ID работы: 6244808

Никакой истории

Джен
Перевод
G
Завершён
3
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      Я сотрудничал в местной газете.       Одним днём, Трипп пришёл ко мне и облокотился на мой рабочий стол. Трипп занимал какую-то должность в печатном отделе. Ему было примерно 25 лет, но выглядел он на все 40. Добрая половина его лица была покрыта короткими вьющимися рыжими бакенбардами, что делало его похожим на швейцара. Он всегда выглядел бледным, нездоровым и несчастным, и постоянно занимал суммы, начиная с 20 центов и заканчивая долларом. Доллар был его пределом. Облокотившись на стол, он придерживал одну руку другой, чтобы те не тряслись. Виски. - Ну-с, Трипп, - начал я, смотря на него с некой раздражительностью, - что на сей раз? Он выглядел ещё более несчастным, чем я когда-либо видел его. - Не найдётся ли у тебя доллара? - спросил Трипп, глядя на меня по-собачьи преданными глазами. В тот день я надеялся получить пять долларов за свою воскресную историю. - Найдётся, - сказал я и сказал ещё раз, - найдётся, - чуть громче, - и даже ещё четыре. Я работаю, не покладая рук, чтобы получить их. И мне нужны все пять. - Я не хочу занимать у тебя. - ответил Трипп, - Я думаю, ты хотел бы получить хорошую историю. У меня есть одна, которая обязательно заинтересует тебя. Она, вероятно, будет стоить тебе доллар или два, чтобы нанять персонал. Я не претендую ни на что для себя. - Что за история? - поинтересовался я. - О девушке. Самой красоте. Всю свою жизнь она провела на Лонг Айленде и никогда прежде не видела Нью-Йорка. Я встретил её на 34-ой улице. Она остановила меня и спросила, где могла бы найти Джорджа Брауна. В Нью-Йорке! Можешь ли ты себе представить это? Я заговорил с ней. С её слов, несколько лет назад Джордж отправился в Нью-Йорк, попытать удачу. Он не вернулся. Сейчас некий молодой фермер Додд желает взять её в жёны. Свадьба запланирована на следующую неделю. Но Ада - её имя Ада Лоуэри - никак не может забыть Джорджа, поэтому этим утром она оседлала лошадь и проехала восемь миль до железнодорожной станции, чтобы успеть на поезд, отправляющийся в четверть седьмого утра. Она приехала в Нью-Йорк, чтобы найти Джорджа. Наверное, она думала, что первый встречный, которого она спросит, непременно скажет ей, где находится её Джордж! Ты должен её увидеть! Что я мог сделать? Она отдала всё до последнего цента за билет на поезд. Мог ли я оставить её одну на той улице? Я привёл её в приют. Теперь ей придётся заплатить домовладелице доллар. Это цена за день проживания. - Это не история. - перебил я, - Каждый паром привозит и увозит обратно девушек из Лонг Айленда. Трипп был разочарован. - Неужели ты не видишь, какую захватывающую историю можно сделать из этого рассказа? Ты сможешь выручить за неё пятнадцать долларов. А стоить она будет лишь четыре, так что в запасе у тебя останется целых одиннадцать долларов. - Почему это будет стоить мне четыре доллара? - спросил я недоверчиво. - Доллар для содержательницы и два доллара, чтобы оплатить девушке обратный билет. - А четвёртый? - продолжил расспрашивать я. - Один доллар мне. - ответил Трипп, - Не считаешь ли ты, - он настаивал, - что девушке следует отправиться домой прямо сегодня? После этих слов я начал чувствовать то, что называют чувством долга. Но в глубине души я поклялся себе, что Трипп не получит ни цента. Мы добрались до приюта на трамвае. Я заплатил. В тускло-освещённой гостиной сидела юная миловидная девушка. Она тихонько всхлипывала, поедая конфеты из картонной коробочки. Она действительно была прекрасна. Прекрасна, как распустившаяся роза. Слёзы делали её глаза ещё ярче. - Мой друг, Мистер Чалмерс, репортёр. - представил меня Трипп. - Он подскажет Вам, Мисс Лоуэри, что лучше сделать в Вашей ситуации. Я смутился того, что Трипп представил меня своим другом в присутствии такой красивой девушки. - Почему, агх, Мисс Лоуэри... - я чувствовал себя крайне неудобно, - расскажите мне обстоятельства дела. - Ох, - сделала глубокий вдох Мисс Лоуэри, - честно говоря, нет никаких обстоятельств. Вы наверняка знаете, что всё уже готово к нашей с Хирамом Доддом женитьбе в следующий четверг. Он владеет одной из лучших ферм на острове. Но прошлой ночью я вспомнила о Джордже... Как Вы уже убедились, я не могу с этим справиться. Ведь мы любили друг друга с детских лет. Четыре года назад он уехал в город. Он сказал, что собирается стать полицейским или машинистом - что-то в этом роде, а потом вернётся за мной. Но с того момента я больше ничего о нём не слышала. И я... - Однако, Мисс Лоуэри, - перебил её Трипп, - Вам нравится тот молодой человек, Додд, не так ли? Неужели он Вам не подходит? - Конечно же нравится. И конечно же он мне подходит. Он обещал мне автомобиль и моторную лодку. Однако, я всё же не могу не думать о Джордже... Наверняка с ним что-то случилось, или он всё-таки пришлёт мне весточку. В день своего отъезда он разрезал плоскогубцами цент на две половинки. Я взяла одну половинку, он -другую, и мы пообещали всегда быть честными друг с другом и хранить эти кусочки до нашей следующей встречи. Мой кусочек дома. Думаю, было глупо с моей стороны приезжать сюда на его поиски. Я и представить не могла, насколько огромен этот город. Трипп издал неловкий смешок: - Ох, деревенские парни очень часто многое забывают, приехав в город. Вероятно, он встретил другую девушку. Отправляйтесь домой, и всё будет в порядке.

***

      В конце концов, мы уговорили Мисс Лоуэри вернуться домой. Трое нас спешили на пароход, и я узнал, что цена билета всего-навсего доллар и 80 центов. На оставшиеся 20 я купил алую розу для Мисс Лоуэри. Мы стояли и наблюдали, как она машет нам носовым платком на прощанье. Затем, Трипп и я встретились взглядами: - Не можешь ли ты сделать из этого историю? - спросил он, - Любую историю. - Не думаю. - ответил я. - Извини, - почти шёпотом проговорил он. В его тоне ясно слышались ноты разочарования. Он расстегнул потрёпанное пальто, чтобы достать нечто, что раньше было носовым платком. Когда он вытащил его, я увидел что-то сияющее на дешёвой цепочке от часов. Это был серебряный цент, разрезанный напополам плоскогубцами. - Что?! - вскрикнул я, смотря на него в недоумении. - Ах, да, - ответил он. - Джордж Браун, или Трипп. А что толку? Я достал доллар из кармана и без колебаний вложил купюру ему в руку.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.