Гарри и Джинни

PG-13
В процессе
8
Размер:
планируется Миди, написано 62 страницы, 23 162 слова, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
8 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник

Глава 5.

Настройки
На самом конце города А. стоял мужской монастырь. Это одно из самых тихих мест, окруженное природой и лишенное постороннего шума. Сейчас наступило самое утро, солнце уже вышло из-за горизонта и встало. Невилл, молодой монах лет двадцати с хвостиком, с круглым лицом, каштановыми волосами и серыми глазами, вышел в сад с плетеной корзиной. Он собрался собрать некоторые лекарственные травы для приготовлений различных снадобий, рецепты которых он знал наизусть. Мальчик родился в небогатой семье. Его родители умерли, когда ребенку не было и года. Потом воспитывала его бабушка Августа с отцовской стороны, которая была замечательной знахаркой и которую все знали. Когда Невиллу было шесть лет, умерла и бабушка. Мальчика из жалости взял к себе в монастырь один старый монах. Он обучал его грамоте, основам религии, объяснял свойства каждой целебной травы и учил варить настойки из них. У Невилла был дар от бабушки – превосходно разбираться в травах, где и для какого снадобья и в какой дозе использовать каждый вид. Когда умер старик, юноша очень сожалел об этом. Невилл вскоре сам стал монахом и ответственно относился к своей работе. Он своим искусным знанием религии проводил похороны, крестил детей, благословлял новобрачных. Еще он собирал травы и делал из них настойки, которые пользовались большой популярностью. Невилла знали во всем городе и хвалили его за усердный труд. Вот таким Человеком с большой буквы был Невилл. Он имел традицию вставать до восхода солнца, чтобы успеть сделать все свои дела и выделить время для отдыха. И вот сейчас он уже в саду и готов собирать травы. Невилл, накинув на голову капюшон, осматривал все растущие травы и цветы. Он одновременно размышлял о том, каких людей создает природа. Вдруг монах нашел такой вид растения, у которого пыльца цветка и запах имеют сильнодействующее целебное свойство, а стебель, листья и корень являются ядом. И он выяснил, что есть такие люди наподобие этого растения. Он сорвал этот побег и положил его сразу в корзину. Невилл успел собрать еще несколько трав. Но вот откуда ни возьмись прибежал Гарри. Он зашел в сад через открытую калитку. -Доброе утро, святой! – поздоровался он с Невиллом. -С добрым утром, Гарри! – ответил ему Невилл, - А что ты так рано встал, даже раньше, чем петухи? Опять плакал из-за этой вредной Гермионы? -Я забыл ее имя, брат, - сказал Гарри, - мне по душе пришлась дочка Уизли, врагов наших. И вот я обращаюсь к Вам, чтобы тайно нас обвенчать и забыть о вражде. - Ну, это я могу сегодня прямо сделать, - ответил ему Невилл, услышав просьбу Гарри, - у себя прямо в келье втайне от всех. Где-то после обеда. Хорошо? -Да это замечательно, святой отец! – обрадовался Гарри, - до встречи в монастыре! -Встречаемся прямо там, - сказал Невилл, - и не забудь сообщить об этом своей девчонке из семьи врага. А я пока сделаю все свои дела. До скорого! Гарри помахал Невиллу рукой и направился на улицу к своим ребятам. Драко и Рон, успев позавтракать, вышли на улицу. Они все думали: а куда же Гарри девался. -Куда же пропал наш Гарри? Мы его потеряли. А он ночью дома был? – спросил Драко у Рона, волнуясь за Гарри. -Нет, не было. Я там был и спрашивал у Джеймса и Лили Поттеров об этом. Лили опять плакала. Волновалась за любимого сына, - сказал правду Рон. -Его эта противная шваль Гермиона Грейнджер совершенно вывела из себя. Бедный, несчастный Гарри! Он уже итак сдох от белой лихорадки, вызванной этой бесполезной штукой – любовью. - Драко, ты слыхал? Один из сыновей Уизли, Перси, прислал ему письмо с помощью своей сипухи, - сообщил Рон, - мне об этом один из слуг Гарри сказал, который его и получил. -Скорее, это вызов на поединок, - утвердил Драко. - Гарри, скорее, ответит, - предположил Рон. -Это не хитрость – ответить на письмо. -Он ответит