ID работы: 6223160

Morpho didius

Слэш
PG-13
Завершён
30
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Метки:
AU
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Его глаза большие напуганные и... наивные? Они так знакомы ему, но в то же время Мерлин впервые видит их такими. Он говорит Гарри, что он - агент Кингсмэн, но тот не желает слушать. Не желает видеть этих незнакомцев, уверяющих, что они его друзья. Не желает больше находиться в этой белой тюрьме. Он хочет, чтобы его отпустили. Чтобы дали изучать бабочек. Писать диссертации. Может и щенка завести и жить спокойной светлой жизнью до конца дней. Он хочет домой, и Мерлин не знает, как сказать ему, что дома у него больше нет. И что самое хреновое - он чувствует, как заново влюбляется в такого Гарри. Анвин и американцы хотят вернуть ему память, просто горят этой идеей - особенно Эггзи, - но Мерлин не разделяет их энтузиазма. Он видит страх и укор в глазах Гарри, когда Мерлин бросается к нему, промокшему до нитки, лежащему на залитом водой полу его камеры. "Я бы не стал работать там, где топят своих сотрудников". Он отшатывается от руки Мерлина, когда тот пытается ему всё объяснить, и это только сильнее заставляет координатора почувствовать себя последней скотиной. Ещё хуже Мерлину становится, когда ему приходится рассказать Гарри, что его мать уже пятнадцать лет как мертва. Сердечный приступ, говорит он. Мы с Вами вместе были на похоронах, говорит он. И когда Анвин притаскивает Гарри щенка, а затем наставляет на него пистолет, Мерлин готов пристрелить Эггзи. Этот кретин заставил Гарри плакать. Господи, даже после стольких лет, проведенных вместе, Мерлин не был уверен, что тот вообще на это способен. Но Гарри плакал, спрашивая Анвина, зачем тот это делает и что ему от него нужно. Он говорил, что сказал всё, что мог, и если им кажется, что это не так, то пусть лучше пристрелят его, но только не собаку. Мерлин ограничивается лишь тем, что за шкирку вышвыривает сконфуженного Анвина из камеры и сам подходит к Гарри. Он пытается его успокоить, но Гарри лишь пятится от него, крепче прижимая к себе щенка. "Вы все - больные на голову! Поверить не могу, что работал с кем-то из вас!" В конце концов, он упирается спиной в мягкую стену и съёживается, видя наступающего на него Мерлина. Подойдя достаточно близко, он вытягивает руки - Гарри отворачивается и поджимает губы, будто ожидая удара - и осторожно кладёт их ему на плечи. - Прошу прощения. Это было недоразумением. Такого я больше не допущу, обещаю. Тот смотрит на него недоверчиво, но выглядит несколько спокойнее. - Могу я оставить Дарси себе? Мерлин переводит взгляд с Гарри на собаку и обратно - пытаясь понять, у кого всё таки глаза более щенячьи. - Конечно. Гарри одаривает его улыбкой ребенка, который только что нашел под ёлкой подарок своей мечты. И, помявшись, спрашивает: - Меня же выпустят отсюда? Мерлин кивает. - Я позабочусь об этом. Сейчас у меня одно неотложное дело, но когда вернусь, то обязательно решу этот вопрос. - Он не может отказать себе и потому проводит ладонью по щеке Гарри, стирая с неё слезы. - Обещаю. Тот кивает, тихо говоря слова благодарности. Его пальцы чешут терьера за ушком. Мерлин уже собирается уйти, когда Гарри окликает его. - Как Ваше имя? Настоящее? Он замирает у двери и, помедлив, отвечает: - Хэмиш. Хэмиш Маккуин. Гарри неуверенно улыбается и кивает, повторяя: - Хэмиш. - Он отводит взгляд. - Мы с Вами... были близки, да? Мерлин, сжав зубы, быстро отворачивается и говорит скорее двери, чем Гарри: - Так это теперь называется? - Через пару секунд вздыхает. - Прошу прощения. Мне пора, увидимся, Гарри. И, прежде чем