ID работы: 6253303

История болезни

Смешанная
PG-13
Завершён
27
автор
Размер:
25 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Глава 1. - Кого я вижу, - прохрипел Имс, отступая от двери, дабы пропустить нежданного визитера. - Доминик сообщил, что ты умудрился подхватить простуду, - неприязненно бросил Артур, расстегивая строго покроя осеннее пальто. - Я привык к тропическому климату, - печально поведал Имс. И трубно высморкался в незамеченный Артуром носовой платок. Молодой человек снял пальто и окинул имитатора странным взглядом. Имс определил его как ехидно-насмешливый. - Прекрасно выглядишь, - озвучил Артур, внимательнейшим образом изучая собеседника. На Имсе была пижама в полосочку, забавные домашние тапки с «ушками» и, как дань болезни – даже с виду колючий шарф, небрежно обмотанный вокруг мощной шеи больного. - Извини, пупсик, я сейчас немножечко не в форме, - устало ответил Имс, вытирая нос. – Так что давай отложим наши милые пикировки до более подходящего времени, лады? - Согласен, - Артур пожал плечами. – Ты уже обращался к врачу? - Очень надо, - проворчал Имс, разворачиваясь к гостю спиной. – Два, максимум три дня – и я снова буду здоров, как африканский буйвол. - Так дело не пойдет, - строго заметил Артур. – Доминик правильно сделал, что отправил меня приглядеть за тобой. - Ого, мне полагается личная сиделка? – попытался съязвить Имс. Учитывая охрипший голос и характерные «носовые» интонации, получилось слабо и неубедительно. - Поверь, мистер Имс, под моим чутким присмотром ты поправишься очень быстро, - примирительно заметил Артур. - Либо ты меня вылечишь, либо гарантированно загонишь в гроб, - скорбно бросил имитатор через плечо. – Что ж, пойду прилягу. Апчхи! И понесло же этого Фишера в Глазго! Артур тихонько вздохнул и пальцем потер переносицу. За время, прошедшее со знаменательного «дела о внедрении», команде приходилось собираться уже в четвертый раз. И, как и тогда, инициатором являлся милейший японский бизнесмен мистер Сайто. А объектом был все тот же Роберт Фишер, после развала отцовской империи усиленно барахтающийся в океане большого бизнеса. Барахтанье проходило с переменным успехом, но младшенький Фишер не сдавался. Сайто, на удивление легко перенесший долгое пребывание в Лимбе (то ли японский менталитет сыграл здесь какую-то роль, то ли мужчина от природы обладал выдающимися способностями к психологической адаптации), каждый раз находил новый повод для проникновения в фишеровское сознание. И, конечно же, поводы эти были архиважными и очень обоснованными. Нужно ли упоминать, что каждый чертов раз Сайто ненавязчиво напрашивался в «экспедицию»? Японец уже ориентировался в чужом подсознании не хуже профессионального извлекателя. Иногда Артура охватывало безумное желание прямым текстом порекомендовать глубокоуважаемому мистеру С. не маяться дурью и, заманив Роберта на деловые переговоры, без лишних слов завалить на ближайшую горизонтальную поверхность. Все же Артур давно варился в этом специфическом бизнесе, а некоторые детали, подбрасываемые подсознанием японца, можно было истолковать совершенно определенным и недвусмысленным образом. Надсадный кашель Имса прервал невеселые размышления координатора о тайнах загадочной японской души дорогого заказчика. Очередное свидание с Робертом Фишером было назначено на 15 ноября, то есть через четыре дня, и за этот короткий срок необходимо было привести господина имитатора в человеческий вид. Артур осмотрелся и, обнаружив слева от себя массивное деревянное сооружение с угрожающе загнутыми кверху крючками, избавился, наконец, от своего пальто. Вешалка явно была почтенным выходцем из двадцатых годов двадцатого же века. Тогда еще не разучились делать прочные и надежные вещи, не то что в наши потребительские времена. Одернув скромный серый пиджак, Артур немного постоял на месте, изучая маленькую прихожую. Кроме вешалки в помещении присутствовала подставка для зонтов (пустая), крошечный столик с вычурно загнутыми ножками (массивный телефонный аппарат образца все тех же 20-х скромно примостился на самом краю) и несколько фотографий, заключенных в позолоченные, чуть запыленные рамочки. Артур подошел поближе и имел счастье полюбоваться на полноватую пожилую женщину в жутковатого фасона шляпке с цветочками, покровительственно обнимающую щуплого болезненного вида подростка, уставившегося прямо перед собой с кислым видом. Что-то в лице женщины показалось Артуру смутно знакомым, но более детальному изучению фотопортрета мешал доносящийся из комнаты кашель. Координатор погасил свет (экономия – первый шаг к финансовому процветанию) и решительно направился в сторону источника прерываемого коротким «апчхи» кашля и несомненно весьма заразных бацилл. Впрочем, у Артура всегда был хороший иммунитет, к тому же, он регулярно делал все необходимые прививки. Единственная комната была оформлена в том же стиле, что и прихожая. Кутающийся в классический клетчатый плед Имс совершенно не вписывался в обстановку, более подходящую для чопорной пожилой леди наподобие той, чей портрет привлек внимание координатора. - Отчего ты не поселился в отеле, как все? – рассеянно бросил Артур, стараясь не слишком назойливо разглядывать дикие тапочки Имса, вызывающе белеющие подножья массивной кровати. – Снимать квартиру всего лишь на две недели не слишком рационально, мне кажется. - Я не снимал, - странным голосом ответствовал Имс. – Это моя квартира. Наследство бабушки Маргарет. «Ага», - мысленно хмыкнул Артур. - Ах да, - сказал он вслух как можно более нейтральным тоном, - ты ведь вырос в Англии. - В Лондоне, чтоб его, - уточнил Имс. – Жуткое место; впрочем, Глазго не лучше. Я просто счастлив, что сумел удрать с этого проклятого острова в благословенную Африку. Апч-хи! «Ага», - снова подумал Артур. И поставил в уме галочку: хорошенько изучить висящие в прихожей фотографии, а еще лучше – раздобыть несколько фотопортретов юного Имса. - Наверное, ты часто болел, - Артур талантливо изобразил сочувствие. - Да я не вылезал из болячек, - Имс шмыгнул носом и натянул плед почти до уровня покрасневших слезящихся глаз. – Стоило температуре упасть ниже 60 градусов* – и все, пиши пропало. Температура, отвратительный