Рождественский календарь Наруто. Каждый раз, как в первый раз.

G
Завершён
182
1
автор
Фэндом:
Размер:
44 страницы, 16 509 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
182 Нравится 51 Отзывы 54 В сборник

6 декабря - день "ничегонеделания".

Настройки
Уткнувшись лицом в подушку и растянувшись на всю ширину кровати, Наруто наслаждался утром. А после посапывал днем, подминая под себя одеяло надеялся встретить вечер. В какой-то момент он подтянул к себе ноутбук, ответил настойчивому Кибе, что «нет, даже к последней паре не собирается» и включил обзоры кинематографа, под которые благополучно уснул. После ночи, когда Учиха исполнял буквально любое желание (ну или почти любое в рамках отдельно взятой квартиры), Наруто решил, что никуда не пойдет и объявил это день днем «ничегонеделания». Естественно, Саске не стал присоединяться к акции и закрыв за собой дверь, оставил парня наедине с одеялом, подушкой и теплой простыней. А Наруто, собственно, и не был против. Когда дверь в квартиру вновь открылась, а то, что предстало Саске заставило его выгнуть бровь, Наруто ничуть не смутился. — Имею право, — горделиво вскинул нос к верху Наруто, поправляя сползающие из-за ослабших узлов клетчатые штаны. Саске фыркнул, заметил поставленный собственноручно след немногим ниже ключицы и повесил пальто в шкаф. Все-таки, Наруто как и был дураком, так и остался. Дураком, которым за все время Саске так и не переставал удивляться. — Дай угадаю, ты так и не пошел на учебу. — Не-а, — с чувством собственного достоинства заявил Наруто, а потом упер руки в бока. — Среда — это же маленькая пятница! — Пятница — рабочий день, — раскладывая тонкие перчатки на полке, заметил Саске. Он смотрел на все это бахвальство Наруто снисходительно, зная, что для того громкие слова — это отдельная радость. А для Саске радостью было приструнить мальчишку. — К тому же, так говорят в Германии, где в среду сокращенный день. И это время дается для того, чтобы убрать мусор, набравшийся за половину недели… — Саске развернулся, чуть склонил голову вбок, смотря на растерянное выражение лица, спрятанное под маской недоверия. — Поэтому подумай еще раз, готов ли ты устраивать сегодня «маленькую пятницу». Наруто поджал губу, хотел было что-то сказать в ответ, но понимал, что любое слово (даже самое незначительное и безобидное будет использовано против него). Быстро найдя взглядом скрученный рыжий шарф, кинул его прямо в парня. Саске уклонился, оскалившись в усмешке, а невесомый снаряд развернулся в полете и медленно опустился на пол, придавая поражению куда более комичный вид. — Ах ты!.. — выдохнул Наруто, и шлепая босыми ногами по коридору, скрылся в гостевой комнате, стаскивая небольшие квадратные подушки с дивана и готов был замахнуться ими, но не успел. Обхватив поверх рук, Саске навалился сверху. Он попытался достать до зажатого в чужих пальцах снаряда. Враг трепыхался, проглатывал проклятия, семенил ногами, желая скатиться с предательского подлокотника и привести в исполнение план. А Саске не сдавался, ощущал как напрягаются мышцы, как извивается тело, и знал, что стоит Наруто дать спуск, как уже он окажется лежать на полу, закрывая голову от глухих ударов подушками. Помнется рубашка, брюки придется бросать в стирку. В конце концов, Саске так и не переоделся, держа в нагрудном кармане магнитную карточку-пропуск. Та вывалилась и стукнув краем о пол, оказалась лежать на темном паласе под ногами. Копошение друг на дружке прекратилось и оба уставились на пластиковый прямоугольник с отверстием в левом углу. — Можно засчитать это как белый флаг? — спросил Наруто и тут же попытался обернуться через плечо, чтобы издевательски усмехнуться. Почувствовав, что теряет позиции (и если не в прямом смысле, то в словесной перебранке — точно), Саске сделал то, что когда-то испробовал со старшим братом. Потянувшись чуть ближе, ударил лбом Наруто по голове. А после наблюдал роскошный фейерверк искр перед глазами. Наруто притащил уже второе холодное полотенце и приложил Саске на лоб. Тот лежал на диване и щурился от яркого света, который проникал в комнату из коридора. — Не самая умная идея, — заметил Наруто, меняя компресс на красном в месте удара лбу. Саске посмотрел на парня многозначительно, но промолчал. Сотрясение исключалось, но ушиб явно был болезненным и неприятным. Меньше всего хотелось идти на работу с синяком по центру лба, но даже это лучше, чем повязка. — Кто знал, что у тебя голова чугунная, — как бы в оправдание заметил он. Наруто лишь гоготнул, деловито постукивая кулаком по черепушке. Разве что колокольного звона не было. — Отец всегда говорил, что были бы мозги, сотрясений было бы больше, а так… — Узумаки пожал плечами и хитро всмотрелся в лицо своего парня. — Я все-таки выиграл. Поэтому… — хлопнул в ладони, — отличный повод ничего не делать. Словно тем самым была подана команда, Наруто запрыгнул на свободную часть дивана, подтянул под себя ноги и нащупал рукой завалившийся пульт, чтобы включить телевизор. — И потом мы умрем от голода, — со своего места заметил Саске. Экран телевизора уже мелькал картинками, рассказывая историю какого-то горе-детектива. — Доставку для чего придумали? — вскинул брови Наруто, как само собой разумеющееся. — В конце концов, мы это заслужили, разве нет? Саске не был уверен, что он заслужил головную боль. Но спорить с Наруто — себе дороже. К тому же, он был не прочь ничего не делать.
182 Нравится 51 Отзывы 54 В сборник