тот успевает что-то ответить, Мерлин делает шаг за дверь, которую закрывает за собой. Он возвращается под утро через несколько дней, и, несмотря на то, что Джинжер настоятельно рекомендует ему прилечь, отправляется прямиком к Гарри. Тот, услышав звук открывающейся двери, отрывается от сбора сумки и выпрямляется, а затем одаривает Мерлина улыбкой. - Хэмиш, Вы верну... - Его улыбка уступает озабоченности. - Бог ты мой... Это не вполне тактично, но Вы просто ужасно выглядите. Мерлин, устало улыбнувшись, подходит к нему и кладёт руку на плечо. - Самолёт вылетает в двенадцать. Гарри кивает. - Хэмиш, Вам нужно поспать. Мерлин усмехается. - Не беспокойтесь обо мне. Итак, без десяти двенадцать буду Вас ждать у самолёта. Постояв ещё пару секунд, он выходит из комнаты. Гарри прав - выглядит он ужасно. Глаза ввалились, костюм заляпан кровью, горчицей и землёй, ноги еле несут его. Он мрачно усмехается - хорошо, что хоть обе ноги. Анвину повезло меньше. Во время полёта Гарри в основном молчит и старается не смотреть на то, что осталось от правой ноги Эггзи. Листает какую-то книгу по лепидоптерологии, которую ему подарила Джинжер, чтобы не было скучно. Дарси спит в переноске на полу. Мерлин просыпается, когда такси остановилось у его дома. Гарри уже стоит на улице и с сомнением взирает на жилище Мерлина. - Я здесь живу? - спрашивает он его, когда Мерлин выходит и выгружает багаж. Тот улыбается, протягивая Гарри его сумку. - Пока - да. Потом сможете переехать. - Он захлопывает багажник, и такси отъезжает; Гарри провожает машину растерянным взглядом. - Это мой дом. Внутри слишком просторно для одного человека, но для двоих места в самый раз. Кухня. Гостиная. Библиотека. Ванная. Мерлин проводит Гарри по дому, показывая ему комнаты. Тот смущён, и слушает его молча, обеими руками вцепившись в кучки сумки. Под конец Мерлин заводит его в гостевую спальню. - Чем Вы собираетесь заняться? Гарри ставит сумку на кровать. - Не знаю. Почему Вы спрашиваете? - Вам нужна одежда. Наше ателье, к сожалению, пока... в нерабочем состоянии, но у меня есть пара... Гарри прерывает его: - Спасибо, Хэмиш, но не думаю, что задержусь здесь настолько, что мне понадобится больше вещей, чем есть сейчас. Та холодность, с которой Харт разговаривает с ним - он часто слышал её, когда тот ставил на место слишком горячих парней в барах, - заставляет всё внутри болезненно сжаться. Мерлин приподнимает брови и негромко напоминает Гарри, что у того из одежды только два спортивных костюма не первой свежести и полдюжины футболок. Поджав губы, Гарри отворачивается. - Если хотите, это будет подарком от меня. - Мерлин скрещивает руки на груди. - Я хочу, чтобы Вы дали мне уйти домой. - Гарри смотрит на него единственным глазом. - Я ценю Вашу заботу, но я правда хочу вернуться. Не сочтите за грубость. Мерлин шумно выдыхает. - Хотите, чтобы я отвёз Вас к Вашему дому? Прекрасно. - Он выходит из комнаты. - Пойдёмте. Гарри, прихватив сумку, идёт вслед за ним, и через полчаса они оказываются у того, что осталось от дома Харта. Гарри подходит к самой полицейской ленте, ограждающей развалины от улицы и прикрывает рот рукой. Мерлин подходит к нему сзади. - Это были точечные удары по адресам, указанным в наших базах. Тот лишь качает головой и не может вымолвить ни слова. Мерлин кладет ему руку на плечо. - Вернёмся, Гарри. Тут ничего не осталось. Харт вырывается. - Я не верю Вам! Вы можете привезти меня к любому дому и сказать, что он - мой! Ровным голосом Мерлин перечисляет Гарри все наиболее важные детали его дома - первыми он упоминает обширную коллекцию бабочек в уборной и чучело собаки там же. Затем протягивает