кашель, эти, извини за выражение, сопли… Я даже в школу толком не ходил, если хочешь знать. Плед послушно пополз вверх, открывши взору Артура ступни в полосатых шерстяных носках. Полоски были зеленые, оранжевые и нежно-голубые. Координатор невольно зажмурился. - Между прочим, очень теплые, - обиженно засопел Имс из-под пледа. – Бабушка своими руками связала, почти перед самой смертью. *По Фаренгейту (чуть больше +15 по Цельсию) - Как трогательно, - хладнокровно отметил Артур. – Что ж, полежи пока спокойно, я приготовлю чай - Апчхи! – отозвался Имс, не сводя умильного взгляда со своих ужасных носков. Артур поспешил ретироваться. Согласно составленному наскоро плану действий, следовало для начала произвести инспекцию имсова холодильника (больным полагается регулярное питание), исследование аптечного шкафчика (координатор искренне надеялся, что почившая бабушка Маргарет хранила лекарства там же, где и все нормальные люди, то бишь в ванной комнате) а так же поиск квалифицированного медика и краткий визит в отель. Раз уж Имс действительно болен, а не страдает от жестокого похмелья, как изначально подумалось координатору, не стоило оставлять его без присмотра. С этого небритого балбеса станется заняться самолечением, что, по мнению Артура, следовало бы отнести к разряду уголовно наказуемых деяний. Холодильник порадовал одинокой бутылкой пива и пучком зелени, высохшим до такой степени, что идентифицировать принадлежность его к определенному виду можно было только с помощью генетической экспертизы. Сморщив нос, Артур решительно отправил жалкие останки зелени в мусорное ведро. Пиво пока что трогать не стал. Аптечный шкафчик так же оправдал ожидания координатора: одинокий тюбик крема для бритья и упаковка аспирина, чей срок годности истек еще пять лет назад. Вообще складывалось впечатление, что мистер Имс здесь только ночует, да и то не регулярно. Осуждающе фыркнув, Артур вернулся в комнату. - Ни малейших признаков чая, - сухо информировал он созерцающего потолок Имса. Возмутительные полосатые носки все еще были выставлены на всеобщее обозрение. Артур мысленно напомнил себе, что негоже осуждать вкусы покинувшей сей бренный мир пожилой дамы. - Предпочитаю питаться в городе, - прогундосил имитатор. – Экономит чертову уйму времени, знаешь ли. - Видимо, в ближайшие дни ты собирался питаться исключительно пивом, - проклятые носки притягивали взгляд словно магнитом. – И лечиться им же. - Гениальная идея, пупсик, - хоть мистер Имс, по его же признанию, был «не в форме», совершенно прекращать дурацкие подколки он явно не намеревался. - Пф-ф, мистер Имс. В очередной раз убеждаюсь, что ты совершенно безответственный тип. - Я тоже без ума от твой прилизанной персоны, Артур, - имитатор чуть приподнялся в кровати, опираясь на локти, и воззрился на собеседника хорошо знакомым ехидным взглядом. Красные слезящиеся глаза несколько подпортили впечатление, но Артур все же счел нужным поинтересоваться: - Ты точно уверен, Имс, что не симулируешь? - Ха. Ха. Ха, - имитатор скривился, словно в рот ему сунули целый лимон, и картинно съехал на подушку. - Я скоро вернусь, - примирительно сообщил Артур. – Веди себя прилично. *** Всецело погруженный в мысли о ближайшем своем будущем Артур не сумел, к досаде своей, избежать встречи с терпеливо поджидающим в холле отеля мистером Сайто. - Я хотел бы обсудить с вами некоторые детали, - вежливо начал японец, аккуратно складывая пополам газету, изучением которой занимался до появления Артура. Пришлось притормозить и выдавить из себя подобие любезной улыбки. «Почему я? – тоскливо подумал Артур, провожая взглядом суетливо спешащего по своим делам портье. – Почему он не потащился к той же Ариадне? Она ведь у нас воплощенное сострадание. Въедливое такое, настырное…» - Прошу меня извинить, - сказал он вслух. – В данный момент я несколько занят, и, если дело ваше может подождать хотя бы до вечера… - Ах да, - Сайто хлопнул себя по лбу. – Как я мог забыть – вы ведь озабочены состоянием здоровья нашего имитатора. Кстати, как самочувствие мистера Имса? - Не очень, - честно признался Артур. – К тому же он, как и следовало ожидать, не утруждал себя своевременным обращением к специалисту и запустил заболевание; и потому я счел своим долгом лично проконтролировать процесс выздоровления. Мистер Сайто, у вас нет на примете квалифицированного доктора? - У меня есть все, - поведал Сайто с достоинством. «Кроме печального голубоглазого сиротки», - ехидно вставил внутренний голос. - В таком случае, - Артур позволил себе легчайшую улыбку, - не будете ли вы столь любезны… - С радостью, - кивнул японец, доставая из кармана мобильный. – Дайте мне пятнадцать минут. - Как раз успею забрать вещи и выписаться. - Встретимся здесь же, Артур. «Чтоб тебе провалиться», - от души пожелал координатор, бодрой рысью направляясь к лестнице. Обещанный доктор оказался сухоньким японцем в строгом костюме и старомодных круглых очочках. По-английски эскулап разговаривал с ужасным акцентом, однако Имс непостижимым образом умудрялся понимать каждое произнесенное слово. - Ну да, регулярно, - ответил он, внимательно выслушав длинную тираду, состоящую в основном из вежливого пришепетывания. – Выражаясь метафорически, гостеприимные объятья любимой родины. Апчхи! Простите, док. Японец прошепелявил что-то утешительное и нацелился стетоскопом в грудь пациента. Имс, трагически вздыхая, размотал свой страшненький шарф и расстегнул пижамную куртку. - Дысыте, Имсо-сан, - коротко скомандовал медик. Артур рассеянно наблюдал за тем, как Имс морщит нос, послушно делая серию глубоких вдохов. Хрипы были отчетливо слышны безо всякого стетоскопа. Сайто неторопливо прохаживался по бывшей спальне бабушки Маргарет, с видимым удовольствием изучая интерьер. - Бабуля была просто помешана на стиле ретро, - доверчиво поведал Имс, кося глазом в сторону заказчика. - Не дразговадивате, Имсо-сан, - нахмурился доктор. – И не дысите, пазарюста. - Я тебе это припомню, - угрожающе прохрипел Имс в пространство. – Готовься, пупсик. - Не ды-сы-те! - Жду с нетерпением, - высокомерно ответствовал Артур. Сайто одарил координатора всепонимающей улыбочкой. Артур ответил