согласием на принятие вызова. - Гарри уже итак с ума свела эта мерзкая Гермиона. И ему тягаться с этим Перси? -Кстати, а кто он такой? – заинтересовался Рон. -Дружок, ты разве не знаешь историю о рыцаре Персивале? Это такой человек, который умеет искусно владеть оружием по книге. Прямо как по счету: раз, два, три уже клинок в груди торчит. Такой ас в боях – я горжусь таким! К моменту их разговора как раз подошел Гарри. Он наконец-то нашел своих друзей. - А вот и Гарри! – обрадовался Рон. -Наконец-то ты здесь, а то мы тебя заждались до смерти. От своей любви ты исхудал до неузнаваемости. Похож на высохшую селедку! – насмешливо проговорил Драко Малфой, - здорово ты нас вчера вечером надул! -Здорово, ребятушки, - сказал Гарри, - я вас надул? В каком смысле? - Мы договорились идти домой вместе, а ты от нас убежал, - объяснил ему Драко. -Прости, дружок, я сильно занят теперь! Теперь в моих делах не до условностей. -Еще чего! В твоих делах придется ползать на коленях. - Очень вежливо, с моей точки зрения, - похвалил мысль Драко Гарри. - Еще бы! Я с детства приучен к вежливым словам. - Зато ты более естественный. Ты думаешь, что твоя насмешливая распущенность спасает тебя от излишней натянутости? - Ну что, твои умные мысли не лучше всяких вздохов? Теперь с тобой можно говорить нормально. Ты – Гарри, то, что есть и чем должен казаться. А эта твоя любовь – просто ужас! – сказал Драко Гарри. -Драко, хватит так с другом болтать! – спохватился Рон. -Рональд, а ты боишься, что это будет его раздражать? – в недоумении спросил Малфой. - Я боюсь, что такой бессмысленный разговор будет длиться бесконечно. -Рон, ты не понимаешь. Я добрался до глубокого смысла и хочу закончить. Вдруг к площади подходила няня Поппи Помфри вместе со своим телохранителем Ли Джорджаном. Она вышла как раз по просьбе Джинни узнать об ответе Гарри на предложение. Няня надела свою лучшую одежду, которую надевала по праздникам. Ли Джорджан держал в руке ее веер. Гарри увидел их и сказал друзьям: -Смотрите вперед, там удивительное зрелище! -Там на горизонте белеет парус! – шутил Драко. На площади к тому моменту собрались остальные ребята из компании Поттеров. Они устремили свои взгляды на идущих прямо к ним няню и слугу. Они закричали все хором: «Парус! Корабль, плыви прямо к нам!» А Поппи сказала Ли: -Дай мне, пожалуйста, мой веер. Тот молча подал ей ее веер, которым она любила махаться в жару. Драко услышал такие слова и про себя сказал: -Ей веер нужен для того, чтобы скрыть свое старое лицо. С веером она лучше смотрится. -Доброе утро, уважаемые джентльмены, - поздоровалась няня с ребятами. -Добрый вечер, дорогая леди, - шутливо поздоровался Драко с ней. -А разве сейчас вечер? – удивилась Поппи. -Для вас он всегда, - насмешливо сказал Драко. -Да ну вас! Кто вы такой человек? – в недоумении проговорила Поппи, взирая на Драко. Вдруг Гарри подошел к няне и сказал ей про Малфоя: -Он создан для того, дорогая леди, чтобы смешить остальных своими выдумками. -Очень интересно! Но я хочу спросить у вас о том, где найти юного Гарри Поттера? -Я скажу, - сразу ответил Гарри, - только этот Гарри Поттер будет старше после ваших долгих поисков, чем вам кажется. Из людей с таким именем я самый младший. Няня сразу поняла, что тот, с которым она только что разговаривала, это и есть тот самый Гарри Поттер. -Если вы – Гарри, то мне нужно с вами поговорить об одном секретном деле, - сказала Поппи и собиралась повести Гарри в укромное место, где нет людей. Как только няня с Гарри сделали шаг, Драко среагировал на это с недовольством и захотел поиздеваться над старушкой. Он следил за ней. Рон тоже увидел это и сказал: -Сейчас она заведет его куда-нибудь очень далеко. -Вот зараза! Давай поймаем ее! Гарри спросил у Драко, который подошел поближе к ним с няней: -Драко, а кого это ты там выследил и хочешь изловить? -К сожалению, не зайца, - издевательски сказал Драко, - или того старого, чье мясо невкусное и жесткое. Он подошел к няне, стал хватать ее за платье, трясти ее за