планшет, на экран которого вывел информацию о доме Гарри. Харт, просмотрев её, повторяет, но в его голосе уже нет былой уверенности: - Я Вам не верю... Мерлин пожимает плечами. - Не верьте. У Вас есть ещё варианты, где может быть Ваш дом? Тот, поджав губы, ещё какое-то время смотрит на руины, а затем тихо отправляется обратно к машине. В супермаркете Мерлин берет четыре бутылки Гиннесса. Потом, подумав, берет ещё две, ставит их к остальным. Катит тележку к кассе и, расплатившись, берет пакеты и идет в машину. Гарри, сидящий на переднем сидении, по-прежнему молчит. Мерлин достаёт одну бутылку и протягивает ему. Тот удивленно смотрит на него, а затем, пробормотав слова благодарности, забирает у него пиво. Мерлин, улыбнувшись, достает из кармана открывалку и отдает её Гарри, а затем садится в машину. Харт делает глоток. - Откуда Вы узнали, что Гиннесс? Мерлин оборачивается к нему и хмыкает: - Это единственное пиво, которое Вы не грозились вылить мне за шкирку, если я Вам ещё раз его притащу. Тот негромко смеётся, и Мерлин видит, насколько он сконфужен - опять малознакомый человек знает о нем больше, чем он сам. - Я думаю, память восстановится со временем. Гарри с усмешкой качает головой: - Полгода прошло, Хэмиш. К тому же, я не уверен, что хочу вспоминать... после всего, что видел. Мерлин поджимает губы. Да, Харт вполне заслуживает забвения... только вот его чувства - их чувства - он не вспомнит, как и всё остальное. Тем не менее, как дрессировать собаку Гарри не забыл - удивительно, но факт, ибо Мерлин своими глазами видел, как Харт за каких-то пару минут обучил Дарси командам "сидеть" и "лежать". - Пора ужинать, Гарри. Тот отвлекается от щенка, оборачивается к вошедшему в комнату Мерлину и улыбается: - Я понял, Хэмиш, спасибо. Я подойду через пару минут. Кивнув, Мерлин возвращается на кухню. Страшно признать, но он ревнует. Конечно, человек, вытащивший Гарри из США, предоставивший ему дом и заботящийся о нём, не достоин того, чтобы ему уделяли больше внимания, чем собаке. Глупая мысль, но до тошноты навязчивая. Он поправляет скатерть в сотый раз, то убирает, то ставит обратно свечи, натирает бокалы. Останавливается около стола, задумчиво рассматривая этикетки на двух бутылках вина, каждую из которых держит в руке. В конце концов, ставит одну на стол, в этот момент заходит Гарри с Дарси на руках и с удивлением взирает на сие чудо. - Не обижайтесь, Хэмиш, но я бы никогда не подумал, что Вы - аристократ. - Улыбнувшись, Харт отпускает собаку и садится. - Сервировка стола, впрочем, утверждает обратное. Мерлин хмыкает: - Я не аристократ, но долгое время жил с аристократом. В середине ужина он спрашивает Гарри: - Чем Вы планируете заняться? В будущем. Тот, улыбнувшись, ставит бокал на стол. - Я ведь уже говорил - лепидоптерология. - Да, но что именно - пойдете в университет? Затем займётесь научной работой? Харт приподнимает брови. - Да. Скорее всего. Вздохнув, Мерлин принимается барабанить пальцами по столу, а затем говорит: - Так или иначе, Вам будет нужен костюм. И новая одежда. Вы ведь не собираетесь ходить в университет в этом? Гарри делает ещё один глоток вина. - Не думаю, что это наибольшая из моих проблем. Мне нужны деньги, - он улыбается, - или Вы собираетесь полностью содержать меня? Хэмиш хмыкает: - Я бы с удовольствием, но в этом нет необходимости. На Вашем счёте достаточно средств, чтобы обеспечить Вас до конца дней. Дважды. Гарри удивленно смотрит на него, когда Мерлин поднимается на ноги. - Значит, завтра поедем в магазин и ателье. Вы не против? Харт растерянно качает головой. Мерлин кивает, начиная убирать со стола. Стройка. Восстановление