Бессонница

G
Завершён
464
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
59 страниц, 13 477 слов, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
464 Нравится 114 Отзывы 106 В сборник

Эпизод двадцать второй. Ты наврал, сказочник

Настройки
В детстве я подолгу не спала вечером, в красках рассказывая себе сказку о прекрасной принцессе, ее принце, и пышной свадьбе. Нарисованная картинка была безупречна – цветы, начищенные полы и белое подвенечное платье… Боже, оно снилось мне, снилось до сих пор. До сегодняшнего дня. - Моргана?.. И я покорно опустила глаза: - Я согласна… *** Мы выбирали ткань – я и Гвен. Мы шли к выходу из торговых рядов рынка, как рядом промчалась кавалькада всадников в темных плащах. И я увидела его. Стремительным движением он спрыгнул с коня, и повел его за собой за повод. Он оглядывался по сторонам, и мгновение я видела только его профиль, обращенный к юноше на чалом жеребце, а затем он повернулся в мою сторону, и на меня словно обрушилось небо. *** - Все хорошо? - Все прекрасно, - быстро солгала я, крепче сжала его руку, тут же спохватилась и отпустила. Свадебный пир. Только его переждать, и все. И… Пережить брачную ночь. *** Я мечтала о принце, а получила целого короля. Молодого и красивого, в которого я влюбилась с первого взгляда, еще до того, как узнала его имя, до того, как узнала, кто он. Утер встречал его на лестнице, Артур стоял чуть поодаль, оба серьезные и торжественные. - Ваше Величество, - медленно проговорил он, пока я, как завороженная - все еще шокированная и испуганная – пробиралась сквозь толпу. - Ваше Величество, - эхом повторил Утер, - Должно быть, вы устали с дороги. Приглашаю вас отдохнуть, прежде чем приступим к... делам. - Благодарю вас, мы с удовольствием воспользуемся вашим гостеприимством. - Кто это? – запоздало поинтересовалась я у наконец догнавшей меня Гвен. - Как кто? Король Мерлин Эмрис из Кармартена. *** Потом были истории, и пересуды, которые я жадно подслушивала у галдящих служанок – о его юном для правления возрасте, и что с тех пор, как умер его отец – а Мерлину тогда было тринадцать, королевством – неслыханное дело - правила его мать, королева Хунит, и что приехал он не только, чтобы заключить торговый договор, и что юноша, неотступно следующий за королем, не просто слуга или друг. Впрочем, из всего этого правдой было только то, что Кармартену было мало договора торгового. Им нужен был и брачный. Не то, что бы я была против. *** - Мерлин? – позвала я, медленно проводя гребнем по волосам и наблюдая за его отражением в зеркале. - Да? – он повернулся ко мне, ослабляя шнуровку рубашки. - А Мордред действительно сын твоей сестры? - Почему ты спрашиваешь? - Слуги всякое говорят, - немного сипло пробормотала я. - Он совершенно точно сын моей сестры, Моргана, и я больше не хотел бы это обсуждать, - сухо ответил он. - Почему? - Что? - Почему, - я сглотнула, - почему я не могу спрашивать об этом? Разве я не твоя жена? У тебя есть от меня секреты?.. - Каждый человек хранит множество секретов, - он замолчал, подошел ближе и забрал гребень из моих рук, помогая заплести на ночь косу, - Я ведь говорил, что она и ее муж погибли, когда Мордред был совсем крошечным? - Да. - Это ложь, - обронил он. Я обернулась: - Они живы? - Нет, - неохотно сказал Мерлин, - Они оба мертвы. Ложь в том, что он никогда не был ее мужем. Он был моим другом и погиб на войне. Фрейя… зачахла без него. - Они любили друг друга? - Я надеюсь. Только это дает мне силы лгать всем и каждому, что я сам был свидетелем их брачных клятв. Он рассказал мне свою первую тайну, и все равно я все еще чувствовала себя далекой от него. *** Нас провожали в спальню с выкриками и советами, которые заставляли меня краснеть и вжиматься в его бок, а он улыбался застывшей улыбкой. Подвенечное платье было совсем не таким, каким я его представляла. И, проснувшись утром с приятной усталостью в теле, я долго смотрела на своего мужа… И не была счастлива. *** Казалось, он был открыт для всех. Кроме меня. Он с восхищением целовал руки своей матери при встрече, взъерошивал волосы Мордреда и был неизменно весел с бесконечно преданными рыцарями. Он с легкостью решал проблемы королевства, лавируя между союзниками и врагами, и находил время для каждого – но не для меня. Раз