руки, ноги. К нему присоединились двое слуг из компании, звали их Крэбб и Гойл. Они на вид были здоровенными, с железными мускулами. Малфой с ними чуть не повалил бедную старушку на землю. Он запел песенку-дразнилку, которую он сам быстро сочинил: -Если зайца кусок Сварить на обед, То им постного не оскоромишь. Может быть, что так Уже стар беляк – Не разрежешь и зуб переломишь. Драко, кончив петь, сразу закончил издеваться над няней. Он сказал Гарри: -Гарри, мы с Роном идем к твоим родителям обедать. Ты идешь? -Я скоро подоспею к вам. Драко с Роном потихоньку стали уходить. Остальные слуги тоже пошли за ними. Гарри остался наедине с няней. Бедная няня Поппи была совершенно потрясена издевательством Драко и некоторое время не могла опомниться. Потом, когда уже более- менее пришла в себя, спросила у Гарри: -Кто был этот мерзкий отвратительный вонючий грязный таракан, который меня, старую, всю с ног сбил? -Это такой молодой человек, который любит издеваться над другими ради себя. Он сможет наговорить столько, что об этом скоро пожалеет, - ответил Гарри. -Он совершенно сошел с ума. Будь он даже в десять раз вострее таких выскочек. Я покажу этому молодому джентльмену, как издеваться над старыми дамами. Ишь равнодушный, - обратилась няня к Ли Джорджану, - смотрит просто за всем происходящим и ждет, что с леди будет! Ли Джорджан, стоящий в отдаленном месте от Поппи, откликнулся и сказал: - Я совершенно не замечал, что с вами происходило, мадам. Если бы я заметил, тут же вынул бы оружие и остановил этих гадов. - Боже мой! Я никак не могу прийти в себя, я вся трясусь после издевательств этого мерзкого человека. А, Гарри, я хочу с вами поговорить о другом. Моя воспитанница послала меня узнать, но ты знаешь, о чем. Это, конечно мой секрет, о нем я даже ее родителям не скажу. Но если вы, джентльмен, собираетесь ее объегорить, то это будет очень плохо. Дело в том, что она совсем еще девочка, еще глупенькая, и, если бы вы, юноша, так поступили, хороший человек говорил бы правду. И ей такое отношение не годится. -Няня, погоди, - сказал Гарри, хотев остановить речь Поппи, - передай от меня Джинни горячий привет. - Я ей это передам, - обрадовалась няня, - она будет в большом восторге! -А что вы хотите ей передать? - сказал Гарри, не успев еще сказать то, что он хотел, - я еще рот даже не открыл. Дайте мне сказать, пожалуйста. -Передам, что вы говорите. Но объясните, что хотели сказать. -Скажите ей, что сегодня после обеда мы с ней идем в монастырь, где нас обвенчает Невилл тайно от всех, - четко сказал Гарри, - не спутаете, мадам? – он вытащил из кожаного мешочка, висящего у него на поясе, серебряный сикль. – Это вам за все спасибо. -Да нет, мне даже и кнуда не надо, - собралась отказаться няня от такой благодарности. -Берите, пока дают, - убедил ее Гарри. - Ладно, спасибо, - она приняла монету из рук Гарри, - я приведу ее после обеда. - А вы, пожалуйста, постойте недалеко от монастыря и подкараульте моего слугу с веревками. Если его увидите, подойдите и скажите, чтобы он сделал из веревок лестницу и установил ее к балкону вашего дома. Я по ночам буду по ней взбираться к любимой в комнату. И за это отдам вам кучу галлеонов. Теперь до свидания, привет Джинни передайте, - попрощался Гарри с няней и собрался уходить. Как только он сделал шаг, няня спросила у него: -А ваш слуга верный? Можно ему доверять? -Он ответственный и надежный, - уверенно сказал Гарри. -Хорошо, молодой человек. Буду иметь ввиду. Моя девочка… В нашем городе А. есть такой человек по имени Седрик, который годится ей в женихи. Но она равнодушна к нему, для нее он то же самое, что и курица. Она терпеть не может, когда я ей говорю, что Седрик больше ей подходит, чем вы, при этом закрывает уши и прячется где-то. Что, слова «герой» и «Гарри» не на одну букву разве? -На одну, няня, на одну и ту же. Оба словечка начинаются на «гэ». - Звучит очень смешно, - с улыбкой сказала Поппи, - ваше имечко начинается по другому. Джинни играется этими двумя словами и придумывает