баз данных. Рассылка медалей или же личное вручение в руки близким погибших агентов. Вербовка рекрутов. В четвертом часу ночи Мерлин сидит на кухне с полупустой бутылкой скотча в руке. Стакан давно отставлен подальше и забыт. Дарси, покружившись у его стула, побежал наверх, поэтому Мерлин не особенно удивляется, когда видит заспанного Гарри в дверном проёме. - Хэмиш? Что случилось, почему Вы так поздно? Мерлин смотрит на него красными глазами. Гарри ежится от холода в своём халате, Дарси сидит у его ног. Краем сознания Мерлин отмечает, что систему отопления нужно отрегулировать на зиму. Он встает и пытается сделать несколько шагов по направлению к Гарри, но теряет равновесие на третьем, и Харту приходится его подхватить. Мерлин прижимает его к себе настолько сильно, что тот вскрикивает: - Хэмиш, бог ты мой, не усердствуйте так, а то ребра мне сломаете! Он лишь шепчет в ответ: - Гарри, я так устал... Бог так не уставал за сотворение, как устал я... - Мерлин прикасается лбом ко лбу Гарри, и того обдаёт густым запахом виски. - Я люблю тебя... Всегда любил. Харт пытается отстранить его от себя, шипя: - Хэмиш, Вы пьяны, прекратите немедленно. Мерлин подается вперед, и в следующую секунду его губы накрывают губы Гарри. Тот замирает, а затем - у Мерлина звенит в ушах - влепляет пощечину, отталкивая его. Он падает на пол и, прежде чем провалиться в забытие, успевает увидеть, как Гарри быстро подбирает Дарси и уходит наверх. Утром голова раскалывается. За окнами темно, и часы говорят ему, что сейчас шестой час. Даже Мерлин никогда не встаёт так рано. Отлепившись от пола, он первым делом наливает себе стакан воды и выпивает его залпом. Затем проделывает то же самое еще пять раз. Поставив стакан на стол, плетется в душ. Станок дрожит в руке, поэтому не порезаться становится довольно сложно. Он ухмыляется своему отражению, представляя, как будет выглядеть его исцарапанная лысина. И тут он слышит негромкий стук. - Войдите. Мерлин видит, как дверь у него за спиной приоткрывается, и в ванную проскальзывает Гарри. Он смотрит на спину Мерлина, избегая лица в зеркале. - Хэмиш, должен сказать, что я Вам очень многим обязан. И я благодарен Вам за всё, что Вы для меня сделали. Гарри замолкает и он тоскливо смотрит на него, усмехаясь: - " Но"?.. Гарри выдыхает: - Но думаю, лучше будет, если я съеду. Мерлин, хмыкнув, опускает взгляд и откладывает станок - руки стали дрожать совсем сильно. Проводит ладонями по лицу, груди. Гарри спешит добавить: - В этом нет Вашей вины, Хэмиш, но так действительно будет лучше. Тот кивает. - Да... Возможно, Вы правы. - он поворачивается к Гарри. - Могу я рассчитывать на то, что мы будем видеться? Харт открывает рот, чтобы ответить, но когда его глаза цепляются за яркое пятно на коже Мерлина, он не может вымолвить ни звука. В центре его груди - бабочка необыкновенного сине-голубого цвета. Гарри едва слышно выдыхает: - Морфо... - Морфо дидиус. Харт отшатывается от него и зажмуривает единственный глаз, но ему не удается избавиться от урагана бабочек, внезапно заполнившего ванную комнату. - Мерлин, боже, поверить не могу... Ты ведь понимаешь, что это на всю жизнь? Парень, черная шевелюра которого ещё не уступила времени, улыбается, застегивая рубашку. - На меньшее я размениваться не намерен. - Гарри? Тот вздрагивает и только сейчас замечает ладонь Мерлина у себя на щеке. Замечает, что плачет. - Ты такой идиот... - Он качает головой, всхлипывая. - Такой идиот... Боже... Мерлин... И он видит во взгляде Гарри то, чем окупаются все его старания. Все пустые бутылки виски. Он видит узнавание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.