взглядом, полным тщательно контролируемого раздражения. Доктор, цокая языком, выписал рецепт и торжественно вручил Артуру бумажку. - Рекариства, - многозначительно уточнил он, строго глядя координатору в глаза. – Сиросино. Артур перевел недоуменный взгляд на Сайто, однако тот был полностью поглощен изучением пыльной книжной полки. - Аптека через дорогу, пупсик. А вот что ты будешь делать, если док настрочил свои рекомендации иероглифами? - Сутиник, - покачал головою доктор, ласково погрозив Имсу пальцем. В сторону Артура же вежливо прошепелявил: - Не воринуйтесь, ратиня. - Что, простите? - Он говорит, что настрочил на всеобщем докторском, - перевел имитатор. – Апчхи! - Будь здоров, - процедил Артур зловеще. Драгоценный заказчик остался с Имсом, что означало – очередного разговора, полного странных полунамеков тоски, с каждым разом скрываемой все хуже, не миновать. Пока черный сверкающий автомобиль вези их с доктором к дому болящего, Сайто развлекал Артура скучными разговорами о погоде, но ясно было, что и до главного он доберется. Только отправит почтенного медика восвояси. Артур даже порадовался, что его торжественно услали в аптеку. Заодно можно будет прикупить хорошего успокоительного. Пожилой усатый аптекарь встретил его, как родного. - О-о, вы ведь приятель молодого Имса? – радостно поинтересовался мужчина, приглаживая солидный седой ус. - Можно и так сказать, - сухо подтвердил Артур, протягивая рецепт. Аптекарь бегло просмотрел неудобоваримые докторские каракули. - Боже милосердный, опять?! – в голосе мужчины Артур с удивлением уловил нечто вроде сочувствия. – Все такой же болезненный, бедняжка; а ведь с виду здоровяк здоровяком, и не скажешь даже, что в свое время его прямо таки ветром сдувало… - Вы знали Имса в юности? – осведомился Артур, старательно скрывая охватившее его оживление. - Еще б мне не знать, - аптекарь сверился с рецептом нырнул под прилавок. – Очень слабого здоровья был ребенок, а уж какой трогательный! Помню, мисс Маргарет… Мужчина выставил на прилавок три запечатанных коробочки и еще раз заглянул в бумажку. - Какая была женщина, огонь, а не женщина! Однажды, помню, ка-ак даст мне в мор… Впрочем, вы ведь хотели узнать о единственном внуке? - Да, если можно, - Артур сделал вид, что не расслышал прочувствованной сентенции о покойной имсовой бабушке. - Так вот, - аптекарь удалился в глубь помещения. Судя по звуку - полез в холодильник за очередным лекарством из списка. - Это было истинное бедствие, поверьте на слово. Болячки к нему так и липли, будто проклял кто. Как сейчас помню: лето, жара просто таки адская, все ждут хоть ме-еленького дождика, как манны небесной, и лишь юный Имс несколько оживился да перестал пугать народ своей зеленоватой бледностью. А потом что? Ливень, мальчишка промочил ноги и свалился с тяжелейшим воспалением легких. И это в самой середине августа! Аптекарь замолчал, ожидая реакции. Артур подал подходящую реплику: - Печально. - Не то слово! А ведь славный же пацан был. Худющий, весь нос в смешных таких веснушках; правда, хулиганистый слегка, но кто в детстве-то не хулиганит? А нынче вон какой стал, и не узнать даже. А со здоровьем та же беда, раз вы с рецептами бегаете. «Нет, я просто обязан раздобыть хоть один семейный фотоальбом», - подумал Артур, пытаясь вообразить нынешнего, взрослого Имса с трогательными веснушками на носу. Возможно, Артур и вправду был занудой без воображения, ибо представить себе этакое безобразие никак не получалось. «Пока сам не увижу – не поверю», - постановил Артур, любезно улыбаясь усатому аптекарю. Следовало еще заполнить холодильник Имса человеческой едой – но это, пожалуй, можно переложить на плечи многочисленных подручных некоего японского бизнесмена. Сайто в любом случае своего добьется, так не будем же впадать в детство и оттягивать неизбежное… Тем более, бутылочку успокоительных капель Артур все-таки купил. *** - И о чем это вы битый час шушукались с Сайто? Голос Имса звучал вяло, да и выглядел он хуже, чем поутру, потому Артур, нахмуривши для солидности брови, решительно подступил к постели больного, вооружившись предварительно градусником. - Все о том же, - ответил он. – Рот открой. - Суровый пупсик, - пробормотал Имс. – Я в порядке, честно-честно. Артур хмыкнул и пощупал влажный Имсов лоб. Конечно же, лоб был горячий. - У тебя температура, - мягко сказал координатор. – Не изображай капризного дитятю, я должен точно знать, сколько градусов… - Зануда, - скорбно заметил Имс, - дались тебе эти градусы. Но все-таки позволил поместить термометр, куда полагается. Координатор удовлетворенно кивнул и ненадолго оставил пациента наедине с градусником и нехорошими предчувствиями. Вернулся он очень скоро, торжественно держа в руках серебряный поднос бабушки Маргарет. Содержимое подноса было предусмотрительно накрыто беленькой салфеточкой. Имс уставился на поднос так, словно под мирной салфеткой, в углу которой покойная бабушка собственноручно вышила трогательную ромашку, размеренно тикала бомба с часовым механизмом. Но любопытство все же заставило продолжить грубо прерванный появлением градусника разговор. - Фнофа обфуфдали дуфку-Робефта? Артур изо всех сил сохранял приличествующую случаю серьезность. Шепелявящий Имс с торчащим из угла рта градусником – и почему координатор не догадался прихватить фотоаппарат? С помощью легкого и необременительного шантажа можно было раз и навсегда прекратить пытку «пупсиками» и «дорогушами». «Еще не вечер, - успокоил себя координатор, вдумчиво перебирая содержимое подноса. – Ставлю что угодно - бабуля коллекционировала портреты любимого внука» - Если отбросить все намеки и цветистые восточные аллегории, - Артур сверился с наручными часами и отобрал градусник - к вящему облегчению Имса, - То именно мистер Фишер и был главным, так сказать, фигурантом нашей с мистером Сайто беседы… Но человеку, не владеющему необходимой информацией, показалось бы, что мы в очередной раз обсуждаем детали будущей операции. Поздравляю, мистер Имс, 101,48*. Держи. Вид доверчиво протянутой к имитатору изящной ладони портили досадные мелочи, а именно: одна розовая таблетка, одна белая таблетка и две зеленые таблетки. Имс проворно (насколько