в неделю я находила на своей подушке цветы, и он не уходил от меня по ночам, как бывает с неверными супругами, и всегда был нежен, и внимателен к каждому моему желанию, но в его глазах я не видела и тени того, что называют хотя бы симпатией. Своему мужу я не была даже другом. И когда, расплакавшись – он ужасно испугался – я сказала ему об этом, он открыл мне вторую свою тайну. *** - Ты ведь знаешь, что мне пришлось принять корону так рано из-за смерти отца? - Да… - припоминая, пробормотала я, - Ты говорил, что твоя мама прекрасный правитель, и что ты с большим удовольствием отправляешься в поездки, потому что знаешь, что с Кармартеном все будет в порядке. - Я уезжаю… Уезжаю так часто, потому что ненавижу этот замок. Еще реже я бываю только в летней резиденции. Он выглядел огорченным, и, не зная, как еще утешить его, я прижалась к его спине, потерявшей сейчас королевскую несгибаемость. - Несмотря на то, что у Кармартена, как и у Камелота, никогда не было легких отношений с магией, мы не осуждаем колдунов. - Я знаю, - прошептала я, - Это одна из причин, по которым я…. По которым я вышла за тебя замуж. - Магия течет и в жилах Эмрисов. Во мне, в Мордреде… В моем отце. Я обняла его, сцепив руки на груди и ожидая продолжения. - И он всегда предпочитал темную. А тем летом… - у Мерлина внезапно сорвалось дыхание, и он накрыл мои ладони своими, - Так бывает, - тихо сказал он, - Стихийное колдовство. Неконтролируемая магия. - Что с ним случилось? - Я защищался, - едва слышно проговорил он. - Да, - только и смогла ответить я. *** - Я могу рассказать тебе кое-что? Он замер ненадолго, но затем отодвинул свиток, который читал перед моим приходом и указал мне на кресло. Я на мгновение почувствовала вину, что отрываю его от его дел, но лишь на мгновение. - Разумеется. - Я просто надеюсь, что это будет стоить твоей третьей тайны. - Ты думаешь, - он бросил непонятный взгляд, - у меня есть и третья тайна? - Каждый человек хранит множество секретов, - фыркнув, повторила я его слова. - И что это будет? – наконец поинтересовался он. - Моя тайна. *** Он оглядывался по сторонам, и мгновение я видела только его профиль, растрепанные ветром волосы и взгляд, обращенный к юноше в темном плаще с незнакомым гербом, а затем он повернулся в мою сторону, и на меня словно обрушилось небо, и сухая рука, схватившаяся за мое запястье, лишь добавила растерянности. - Что?.. – растерянно спросила я. - О, Моргана, - прошамкала торговка беззубым ртом, - Стань женой Мерлина – и весь мир будет у твоих ног. Все твоим будет… Только не его душа. *** Я молча вышла, он не сказал ни слова – даже когда вернулся в нашу спальню вечером и лег рядом со мной в постель. - Мерлин? – осмелилась я нарушить молчание. - В тот год Ковен светлых волшебниц снизошел до того, чтобы посетить дворцовый бал. Мне было четыре года, и они решили преподнести мне своеобразные подарки, - он взбил подушку и повернулся на бок, ко мне лицом, - Хорошие предсказания. Одна сказала, что я никогда не приду с охоты без добычи, другая - что я до старости останусь при своем остром зрении, слухе, и разум не покинет меня до конца. Я вздохнула. Хорошие предсказания? Кажется, у нас с ведьмами разные представления о хорошем. - Третья пообещала, что удача на бранном поле будет на моей стороне, четвертая – что женщины будут находить меня привлекательным, даже если я исхудаю до невозможности и буду ходить только в камзоле слуги, - он фыркнул, - Пятая предупредила, что, если я буду осторожен с волшебными грибами, то смогу дожить до того возраста, чтобы оценить предсказание ее старшей сестры. Я приглушенно фыркнула. Он замолк, потом громко выдохнул: - Но была и… Нимуэ была темной ведьмой. И она обиделась, что ее не пригласили на праздник, и… пришла сама. Со своим… подарочком. - Что он сказала? - Что мое сердце никогда не узнает любви к женщине. *** Я не знаю, что мне придется сделать. Самой стать колдуньей? Нанять убийцу и послать его за Нимуэ? Пытаться переубедить его? Мерлин говорил, что не знает, что такое любовь. Я, наверно, тоже не знала до последнего времени. Это когда продолжаешь сражаться, потому что иначе не можешь. Наверно, любить – значит, знать его темные секреты, и все равно быть влюбленной в него.
464 Нравится 114 Отзывы 106 В сборник
Отзывы (4)