различные забавные фразы. Вот было бы уморительно с вашей стороны! -Вот теперь до свидания, няня. Передайте Джинни большой привет! — попрощался Гарри с няней. Потом он пошел к себе домой пообедать у родителей и подготовиться к венчанию с любимой девчонкой. -До встречи, дорогой! — попрощалась с Гарри Поппи. Потом она позвала Ли Джорджана, и они пошли по направлению к «Норе». На улице было уже жарко. Джинни Уизли, давно успев позавтракать, в своем повседневном домашнем платье, коричневом с белым передником вышла в сад. Она пошла туда следить за тем, идет ли няня. Был уже полдень, начиналась жара. Джинни думала о том, что няня так долго задерживается, и уже переживала за нее, считая, что она слишком медленно ходит. Вдруг девочка обратила взгляд на ворота, ведущие из сада к выходу. Она увидела там две фигуры. Это были няня Поппи и Ли Джорджан. -Ли, дай мне веер, и ты свободен, — сказала няня Джорджану, держащему в руках ее веер. Юноша поспешно дал няне ее веер. Та молча приняла его. Потом сказала слуге: -Все, ты можешь уходить. -Я пошел, — сказал Ли Джорджан и отправился по своим делам. Джинни галопом побежала к няне встречать ее. Потом она взглянула на ее измученное лицо и спросила ее: -Что с тобой, няня? Неужели новости плохие? Почему такое лицо кислое? Бедная няня, утомившаяся после похода, ответила: -Ох, и утомилась я после этой долгой прогулки. Лапы и хвост отваливаются. Можно передохнуть? -Лучше я бы сама пошла за новостью, чем тебя так утомлять. -У меня дыхание перехватило. Силы совсем потеряла, старая я уже, — стонущим голосом сказала няня. Джинни еще больше стала тревожиться. -Нянюшка, ты стонать будешь дольше, чем разговаривать. Скажи мне, какие новости, и я успокоюсь. Все ли хорошо? -Сама знаешь, девочка, как все хорошо. Сама привязалась к Гарри, выбрала его без меня и теперь сама на себя пеняй его! Конечно, он выглядит симпатично. Особенно лицом и фигурой. Ваша семья еще не обедала? — спросила у нее няня, заметив, что уже полдень. -Нет, — сказала Джинни, — еще не приступили. О Гарри я все знала вчера. А что сказал он про нашу обещанную тайную свадьбу? — спросила она то, что хотела узнать от няни. Они пошли по дорожке по направлению к черному ходу. Няня и в этот момент чувствовала себя измученной. Она продолжала стонать и ныть: -Ох, ох! Голова раскалывается! Ноги, руки отваливаются! А спина — это вообще кошмар! Довели меня, старую, чуть ли не до смерти! Ой! Они с Джинни, дойдя до того самого хода, пошли по узкой лестнице в маленькую комнату. Когда они зашли в нее, няня села за столик отдохнуть. Комната была с низким потолком и небольшая по площади. В ней стояли маленький столик со скамьей, печка, на стене были полки со стоящими на них горшками, кувшинами, банками. Висели на веревках сушеные пучки зелени, чеснок, лук, грибы. В этой комнате няня обычно обедала. Едва она успела дух перевести, как Джинни опять продолжала мучать ее вопросами: -А что Гарри вообще сказал? -Он, как приличный человек, хотел спросить: «Где твоя мама?», — ответила няня, которая никак не могла дойти до ответа. -Где моя мама? Несомненно, она сидит дома. Что ему от меня вообще надо? — в недоумении сказала Джинни, подумав, что вопрос про маму очень здесь неуместен. -А ему надо, — сказала няня, услышав последний вопрос девочки, — чтобы ты сегодня после обеда пришла в монастырь. Он тебя там ждет, чтобы вам обвенчаться. Джинни от последних слов няни чуть не подпрыгнула от радости. Ее щеки заметно порозовели, и у нее из глаз выкатились маленькие слезинки от счастья. -Конечно, нянюшка, я только пообедаю и сразу побегу! Спасибо тебе! — сказала она радостно и обняла няню. Та сказала девочке: — Я тоже пообедаю, потом мы разделимся: ты иди к своему жениху венчаться, а я потом тоже подойду туда. Мне нужно подождать одного человека с веревками и взять их у него. Это для того, чтобы установить для твоего суженого тайную лестницу. Он по ней будет к тебе взбираться вечером, чтобы ночью вы были вместе. -Все, до встречи, нянюшка, — быстро сказала