это вообще возможно при такой температуре) спрятал руки за спину. - Я не стану это глотать. - Станешь, - ласково заверил Артур. – Или предпочитаешь принуждение? - Я предпочитаю выздороветь естественным способом, - проворчал имитатор. - У нас нет времени на естественные способы, - парировал Артур, покачивая раскрытой ладонью перед брезгливо сморщенным носом пациента. Стакан с кипяченой водой был крепко зажат в другой руке. - Помню, - кисло процедил Имс. - Техника безопасности, чтоб ее. - Вот именно. Не входить в общий сон, если температура тела превышает нормальную на… - Я бы рискнул. Должно получится весело, особенно если температурит архитектор. - Твои шутки, Имс, всегда поражали меня своей остротой чисто британской тонкостью. Долго я буду стоять тут, как нищий на паперти? - Ты и с протянутой рукой потрясающе смотришься, дорогуша. Давай уже свою воду, ради тебя я готов пойти жертвы. - Клоун, - Артур передал имитатору стакан и бдительно не сводил взгляда с его губ, пока последняя таблетка не была честно проглочена. - А теперь, - заявил он, вернувши пустую посуду на поднос. – Ложись на живот и снимай штаны. - Вот так сразу? Ну, пу-упсик… - Не смотри такими глазами, это не больно, - Артур со сноровкой опытного медбрата сломал верхушку стеклянной ампулы и заправил одноразовый шприц. – То есть, я почти уверен, что не больно. *38,6 по Цельсию Глава 2. Содержимое ампулы обладало еще и снотворным эффектом – пять минут спустя гундосое нытье Имса на тему проявившихся во всей красе садистских способностей одного занудного и мстительного пупсика как-то незаметно перешло в мощный храп. Лицо имитатора даже во сне сохранило недоуменно-обиженное выражение обманутого в лучших ожиданиях ребенка. В комплекте с густой щетиной смотрелось презабавно. Артур выбросил шприц и пустую ампулу и, присевши у Имса в ногах, погрузился в размышления о хлебе насущном. Строго придерживаясь фактов, следует заметить, что о питании больных молодой человек имел довольно таки смутное представление, почерпнутое, преимущественно из книг. У Диккенса, к примеру, болящему обыкновенно подносили куриный бульон с гренками, после принятия коего вовнутрь пациент неизменно приходил в приподнятое расположение духа и быстро шел на поправку. Артур верил в целебную силу бульона и по чисто сентиментальной причине: когда-то, в те благословенные времена, когда умненький черноволосый мальчик знать не знал ни о каких извлечениях и извлекателях, мечтая поскорей вырасти и стать знаменитым бейсболистом, с ним случилась неприятность в виде воспаления среднего уха. Он стоически терпел стреляющую боль, позволяя себе жалобно поныть в подушку лишь после того, как в комнате гасили свет; для членов семьи же было заготовлено скорбно-героическое «Я в полном порядке». Артур представлял себя героическим Спайдерменом, страдающим от неизвестной мировой науке болезни, от ужасного вируса, заботливо выращенного в тайной лаборатории очередного порождения Темных Сил… Что вы хотите, когда-то и Артуру было десять лет. Впрочем, это лирика, а реальность обыкновенно принимала образ матери, вплывающей в комнату с подносом. Аромат куриного бульона мигом вышибал из лохматой детской головы все мысли о супергероях, и будущий координатор покорно позволял покормить себя с ложечки, высокомерно кривясь исключительно солидности для. К бульону полагались еще поджаристые тосты с нежнейшим домашним паштетом, завершала же трапезу большущая чашка травяного чаю и вкуснейшее в мире имбирное печенье. Заботливо промокнув губы сына чистой салфеткой, мама гладила его по торчащим во все стороны волосам и нежно целовала мочку больного уха, отчего по телу разливалось блаженное тепло, и боль как будто и правда становилась не такой ужасной. Проблема была в том, что Артур не то чтобы не умел готовить – он просто никогда не пытался учиться сложному поварскому искусству, потому о процессе превращения тощей куриной ноги, опущенной в кипяток, в наваристый и сытный бульон он имел несколько смутное представление. Кажется, нужна была еще луковица, а может быть, горсть риса – со стопроцентной уверенностью Артур мог гарантировать лишь одно: солить варево все-таки следовало. Под аккомпанемент имсова храпа координатор внимательнейшим образом обследовал замеченную ранее книжную полку. К неудовольствию Артура, книги не были расставлены чинным рядком в алфавитном порядке, а валялись неаккуратной кривоватой стопкой, большую часть которой составляли детские издания в веселеньких обложках. Под потрепанным изданием «Вини-Пуха» нашлась таки книга, завлекательного озаглавленная «Тысяча кулинарных рецептов на все случаи жизни». А еще Артур обнаружил Хайнлайновскую «Фрайди» (сей труд прославленного фантаста был брезгливо сдвинут в сторону) и вожделенный альбомчик с фотографиями. Нет, Артур ни за что не стал бы красть фотоальбом, принадлежащий давно умершей пожилой леди. Ни воспитание, ни остатки совести не позволяли. А вот просмотреть снимки и аккуратненько отсканировать самые, на взгляд координатора, выдающиеся… Но занятие сие пришлось отложить на потом – неизвестно, сколько времени займет изучение «Рецептов» и собственно процесс приготовления пищи. Посему Артур припрятал добычу на дне своей вместительной сумки и, чувствуя себя древним героем, коему предстояло побороть в одиночку до зубов вооруженную армию варваров, уединился в кухне со сборником рецептов. *** Если бы дело происходило в каком-нибудь сопливо-приторном дамском романчике, пробуждение мистера Имса можно было бы описать в выражениях вроде «…и потянувшись всем телом, освещаемым робкими лучами заката, герой поднял трепещущие ресницы и немедленно утонул в море аппетитнейших запахов, исподволь наполнивших его скромную обитель». Увы, в реальности никаких робких лучиков не наблюдалось, ибо сразу же после обеда с уныло-серых небес посыпался премерзкий мокрый снег; потягиваться что-то не хотелось, а хотелось в сортир и жрать; что же касается запахов, то в данный момент мистер Имс усиленно дышал ртом, нашаривая под подушкою носовой платок. Кое-как высморкавшись, Имс нашарил ногами свои славные ушастые тапочки и побрел по направлению к санузлу, шепотом распекая «эту прилизанную