры в свою руку и крутанул девушку вокруг своей оси. Дальше Малфои стали быстро двигаться вокруг друг друга. Энергичный танец требовал больше места, и вскоре гости стали пятиться, образуя для брата и сестры пространство. То отдаляясь друг от друга, держась за руки, то приближаясь, то крутясь вокруг, то притоптывая и прихлопывая, молодые люди отдались музыке, позволяя телам и ногам самим решать, как двигаться. Со стороны выглядело очень зажигательно и красиво. Сами Малфои были довольны, как никогда. Они смеялись, игриво подмигивали, но не прерывали зрительного контакта. Когда они начали танцевать, гости с гостиной и Малого зала заинтересованные вдруг грянувшей громкой и быстрой мелодией, столпились в Большом зале, чтобы посмотреть на танцоров. Кто-то смотрел непонимающе, кто-то осуждающе, кто-то с восхищением и удивлением, но никто не остался равнодушным. Такого не ожидал никто из присутствующих людей: поистине столь непривычное поведение вечно невозмутимых и безразличных представителей Рода Малфой обещало стать сенсацией почище предстоящих свадеб. В этот момент наследников не интересовало, что пресса и фотографы все еще здесь и уходить не планировали, что на завтра их будут обсуждать все, кому не лень. Они решили оторваться на полную катушку, хоть раз забыв, кто они и где они. Не замечая никого вокруг, они просто наслаждались танцем. Они не видели злого взгляда отца, который обещал детям семь кругов ада за подобные вольности. Не замечали шокированных, одобрительных и веселых взглядов компании Поттер-Блэк. Их поддерживали только Цисса с Беллой, которые тоже пытались приплясывать в первом ряду, обняв друг за друга за талии.
Когда музыка стихла, Люциус обхватил сестру за талию, с чувством чмокнув ее в щеку. Диана звонко засмеялась и, закинув руки на его плечи, крепко прижалась к нему, кладя подбородок на его плечо. Молодые люди обнимались, пытаясь выровнять дыхание, но продолжая счастливо смеяться. Тут где-то издалека стали раздаваться осторожные хлопки ладоней друг о друга, их поддержали с другой стороны, потом еще и еще. И вскоре зал наполнили бурные аплодисменты. Разняв объятия, Малфои взялись за руки и развернулись к гостям. Люциус низко наклонил голову, а Диана присела в легком реверансе, придерживая свободной рукой подол юбки. Развернувшись на другую сторону, Люциус снова крутанул сестру вокруг своей оси, и они также поблагодарили гостей за внимание на противоположной стороне. Потом они также поклонились друг другу, благодаря за танец.
- Сегодня тоже не стоит ночевать дома, – зашептал Люциус сестре на ушко, обнимая за талию и уводя к облюбованным диванчикам.
Девушка прыснула и согласно закивала.
К ним подбежали сестры Блэк, чтобы отдать предметы их нарядов. Пока те одевались и обувались, с них не сводил напряженного взгляда Лорд Малфой, но его быстро отвлекли, вовлекая в новую беседу. Когда компания слизеринцев снова расположилась на диванчиках, решив продолжить выпивать и общаться, к ним подошли Поттеры и Блэки.
- Вы произвели настоящий фурор, дети, – со смешинкой в глазах произнесла Леди Вальпурга. Остальные взрослые ее весело поддержали. – Никто и не думал, что вы умеете показывать свои эмоции.
- Да что-то скучно тут стало, – непринужденно отозвался Люциус, откусывая канапе с креветкой, которое протянула ему на шпажке невеста. Это выглядело настолько лично и интимно, что взрослые недоуменно переглянулись, Сириус с Джеймсом так вообще удивленно вылупили глаза, а Диана с Беллой весело засмеялись, подтрунивая над влюбленными. - Короче, я тут думал-подумал, – вдруг произнес он. – А не продолжить ли нам нашу знатную вечеринку в другом месте в более узком кругу?
- Да ты просто гений, – обрадовалась Белла.
- Да, собственно, нам с тобой все равно опасно здесь оставаться после нашего «шоу», – подмигнула брату Диана. – Так что, думаю, будет разумно валить отсюда, пока отец не очнулся и не захотел «вправить» нам мозги. Снова.
- Снова, – одновременно с ней выпалил Люциус, и они оба рассмеялись, ударив друг друга по рукам. - Так, решено, – хлопнул он в ладоши. – Леди Вальпурга, отпустите своих племянниц с нами?
- И куда вы пойдете? – спросила та у него.
- Мы в Дианино имение, – сообщил блондин. – Диана его заколдовала своей кровью – отец туда даже если захочет не попадет и нас не побеспокоит. Так отпустите?
- Почему нет? – пожала плечами Леди Вальпурга. – Вы заслужили праздник. К тому же почти совершеннолетние. Веселитесь.
- Отлично, – улыбнулся блондин, а Цисса с Беллой кинулись благодарить тетю. – Вы с нами? – Спросил Люциус, смотря на Сириуса и Джеймса.
- Мы? – синхронно открыли рты лучшие друзья. Когда Малфой-младший кивнул, юноши переглянулись, потом посмотрели на взрослых. Взрослые были не против, предоставив детям свободу действий. – Да, мы с вами, – закивали тогда Блэк и Поттер.
- Здорово, – кивнул Люциус. – Сейчас заберем Северуса и погнали наводить мосты в отношениях.
- А, может, без Снейпа обойдемся? – скривился Сириус.
- Нет уж, дорогой родственник, тут должно быть обоюдно: если ты хочешь, чтобы твоя невеста общалась с твоими друзьями, то и ты должен пойти на уступки, делая тоже самое.
- Золотые слова, братец, – с благодарностью выдохнула Диана.
- Что ж, это честно, – вынужден был согласиться Блэк.
- Ну, раз уж мы наводим мосты в отношениях, как ты сказал, - усмехнулся Джеймс, - то предлагаю еще и Ремуса с Лили захватить.
- Резонно? – посмотрела на брата и подруг Диана.
- Ну… - замялся Люциус, подмигивая сестре. Та тихо прыснула, а Цисса с Беллой уже вовсю снова смеялись. – В принципе… Ай, гулять так гулять, – вдруг махнул блондин рукой. – Если они согласятся, то нам не жалко. Только… - снова замялся он, снова смотря на сестру. – Они же такие жутко правильные. Ни-ни, без разрешения мамы-папы по ночам с плохими слизеринцами не гуляют. А вдруг мы их заманим куда-нибудь? Вы же так про нас думаете. Что мы такие подлые, хитрые и вообще, да, Диана?
- И не говори, – наигранно вздохнула девушка, делая страшное лицо. – Прямо ужас какой-то. Ладно, Люц, заканчиваем пугать людей, – серьезно сказала Диана, поднимаясь. – Пойдемте, пока есть возможность уйти незамеченными отцом. Вальпурга, вы не заболтаете нашего отца, пока мы к выходу окольными путями пробираемся?
- Конечно, Диана, – с улыбкой согласилась леди Блэк и, подхватив остальных взрослых, двинулась в указанном направлении.
Оставшаяся молодежь, пользуясь тем, что никто не обращает на них сейчас внимания, быстро покинули Малфой-мэнор.