Часть 4
4 декабря 2017 г. в 00:30
Крик Сакуры оторвал от мыслей лежащих во тьме парней. Саске и Наруто вскочили и бросились в комнату напротив. Глаза к темноте уже привыкли, так что они отчётливо увидели стоявшую у кровати Сакуры девочку. Сакура сжимала в руке кунай, который почти вонзился в шею ребёнка. На крик прибежала и старушка.
- Не убивай её! – кричала она, растолкав парней и отдёрнув девочку подальше от куная Сакуры. – Это дочка старосты.
Сакура, тяжело дыша, убрала кунай под подушку.
- Простите меня. – прошептала она. – Она меня испугала…
- Это вы простите. – проговорила старушка, и поволокла упирающуюся девочку по коридору.
- Надо было спать нам в одной комнате. – сказал недовольно Наруто. Саске взглянул на парня. Наруто на него не смотрел.
- Сильно испугалась? – спросил Саске Сакуру.
- Очень! – отозвалась та. – Нависла надо мной! Волосами по лицу протянула! Открываю глаза – а у неё глаза светятся! Жуть!
- Теперь ты спишь с нами. – сказал Наруто. Он оглядел комнату Сакуры. Она была просторнее. У стены стояла свободная кровать. – Я буду здесь спать, а Саске на полу.
- Я буду на кровати, а ты на полу. – проворчал Саске.
- Я на кровати! – разозлился Наруто.
- Хватит! – просипела Сакура. Оба тут же замолчали. – Оба на полу будете спать. Места здесь хватит!
- Но ведь кровать свободна! – с обидой в голосе проговорил Наруто.
- Я сдвину две кровати вместе. Буду спать как императрица!
Саске усмехнулся. Так и сделали. Сакура сдвинула две кровати вместе, а Наруто и Саске принесли матрасы, подушки и одеяла и расположились на полу. Остаток ночи все трое лежали без сна в полной тишине.
Закукарекал петух и запели птицы. Явно наступило утро, но ни единый луч солнца не проник во мрак комнаты. В дверь постучала старушка и сообщила, что пора вставать. Староста деревни ждал их во внутреннем дворе дома, куда старушка хотела их провести. Она ждала в коридоре, поэтому все трое быстро оделись и вышли из комнаты. Не смотря на то, что было темно, Наруто отчётливо видел контуры красивого тела Сакуры, как и она видела тела своих напарников. Однако, хоть Наруто и думал о теле Сакуры, в мыслях возникали поцелуи Саске в шею. Сакура же думала о теле Саске. Красивое подтянутое молодое тело. Желание его коснуться было огромным, но Сакура, как приличная девушка, не могла себе такого позволить. А Саске думал о Наруто. Он ещё раз взглянул на тело парня в темноте и был в диком восторге, ведь он касался его прошлой ночью.
Старушка провела ребят к одной из многочисленных дверей и открыла её. Солнечный свет и утренняя прохлада хлынули в дом.
- Выходите. – проговорила старушка. Наруто радостно улыбнулся. Всё-таки солнечный свет – лучший источник хорошего настроения. Во внутреннем дворе росло невысокое дерево, рядом с которым стояла просторная беседка. В беседке ребят дожидался пожилой мужчина.
- А! – радостно сказал он. – Это вы!
Наруто широко улыбнулся.
- Ага! Доброе утро! – радостно пролепетал он.
- Здравствуйте- здравствуйте! – проговорил мужчина. – Присаживайтесь рядом со мной.
Ребята сели на лавочки рядом с мужчиной.
- Я староста этой деревни. – начал рассказывать человек. - Как вы видите, деревня наша почти пуста. Эпидемия выкосила почти всех жителей.
- Ого! – искренне посочувствовал Наруто.
- Но земли у нас плодородные. Нет людей, чтобы их обрабатывать. Я должен уехать к императору и попросить, чтобы в деревню заселили новых жителей.
- Отчего из соседних деревень никто не пришёл сюда жить? – серьёзно спросил Саске. – Если земли плодородные, то заработать здесь могли бы прилично.
Староста немного замялся.
- Боятся они моей дочки.
- Понимаю. – проговорила Сакура вздрогнув от одного воспоминания о девочке.
Мужчина грустно улыбнулся.
- Она боится солнечного света. Не может выйти из дома. Но и дома быть с ней тяжело. Бывают дни, когда она дико кричит и её нужно приковывать в подвале цепями к стене. А бывают хорошие дни, когда она спокойно сидит в своей комнате и смотрит в стену.
Наруто побледнел.
- Что за ерунда?
- Как есть. – ответил мужчина. – Я знаю, как с ней справиться, но мне нужно уехать, чтобы попросить людей. Старушка – это моя мать. Сил справиться с дочкой у неё не хватит, случись плохой день. Поэтому я попросил у Конохи прислать несколько человек. Всего четыре дня, но я обещаю заплатить прилично.
Наруто вздохнул.
- Если плохих дней не будет, то вы просто отдохнёте здесь в своё удовольствие.
- Да-да. – недовольно проговорил Наруто. Саске очень подозрительно поглядывал на мужчину. Сакура же глядела по сторонам.
- Красивый у вас внутренний дворик. Беседка очень красивая. – сказала она наконец, чтобы разрядить обстановку.
Мужчина улыбнулся.
- Тяжело в доме без дневного света. Но делать нечего. Извините.
- Да ерунда! – улыбнулась Сакура. – Мы такого насмотрелись, что отсутствие дневного света – вообще не проблема.
Мужчина с благодарностью улыбнулся.
- Что ж. Мне пора уезжать. Случись что, моя старушка-мать вам покажет подвал. – сказал он, после чего оставил троицу в беседке и исчез во тьме дома.
- Что это за ребёнок такой? – спросил Наруто.
- Всяко бывает. – задумчиво ответила Сакура. – У нас есть четыре дня во всём разобраться.
- Давайте здесь хоть немного побудем. – попросил Наруто. – Тяжело мне без солнечного света.
- Ты и сам как солнце. – словно невзначай, задумчиво проговорил Саске. Наруто побледнел.
- Точно. – подтвердила Сакура.
- Спасибо конечно, но это перебор. – тихо сказал Наруто и покосился на Саске. Тот задумчиво смотрел на зелёную траву. Потом медленно перевёл взгляд на Наруто, который снова побледнел, потом посмотрел на Сакуру.
- Что-то здесь не так. – задумчиво произнёс Саске. Сакура кивнула. Наруто с облегчением выдохнул.
- Завтрак. – позвала старушка троицу в дом.
- Идём. – протяжно ответила Сакура, и все трое вернулись во тьму.