сиделку, чтоб ее» на все корки. Правая ягодица, куда Артур с размаху всадил тонкую иглу, болезненно пульсировала, обещая в ближайшем будущем украситься характерным синяком. Совершив необходимые процедуры, имитатор вспомнил о скучающей в одиночестве бутылке пива, собственноручно поставленной два дня назад в бабушкин холодильник. «Хуже все равно не будет», - легкомысленно подумал Имс. И бодро… то есть, вяло, по пути хватаясь за стены (голова кружилась, хотя температуру, кажется, удалось сбить) поковылял в сторону кухни. …Естественно, Артур не стал рисковать скучным серым пиджаком, сшитым на заказ, и белоснежной шелковой рубашкой. Наиболее подходящей для чреватого опасностями освоения кулинарного искусства координатор посчитал темно-коричневые брюки и скромную бежевую рубашку, рукава которой были предусмотрительно закатаны по локоть. Имс застыл в дверном проеме, затаив дыхание. Артур без галстука. И без ботинок, в одних только носках. Артур, обвязавший вокруг талии клетчатый фартук бабушки Маргарет, водящий пальцем по странице кулинарной книги бабушки Маргарет. Артур, нервно помахивающий в воздухе столовой ложкой и гневно шипящий на неистово булькающую на плите кастрюльку. Артур, неосмотрительно попытавшийся снять посудину с огня, не озаботившись даже обернуть руку полотенцем. Артур, который, оказывается, знает слова, за употребление которых в присутствии свидетелей Имс немедленно получил бы по наглой небритой морде. - Я бы на твоем месте просто уменьшил огонь, - любезно предложил Имс, задумчиво почесывая жесткую свою щетину. Артур скорчил зверскую рожу и раздраженно порекомендовал имитатору вернуться в постель и тихо-мирно ждать своего чертова ужина. - А руку можно намазать оливковым маслом. Если оно у нас, конечно, есть. Координатор молча запустил в Имса ложкой. Имс увернулся и рассеянно подумал, что не помешало бы, наверное, побриться. И пижаму сменить. А то некоторые тут, понимаешь ли, лавируют меж плитой и умывальником в бежевых рубашечках, и наверняка ведь благоухают одеколоном по цене сто фунтов за унцию. Имс не только соскреб с подбородка и щек щетину и переоделся в чистенькое. С какого-то перепугу имитатор сменил постельное бельишко, хоть его и пошатывало в процессе. Артур никак не прокомментировал случившиеся перемены, но острое лицо его несколько смягчилось, когда чуткий координаторский нос уловил легкий аромат мыла и свежего белья. - Надеюсь, я ничего не напутал с рецептом. Хоть Артур талантливо изображал полнейшее равнодушие, Имс уловил легчайшую нервозность в голосе. И нечто вроде настороженного ожидания в глубине темных глаз. Потому проглотил весь бульон, всю чашку до самого донышка, и даже не стал радовать начинающего повара коротким «пересолил». В конце концов, пупсик не для себя старался. А когда он свалит в свой отель, можно будет с головой накрыться пледом и немножко помечтать, будто такое вот в порядке вещей. И Артур отлучился лишь затем, чтобы наскоро сполоснуть посуду и принять вечерний душ, и вот-вот кровать чуть прогнется под чужим весом, и занудное ворчание координатора станет лучшим в мире снотворным… - Оглох Имс? Я в третий раз спрашиваю: какую половину кровати ты предпочитаешь? Имитатор вынырнул из несбыточных мечтаний и вытаращился на Артура, словно тот предложил сейчас совершить групповое самоубийство. - Ты что-то сказал, дорогуша? – переспросил Имс на всякий случай. Мало ли, может быть, повышенная температура никуда и не делась. - Я пытаюсь тонко намекнуть, что остаюсь ночевать здесь, - раздраженно сказал Артур. – И, раз уж в твоей обители имеется только одна кровать, вывод, как мне кажется, очевиден. - Зачем? – голос предательски сел. - Затем, что среди ночи тебе может стать хуже, мистер Имс. - Не станет, - горячо заверил мужчина. Не то чтобы он был против присутствия Артура в своей постели – но, учитывая обстоятельства… Черт его знает, что творится в голове этого насквозь правильного зануды. Имс черт знает сколько времени жадно облизывался на трогательные розоватые уши и аппетитную узкую задницу застегнутого на все пуговицы координатора, не решаясь отчего-то пустить в ход привычную тактику «сперва завалим на спинку, а там видно будет». Артур ведь может и самое дорогое оторвать. Элементарно, Ватсон. Несмотря на свои почти сорок лет и солидный опыт, в данном конкретном случае Имс до одури боялся. Трусливо прятался под маской нагловатого ворюги и никак не мог решиться на один-единственный разговор по душам. Это ведь Артур - nо ли опасливо флиртует в ответ, то ли считает дурацкие подколки Имса проявлением приятельской симпатии и подыгрывает соответственно. Имитатор подозревал, что всемогущий Сайто попал со своим Робертом примерно в такой же переплет. И хочется, и колется, и мысль о возможном отказе равносильна медленной и довольно таки мучительной смерти. - Ты имитатор, а не оракул, - не терпящим возражений тоном заявил Артур. – Потому сделай милость, определись, пока я буду переодеваться ко сну. Имс проводил идеально прямую спину координатора тоскливым взглядом и решил, что рассветное изнасилование никак не поспособствует прояснению непонятных этих отношений. При виде переоблачившегося Артура имитатор не сумел сдержать нервного смешка: пижама на том была шелковая, да еще и с драконами. - Выпендрежник, - фыркнул Имс, стараясь не слишком откровенно пожирать будущего сокроватника глазами. – Чувствуется тлетворное влияние Сайто великолепного. - Все лучше, чем твое полосатое убожество, - парировал Артур, изящно ввинчиваясь под плед. – Приятных снов, мистер Имс. «Очень смешно, пупсик, очень…» *** Смех смехом, а Имс отключился буквально через пять минут, будто это не от его могучего храпа полдня сотрясались стены бабушкиной спальни. А вот Артур, еще во время незабвенного сражения с бульоном возмечтавший о мягонькой подушке и теплом пледе, с удивлением обнаружил, что спать ему совершенно не хочется. - Надо, пупсик, надо, - пробормотал он себе под нос, подражая характерным интонациям Имса. Столь близкое присутствие последнего мягко говоря, раздражало. И способствовало возникновению несколько неуместных на текущий момент эмоций. То есть, эмоции эти были неуместны и до того, как имитатор слег с кашлем и температурой. То есть, Артур вообще предпочел бы, чтобы никаких посторонних чувств Имс в нем не будил. Черт, он, пожалуй, предпочел бы влюбиться в Юсуфа – тогда, по крайней мере, он мог бы уверенно сказать себе «Парень, шансов ноль» и на этом успокоиться. С чертовым же мистером Имсом выходила полнейшая неразбериха. То он ежеминутно задирал Артура, усиленно мешая работать, то вдруг стойким оловянным солдатиком торчал возле Ариадны, бурно восхищаясь очередной моделью лабиринта, а то ходил хвостиком за суровым японским мужчиной Сайто, чуть в рот ему не заглядывая и пялясь с откровенным восхищением… Дальнейшие размышления Артура настолько напоминали недавние мысли мистера Имса о сложностях неразделенной любви, что приводить их здесь автор считает проявлением неуважения к читателю. Если бы имитатор обладал даром телепатии, он бы от души посмеялся. А потом, отбросив нелепые сомнения, сделал бы с Артуром то, чего так давно жаждали его трепетная воровская душа и украшенное татуировками мускулистое тело. Однако, в данный момент мистер Имс сладко спал, и снился ему его уютный дом в жаркой Момбасе, и холодильник, забитый запотевшими от холода пивными бутылками, и назойливое жужжание вентилятора. И полуголый Артур, раскинувшийся прямо на не слишком чистом полу, ворчливо требующий сей же час подать ему ледяного пива. И Имс, поспешно откупоривши бутылку, подходит к изнывающему от зноя зануде вразвалочку, и опускается грациозно на одно колено; Артур же, сладострастно облизывая губы, смотрит не на зажатую в руке имитатора бутылку, а на его голую грудь, а потом темный, с поволокой взгляд как бы невзначай скользит ниже, и в животе Имса теплеет, а свободные вроде бы шорты становятся слишком тесными. Имс неторопливо проводит кончиком языка по бутылочному горлышку, делает хороший глоток и, отставив пиво в сторону, наклоняется все ниже, а растрепанный координатор подается навстречу, и Имс бухается уже на оба колена, и хватает Артура за шею, притягивая ближе, и… В реальности мистер Имс издал душераздирающий вздох, чуть не спровоцировав у мающегося бессонницей Артура небольшой сердечный приступ, причмокнул губами (Артур нервно сжал рукою край пледа) и, перевернувшись на бок, сгреб сокроватника обеими руками, привалился тяжело вздымающейся грудью к напрягшейся артуровой спине, ткнулся носом в ухо и засопел довольно-предовольно. Артур отчаянно стиснул зубы. Кроме поистине медвежьих объятий ему причитался маленький бонус в виде прижавшегося точно к заднице имсова стояка. Артур сглотнул и зажмурился, спешно пытаясь представить что-нибудь отвратительное. Например, пьяного Доминика в леопардовых стрингах, грязно домогающегося… ну пускай Роберта Фишера. Немедленно в картинку влез мистер Сайто в самурайских доспехах и с самурайским же мечом наперевес. Один мощный удар – и вот уже окровавленная тушка Кобба валяется в ближайших кустиках, а голубоглазый Роберт восторженно виснет у японца на шее, а Сайто улыбается дьявольской улыбкой и деликатно лапает Фишера за зад. «Чтоб тебе провалиться, жулик проклятый! - мысленно взвыл Артур, боясь пошевелиться и страдая от невозможности сию секунду уединиться в ванной вместе с возникшей в результате имсовых действий проблемой. – Господи, я ведь всю жизнь был хорошим мальчиком… ну, почти – так за что же мне это?» А Имс, паразит, еще и потерся своей проклятой эрекцией, издавши звук столь непристойный, что Артур внезапно забыл, как нужно дышать. «Интересно, - лихорадочно пронеслось в голе, - если его сейчас разбудить, он пошлет матом или всего лишь поднимает на смех?» Во сне Имс вовсю поил Артура пивом, используя метод «изо рта в рот», одновременно пытаясь избавить их обоих от одежды. Так как бал правило имсово подсознание, никаких проблем вроде заевшей молнии или случайно задетой локтем бутылки не возникло – и вот уже Артур выгибается под ним, отчаянно царапая ногтями знаменитые татуировки, и обморочным голосом требует «еще», «сильнее» и «о, да, И-имс». В реальности Артур мысленно досчитал до десяти и, как мог осторожно выкрутился из цепких рук имитатора. …Тщательно обследовав кафельную стену на предмет возможных улик, Артур дрожащею рукой пригладил волосы и вернулся в комнату. К счастью, Имс уже не стонал и не дергал характерно всем телом, потому молодой человек счел возможным вновь присоединиться к напарнику. - Жажда замучила? – сонно поинтересовался Имс, не открывая глаз. И, повернувшись к Артуру спиной, засопел глубоко и размеренно. Артур тихонько вздохнул и попытался пристроить свое бренное тело на максимальном отдалении от своего вечно небритого наваждения. На сей раз отключился он почти сразу - и снились Артуру серебристые самолеты, лениво вращающиеся вентиляторные лопасти, темно-зеленые бутылки с пивом и настоящий японский самурай мистер Сайто. *** С утра Имс был странно тих и молчалив, что, по понятным причинам, Артура более чем устраивало. Он скормил болящему остатки бульона со слегка подгоревшими, но вполне съедобными гренками, отсчитал положенное количество таблеток и сверлил Имса тяжелым взглядом до тех пор, пока тот, кривясь и вздыхая, не проглотил последнюю. Температура Имса держалась пока в переделах нормы, потому Артур притащил пациенту большую чашку обжигающе-горячего чаю и сухо порекомендовал лежать смирно и не отвлекать координатора от работы. Имс лишь рассеянно пробормотал «Да, конечно», забыв добавить ставшего уже привычным «пупсика». Артур кивнул коротко и поспешил ретироваться. Ему было стыдно за вчерашнюю реакцию на мистера Имса и за спешный свой побег в ванную. Имсу тоже было стыдно. Он прекрасно помнил, что именно ему снилось, и свое утро он посвятил мучительным раздумьям на животрепещущие темы, а именно: а) заметил ли Артур что-нибудь, могущее выдать мистера Имса; б) что подумал Артур, если все-таки заметил; с) не сотворил ли упомянутый мистер Имс, чего-нибудь… этакого. Не зря ведь пупсик так хмурится с самого утра, не правда ли? Или все-таки дело в не слишком удобной кровати и храпящем больном мужике под боком, и ничего такого сонный Имс не наделал? Артур, в свою очередь, то мрачно радовался, что не потревожил беспокойный сон Имса и не нарвался на отказ и осмеяние, то впадал