Джинни. -До встречи, солнышко. После этих слов Джинни моментально ушла из комнатки. Она быстро прошлась по коридору, ведущему в большую столовую «Норы», где все семейство Уизли принимало пищу. Она дошла до этой столовой, где уже сидели за большим дубовым столом Артур и Молли Уизли. Перси, Фреда и Джорджа за столом не было. Джинни подошла к столу и села рядом с родителями на стул, на этот раз из бука. Пришли несколько служанок, держащих подносы с первым по одному для каждого члена семьи. Им был густой луковый суп в пиалах с гренками вприкуску. Семейство Уизли начало трапезу. На второе подали свинину с тушеными овощами.Потом на третье дали настойку из сушеных яблок. Когда обед закончился, все Уизли сошли со стола и пошли в свои комнаты. Джинни вышла из столовой и пошла по лестнице наверх в свою комнату. Она была большая по площади, в нее уместились бы пять таких маленьких комнатушек, наподобие той, в которой обедала Поппи. В ней стояла большая кровать с белыми занавесками, на которой могли бы спать целых три человека. Напротив находился крупный шкаф с одеждой , недалеко стояло зеркало с тумбочкой, на которой стояли коробочки, флакончики с любимыми духами Джинни и лежали всякие мелочи наподобие украшений и крестиков. Напротив кровати находилось окно в открытом состоянии. Девчонка подошла к шкафу, открыла его и подумала, что бы надеть для исповеди. После минутного размышления ее выбор остановился на желтом платье. Она стала быстро переодеваться. Потом она подошла к зеркалу, взяла гребень и стала причесывать свои золотисто-рыжие волосы. Потом она на голову накинула прозрачную золотистую вуаль, как раз под цвет платья. И сразу максимально быстро покинула свою комнату и быстрыми шагами спустилась по лестнице и выбежала в сад "Норы". Потом через ворота направилась к монастырю к любимому Гарри. Он находился уже в келье у Невилла. Он успел пообедать у родителей с друзьями, потом тоже переодеться из праздничного наряда в другой, немного поскромнее. Гарри узнал о том, что Перси прислал ему вызов на дуэль и отклонил его. Он из-за любви к Джинни хотел, чтобы он и ее брат остались друзьями. Монах Невилл уже успел подготовить свою торжественную речь, которую он записал в пергаментном свитке. Он сказал Гарри: - Нашу тайную церемонию нужно провести как следует. чтобы не было потом проблем. Гарри почувствовал, что его сердце стучит сильно. Он с нетерпением ждал Джинни, его единственное сокровище. - Все беды будут преодолимы только тогда, когда Джинни будет вместе со мной хотя бы на мгновение. Святой, - обратился Гарри к Невиллу, - соедини нас молитвой, чтобы перенести все тяготы, которые встречаются на пути. Я буду очень рад. - Такие глубокие чувства имеют печальный конец, - серьезно сказал Невилл Гарри, чьи чувства к Джинни сверх всего, - тебе лучше сдержаться пока. Вдруг пару мгновений спустя в келью пришла Джинни. Она быстро подошла к Гарри и Невиллу и сказала им: - Привет вам обоим! - Здравствуй, девочка. Никогда такая легкая ножка не ступала по полу моей кельи. Гарри, благодари всех нас. Гарри, увидев Джинни близко, с чувством глубокой привязанности проговорил ей: - Моя милая Джинни, скажи мне, у тебя бьется так быстро сердце от великого счастья? Если да, то скажи мне то, что я не могу. - Моя любовь настолько стала большой, - сказала ему Джинни с улыбкой, - что без тебя мне не быть. Влюбленные стали перед Невиллом на колени и взялись за руки. Тот взял свой свиток и принялся к зачитыванию торжественной речи. Гарри и Джинни молча стояли и слушали эти слова, полные глубоких отражений их взаимной любви. Когда монах закончил читать, "новобрачные" поклонились ему. Они никогда не были так счастливы, как в этот момент. Гарри стал обнимать Джинни, а она - его. Потом они поблагодарили Невилла за его труд, Гарри даже ему заплатил две серебряные монеты. Влюбленные вышли из монастыря, попрощались в надежде на встречу ночью. Джинни пошла домой, а Гарри - на улицу к друзьям.
8 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник