Чтобы увидеть тебя

NC-17
В процессе
33
автор
Nymph_13 бета
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 12 927 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 25 Отзывы 5 В сборник

Глава 4

Настройки
Последствия вчерашнего бурного вечера весьма быстро были устранены проворными уборщиками. Хоть и медленно, словно город после цунами, но бар восстанавливал свою тонкую, уютную атмосферу, столь нагло нарушенную группой фетишистов-извращенцев. После тяжелых, давящих, казалось, на саму душу басов, легкая чилаутная музыка была бальзамом для ушей и разума. Хирото успел сбегать домой, поспать и отдохнуть, и сегодня, этим тихим осенним вечером, он вновь занимал свой боевой пост за стойкой, сухо и фальшиво улыбаясь многочисленным клиентам. Чуть ли не каждые 15-20 минут он поглядывал на дверь, ожидая прихода одного единственного человека. Он сам не знал, почему, но ему было крайне интересно узнать, как Исогаи будет общаться с ним сегодня. Хотя для Хирото действия, подобные вчерашним, не были чем-то из ряда вон выходящим, да и для Таичиро, скорее всего, тоже, но последний на практике применял их только в отношении к девушкам, поэтому оказавшись сам на месте «девушки», он наверняка был несколько обескуражен. Колокольчик тихо брякнул, и вошел… да, тот, кого бармен не хотел видеть от слова «совсем», желательно никогда. Улыбка вмиг сошла с лица парня, в то время, как голубоглазый, напротив, явил ему оскал белоснежных зубов. Хрупко сложенный, но довольно высокий юноша, грациозно прошествовал к стойке, ловя на себе ничуть не скромные взгляды. Пожалуй, именно из-за таких, как он, среди обывателей бытует мнение, что все геи — сплошь жеманные и манерные куколки. Легко опустившись на высокий стул, он изящно подпер кулаком щеку и пробасил: — Приветик, Хирото-кун. — Добрый вечер, Шинджи-сан, — без тени улыбки бросил Хирото. — Вам как обычно? — Тю, ты даже не спросишь, как у меня дела? Не произошло ли что со мной, когда я ушел? Это невежливо. — Что-то произойти могло только с тем несчастным, что ушел вчера с Вами. — Ой, как грубо. За что ты так со мной? — Акира состроил обиженную мину. — За все хорошее, Шинджи-сан. Так что Вам? — Ты меня расстроил, Хирото-кун. Что-то мне совсем ничего не хочется. — Ну так дверь открыта, — не поведя бровью парировал бармен. — Да ну тебя. Зеленую фею организуешь? — Организую, но давайте не так, как в прошлый раз, — бармен принялся разыскивать нужные напитки. — Даю честное, благородное слово. — Ничего более фальшивого в жизни не слышал. — Пфф… Приезжай ко мне после работы, я тебе много чего наговорить могу. — Охотно верю и проверять не стану, — холодного отозвался Хирото. — Ну и ладно. Как хочешь. Расскажи хоть, как у тебя дела. Где тот прелестный блондин, что приходил к тебе вчера? Он такой милый, мне понравился, — Акира развязно провел языком по губам. У Хирото зародилось трудно контролируемое желание вырвать этот самый язык. — Я уже говорил Вам, что он мой. Не смейте приближаться к нему, — угрожающе протянул Хирото, с силой опуская бокал с сине-зеленой опалесцирующей жидкостью прямо перед носом не в меру наглого клиента. — Я прекрасно помню, о чем ты говорил. Я не претендую на него. Пока что. — Ни пока что, ни когда-либо еще. — Хе-хе, понял я, понял. Чем же он так тебя зацепил, что ты готов мне голову прям на месте открутить? — Акира лениво потягивал крепкий коктейль, открыто потешаясь над Хирото. Да, эти недоугрозы со стороны бармена не вызывали никакого страха в душе озорного юноши. — У Вас этого нет, Шинджи-сан. — Ну скажи-и-и-и-и… Я за свои 27 лет ни разу не видел, чтобы кто-то кого-то так жестко отстаивал. — Это потому, что Вы и большинство Ваших знакомых ведете довольно беспорядочный образ жизни, и понятие банальной верности Вам мало знакомо. — Вот как. На сколько мне известно, ты и сам не невинный херувим, — хихикнул Акира, искоса наблюдая реакцию бармена. Хирото с силой втянул воздух, поражаясь то ли безмерной наглости, то ли удивительной осведомленности нежеланного собеседника. — А это Вас не касается. Прошу меня извинить, Шинджи-сан. Меня ждут другие посетители. — Да без проблем. Фею повтори, пожалуйста. Бармен отошел по своим делам, Акира же наблюдал за ним. Они знакомы давно, даже дольше, чем Хирото знаком с Моринагой. Хоть их отношения нельзя было назвать дружескими, но знали они друг о друге многое, значительно больше, чем каждый из них думал. Шинджи все силился припомнить, когда же Хирото так сильно был увлечен человеком, но попытка эта провалилась. Да, бармен был более последователен в романтических и сексуальных связях, чем его клиент, но столь сильная привязанность была в новинку даже для него.

Две недели спустя

Хирото давно привык коротать вечера в одиночестве. Он даже находил в этом своеобразную прелесть. Ты сам волен выбирать: посидеть ли тебе с какао и книжкой, закутавшись в плед, или посчитать мух на потолке, или сходить прогуляться. Есть множество способов отдохнуть после работы, которая, надо сказать, очень утомляет. Сейчас он возлежал на диване в своей небольшой, уютной квартире и размышлял. О чем? Да все о том же. О том же человеке. Прошло больше двух недель с их последней встречи с Исогаи, и с тех пор последний ни разу не заглянул в Adamsite. Очень и очень давно мужчина не пропадал на столь длительный срок, и, кажется, Хирото знал этому причину. Да, это он виноват. Поддался временному порыву в ожидании каких-то ответных действий или хотя бы колкой усмешки, а получил… Ну, то, что получил. Кто бы мог подумать, что с виду независимый, язвительный, беспринципный, колючий кактус Исогаи на деле окажется робкой, нежной, ранимой фиалкой. Хотя, с фиалкой бармен, наверное, загнул. Теперь, к сожалению, сложнее будет поддерживать прежние отношения, и вообще какие-либо отношения, учитывая, как быстро Таичиро сбежал и как долго не наведывался в бар. Хирото накрыл голову руками, пропустил рыжие волосы сквозь пальцы, потер глаза. Ему не нравилось нынешнее положение дел. Нет, дело вовсе не в пари, которое он заключил сам с собой, что разнатуралит даже такого неприступного человека, как Исогаи. И нет, он не влюбился. Он понял, что теряет единственного друга, кроме Моринаги, которого он смог найти в этом дружелюбном, но все же чужом городе. Для них обоих чужом городе. Он двести тысяч раз зарекся влюбляться в натуралов и с успехом выполнял данное обещание после неприятного эпизода в прошлом. Но он не мог отказать себе в удовольствии соблазнять этих самых натуралов, а потом, взмахнув воображаемым лисьим хвостом, тихо удаляться туда, где его не найдут. С Исогаи была примерно такая же история. По крайней мере, Хирото так планировал. Но что-то пошло не так. Он на самом деле привязался к мужчине, что совсем выбивало его из колеи. Привычный, отработанный план на этот раз дал сбой. Хирото стоял на развилке: налево — и история из прошлого вновь повторится. Он не был к этому готов. Поэтому он пошел направо… и оступился. Собственноручно сжег с трудом отстроенный мост между ними. Смартфон нагрелся под запотевшей ладонью. Пару дней Хирото искал в себе силы и смелость позвонить или хотя бы написать. Но ни того, ни другого у него не было. Он много раз представлял себе разговор с Исогаи, но во всех его вариантах последний называл бармена геем-извращенцем и посылал подальше. Исогаи, конечно, гомофобом не был, но мало кому понравилось бы, когда гомосексуал пристает к тебе в темной подсобке. Хирото не знал, подождать ли ему еще или признать поражение. С каждым днем думы его становились все более параноидными, а настроение все более угрюмым. Это не могло не сказаться на работе. Он все чаще был погружен в свои мысли, все реже улыбался, все меньше разговаривал с клиентами. Радовало лишь то, что Акира Шинджи более не показывался. Посетители наперебой пытались выведать у Хирото, что же произошло в жизни извечно жизнерадостного бармена, но успеха это не возымело. Еще в течение примерно двух недель Хирото становился все более загруженным. Заглянувший в бар Моринага был крайне удивлен, когда увидел обычно вполне улыбчивого бармена в таком подавленном состоянии. — Хирото-кун, у тебя что-то произошло? — осведомился он, потягивая коктейль. Бармену уже осточертели эти вопросы, но тут он почувствовал, что ему надо выговорится. К тому же, Моринага часто заваливал его проблемами своей личной жизни. Почему бы ему не сделать то же самое. — Понимаешь, Ангел-кун, я встретил одного человека. Замечательного человека, с которым мне не скучно. — О! Так это прекрасно, Хирото-кун, — Моринага широко улыбнулся, позабыв, что за такими фразами обычно следует «но». — Но не все так просто, — Хирото подпер щеку двумя пальцами. — Как сказать-то? Я повел себя несколько некорректно по отношению к нему, и теперь наше общение складывается никак. Он больше сюда не приходит. — Ох-ох… и на сколько некорректно это было? — Моринага схмурил брови. — Не сказал бы я, что это нечто из ряда вон выходящее, — Хирото описал ладонью неопределенную фигуру в воздухе. — Но для него это определенно неприемлимо и, возможно, даже унизительно. — Не буду допытываться и выведывать подробности. Но как он отреагировал? Ты мог неправильно истолковать его поведение? — Моринага основательно задумался. Было очень интересно, что же наделал Хирото, но выпытывать — метод так себе. — Он просто ушел. Но, черт, что-то было не так. Не так, как всегда. Не тот взгляд, не та походка, не то настроение. Я даже не знаю, как это объяснить. Надеюсь, ты меня поймешь. — Да, понимаю… — Тецухиро тяжело вздонул. Нет в Нагое человека, умеющего также хорошо, как он, считывать не тот взгляд, не ту походку, не то настроение одного всем известного человека. — Слушай, если ты его так любишь, то не стоит опускать руки. — В том-то и дело, что я не люблю его. Он стал для меня хорошим другом, почти таким же хорошим, как ты. И именно поэтому я не хочу его отпускать. Но я все разрушил, потому что испугался, — бармен тяжело опустил голову в ладони, будто разговаривал не с Моринагой, а с барной стойкой. — Хирото-кун, ты точно уверен, что ты виноват в этом? Может, он не приходит, потому что занят? Или он парня себе нашел и ему не до бара? — Не думаю, он всегда приходил хотя бы раз в две недели. А в этот раз его нет уже месяц, — бармен быстренько, пока никто не видит, хлопнул из бокала Моринаги. — Ну, а ты не пробовал связаться с ним? Позвонить, например, и все выяснить. — Нет, не могу. Боюсь, он даже не станет разговаривать со мной. — Хирото-кун, откуда ты можешь знать наверняка? Неужели неведение лучше отказа? Может, ты просто себя накручиваешь, и у него есть весомые причины не приходить и не связываться с тобой. Ты, конечно, волен поступать, как хочешь, но я рекомендую тебе позвонить или написать ему. В любом случае, у тебя будет возможность все выяснить и извиниться. — Да, ты, наверное, прав, Ангел-кун. Спасибо тебе! — Обращайся! Моринага думал про себя, каким же невероятным человеком был тот парень, что зацепил Хирото и даже стал для него другом. Хотелось бы с ним познакомиться. Давний друг Тецухиро всегда щепетильно подбирал круг общения, и случайные люди туда не попадали. Признаться честно, Моринага не мог припомнить, были ли вообще у бармена дружеские отношения с кем-то, кроме него. Даже если и были, то он никогда не рассказывал и тем более не просил совета. Да, наверняка, это человек приятен в общении, умен и интересен. Колокольчик оповестил о прибытии нового клиента. Хирото привычно повернул голову в сторону входа. И расплылся в безмерно жизнерадостной улыбке от уха до уха. У Моринаги аж бокал остановился по пути ко рту. Он моментально понял, что пришел именно тот человек. Любопытство распирало его. Он посмотрел в том же направлении, что и бармен, и чуть не упал со стула от удивления. На пороге стоял Исогаи собственной персоной.
Примечания:
33 Нравится 25 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (1)