нелогично в печальную грусть из-за того, что все-таки не разбудил. В общем, в данный момент мыслили они не как взрослые и умные люди, а как двое неопытных влюбленных подростков. Итак, Артур уединился на кухне с верным ноутбуком и позаимствованным фотоальбомом покойной бабушки. Нет, вначале он честно попытался еще раз просмотреть тщательно собранные материалы по предстоящему делу. Хотя в данном случае мистер Сайто мог раздобыть нужные сведенья, не прибегая к дорогостоящей помощи извлекателей. Информация о будущей сделке свежесозданной фирмы Фишера-младшего и некой WATCHFIELD INDUSTRIES (не слишком крупная компания, занимающаяся, в основном, морскими перевозками) не проходила по разряду особо секретных – но для японца это было лишним поводом сунуться в голову младого Роберта. За последние полтора года они так часто проникали в его подсознание, что вооруженные до зубов проекции перестали воспринимать Кобба и компанию чужеродными элементами. В прошлый раз, например, здоровенный мужик, накачанный до такой степени, что пиджак чуть не лопался на его мощных плечах, вместо того, чтобы пустить удачно подловленному в глухом тупике Артуру пулю в лоб, дружелюбно помахал ему пистолетом. И потопал себе дальше по своим делам. Артур намеревался вплотную засесть за изучение столь неожиданного эффекта, но спрос на услуги извлекателей резко вырос, и многообещающие исследования пришлось отложить на неопределенный срок. Выключив ноут, Артур вооружился мощной лупой и с некоторым душевным трепетом раскрыл фотоальбом. Страницы, с которых беззубо улыбался пухлощекий младенец в памперсах, он пролистал безо всякого интереса (младенец – он младенец и есть), а вот портреты Имса-подростка подверглись тщательнейшему осмотру. В юности Имс был болезненно худ, скуласт и слишком, для столь нежного возраста, мрачен. Наличествовали и упомянутые аптекарем трогательные веснушки. Не такие яркие, как у людей рыжеволосых, но вполне отчетливо проступающие на единственном в своем роде носу. И совсем немного – на щеках. А взгляд у него уже тогда был загадочным и чуть ехидным. Этот ребеночек не мог не вырасти хулиганом, и только регулярно укладывающие мальчишку в постель простуды до поры не позволяли Имсу прочно встать на стезю порока. Потом Артур отзвонился Доминику («Будь уверен, послезавтра он будет готов к работе, или я на твоих глазах съем свой любимый галстук»), удачно отговорил Ариадну от «визита милосердия» к постели болящего и очень вежливо выслушал очередную туманную речь Сайто, посвященную известной голубоглазой персоне. Немного поразмыслив об отвратительном явлении под названием «безответная любовь», молодой человек решил немного отвлечься от скорбных дум и свежих воспоминаний, вызывающих постыдную слабость в безупречном организме, для чего погрузился в изучение поваренной книги бабушки Маргарет. Несмотря на слегка пересоленный бульон и неприятно саднящую в месте ожога кожу, Артур неожиданно для себя обнаружил, что ему очень даже нравится готовить. На обед мистер Имс получил порцию риса с острым томатным соусом и кусок запеченной в духовке курицы. Птица была выше всяких похвал, а вот рис получился слегка недоваренным. Пережевывая жестковатые зерна, Имс печально думал, что, сложись все по-другому, он бы с превеликим удовольствием продемонстрировал пупсику свои способности по части кулинарии, но увы, увы… Буквально через десять минут Имса скрутило первым за сегодня приступом кашля. За первым незамедлительно последовал второй, а за ним и третий. Артур не на шутку испугался и скормил имитатору двойную порцию таблеток. И приволок дурацкий градусник, дабы узнать, что с температурой у мистера Имса все в полном порядке. Кашель меж тем никак не желал утихомириваться. Артур кружил около кровати с видом хмурым и озабоченным, а Имс смотрел на него несчастными слезящимися глазами и думал, что теперь-то уж точно умрет. Любимая родина не желает расстаться с блудным своим сыном, и быть ему погребенным в земле британской, на горе немногочисленной родне и на радость жадным конкурентам. Глава 3. Только вот Артур не готов был наряжаться в траурный костюм и возлагать цветочки на одинокую могилку, о чем не преминул злобно сообщить мистеру Имсу. - Вернусь через десять минут, - добавил он, нервным жестом поправляя галстук. – И если ты, жулик британский, за это время посмеешь… С того света достану, мистер Имс. Артур коротко махнул рукой и, развернувшись на каблуках, испарился. Громко хлопнула входная дверь. Несмотря на чертов кашель, Имсу вдруг захотелось улыбнуться. - Мистер… Ворвавшийся в аптеку, словно цунами Артур замялся: никак не мог вспомнить фамилию аптекаря. Ах да, они же так и не представились друг другу… Совсем с этим Имсом голову потерял, куда это годится! - Макензи, - пришел на выручку почтенный фармацевт. – Грегор Маккензи к вашим услугам, любезный… - Бейтс*, - назвал Артур первую пришедшую на ум фамилию. – Очень приятно. - Не Норман часом? – широко улыбнулся мужчина. - Артур, - натянуто ответил координатор. – Мистер Маккензи, при иных обстоятельствах я бы с радостью поговорил об искусстве, но в данный момент… Артур коротко обрисовал текущую ситуацию и осведомился, какое лекарство порекомендовал бы уважаемый аптекарь. - Ах, юный Имс, ах, бедняжечка, - Маккензи скорбно покачал головой. – Сей момент, мистер Бейтс, есть у меня одно средство… Волшебное средство, мисс Маргарет – бо-оже правый, какая была женщина! – только его и признавала, и, между прочим, действовало на парня куда как лучше всех этих новомодных таблеток. Тяжко вздыхая и бормоча под нос «Бедный, бедный», Маккензи потрусил в заднюю комнату, откуда вернулся с пузатой стеклянной бутылочкой, наполненной жидкостью приятного зеленого цвета. - Лучшая микстура от кашля, какую только можно найти в этой части земного шарика, - торжественно провозгласил он, вручая Артуру бутылку. – Прямо сейчас дайте ему три столовых ложки, а потом – по одной каждый час. - Здесь написано «для детей до 12 лет», - с сомнением протянул Артур, изучая этикетку. - Мало ли, что написано, - оскорбился Маккензи. – Если хотите знать, каждую зиму я только ею и спасаюсь. - Что ж, посмотрим, - координатор смерил аптекаря тяжелым взглядом. Мистеру Маккензи внезапно вспомнил, как в его скромную аптеку ворвались два психа в черных масках и, угрожая очень большими и очень черными пистолетами, выгребли из кассы всю наличность, а из холодильника – весь запас лекарств, продающихся строго по рецепту. Потом серьезный молодой человек отвел глаза. Коротко звякнул дверной колокольчик, и аптекарь, оставшись в одиночестве, торопливо перекрестился. - Имс, ты обязан. - Она горькая и противная. - Твой кашель куда противней, не думаешь? - Кашель пройдет. А привкус во рту останется как минимум на неделю. - Имс, немедленно открывай рот! - Не хочу. - Имс, я заставлю. - Попробуй, пупсик. - Да чтоб тебя… Артур все-таки сумел сдержаться и не вылить на голову раскапризничавшегося вдруг Имса поток отборнейших ругательств. Вместо этого он сделал глубокий вдох и отважно проглотил предназначавшуюся для пациента порцию микстуры. Имс пристально наблюдал за процессом. Артур показательно облизнул губы (Имс разразился новой серией хрипов) и с ласковым раздражением сообщил: - Очень вкусно. Имс, тебе, в конце концов, не десять лет! Прекрати маяться дурью. - Я болен, мне можно, - выдавил имитатор. - Имс-с, я начинаю злиться. - Ладно. Я выпью. Но и ты выпьешь тоже. - Господи! – Артур закатил глаза. - Или можешь вылить эту дрянь в унитаз, - решительно заявил имитатор. И зажал рот платком – его снова скрутило. Артур вздохнул, признавая свое поражение. И аккуратно отмерил новую порцию лекарства. - Хо-ро-шо. Давай: ложку за Кобба… - Ф-фу! Теперь ты. Ложку за Сайто… - Ложку за Юсуфа… - И за душку-Роберта. - И последняя – за Ариадну. - Пупсик, давай еще по одной? За детишек Доминика. - Дети – цветы жизни. Ну, за Филиппу. - За мелкого Джеймса! - Если не подействует, я пристрелю этого Маккензи. - Подействует, бабуля вечно пичкала меня этой гадостью. - Да, он тоже так сказал. Неловкое напряжение, словно витающее в воздухе все утро, как будто развеялось. Артур ослабил галстук и осторожно прилег на край постели, заложив руки за голову. Дыхание Имса было все еще хриплым, но ужасный кашель постепенно сошел на нет – к счастью для усатого мистера Маккензи. Артур был совершенно серьезен, говоря о возможном убийстве. * В фильме Хичкока «Психо» маньяка звали Норман Бейтс Некоторое время в комнате царила вполне уютная тишина, однако Имс, вдоволь намолчавшийся за сегодня, не дал Артуру долго наслаждаться покоем. - Мне скучно, пупсик, - сказал он, опасливо дергая Артура за рукав. – Поговори со мной, а? - Как получилось, что ты сделался вором? Координатора давно интересовал этот вопрос, а вот информации о начале трудового пути мистера Имса раздобыть, увы, не удалось. - Интересную тему выбрал. - Не хуже любой другой, - фыркнул Артур. – Впрочем, если это такая тайна… - Да какая, собственно, - пожал плечами Имс. – На самом деле, это было всего лишь несчастливое – или, наоборот, счастливое – стечение обстоятельств. Когда я, желторотый семнадцатилетка, в пух и прах проигрался в Марокко… - Стоп, - Артур сосредоточенно наморщил лоб. – Насколько мне известно, ты всю юность прокашлял в родной Англии, как же тебя занесло в Африку? - Очень просто, пупсик: бабуля преподнесла мне ко дню рожденья чек на N-ную сумму и свое благословение; а через два дня я уже шатался по Танжеру, широко раскрыв рот и шмыгая носом. - И, конечно же, ты не мог спокойно пройти мимо первого встретившегося на твоем пути казино. - Конечно. Ты не представляешь, Артур, как я себя чувствовал тогда. Сбылись мечты, и даже ненавистный насморк, бич моей юности, потихоньку сдавался жаркому марокканскому солнцу; у меня были деньги, свобода и очень мало мозгов… Короче, я продул деньги, часы и, кажется, даже ботинки; а потом здоровенный черный вышибала выволок меня оттуда за шкирку и дал в морду профилактики для. - Удивительно, что ты выжил, при твоей тогдашней комплекции. - Если б не старик Аббас, подобравший меня в том переулке… А старичок этот, между нами говоря, был лучшим в той местности вором. - Можешь не продолжать: он разглядел в тебе великий потенциал и взял в ученики, - удовлетворенно кивнул Артур. - Ага, - подтвердил Имс. – И заодно свел с карточными шулерами и другими полезными людьми. А еще я начал ходить в спортзал качать мышцу, и однажды снова посетил то самое казино… - Отомстил тому вышибале? - Еще как, - Имс довольно прищурился. – Этот амбал меня на всю оставшуюся жизнь запомнил, пупсик. - Понятно, - Артур тихонько вздохнул. – Благодарю за откровенность, мистер Имс. Приятных снов. - Я не хочу спать. - И что ты предлагаешь? В твоей берлоге даже телевизора нет. - Можем перекинуться в покер, - предложил имитатор. - Благодарю покорно, - усмехнулся Артур. – Я еще не настолько спятил. - Ну… Можем сыграть в лото, у бабули где-то завалялся набор. - Вдвоем? Глупо, мистер Имс. - Вызвоним Кобба и Ариадну? - Скажи еще, Сайто и Фишера. - Интересная идея, пупсик, - глубокомысленно ответил Имс. – И проигравший обязан будет взасос поцеловать победителя. - А если бы проигравшим и победителем оказались мы с тобой? Имс шумно вдохнул. - Артур, - тщательно подбирая слова, начал он, - я, конечно, ценю твое своеобразное чувство юмора, однако… - А кто тебе сказал, что это шутка? – Артур упорно разглядывал потолок. - Пупсик, я не знаю даже, что сказать. - Скажи хоть что-нибудь. Сегодня я понял, что безумно устал притворяться. Можешь дать мне в глаз, если мой вопрос тебя оскорбил, обещаю не бить в ответ. Голос Артура был сух и прохладен, однако Имс прекрасно видел, как подрагивают кое-чьи длинные, почти девичьи ресницы. - Я скажу, - Имс на секунду зажмурился. – Я скажу, что один твой знакомый имитатор – трусливый идиот. - Один твой знакомый координатор тоже не из самых смелых и решительных. - Но ты все-таки сказал. - Да, - Артур повернул голову и пристально уставился в лицо собеседника. – Я об этом пожалею? - Ни в коем разе, пупсик, - заверил Имс, втихаря щипая себя за бедро - тотем покоился на дне кармана, карман был в брюках, а брюки висели на стуле, в другом конце комнаты. - Докажи. - Прямо сейчас? Артур, я, конечно, хочу тебя до звона в ушах, но чертова простуда… - У меня хороший иммунитет. И сделаны все возможные прививки. - Слава современной медицине! Подвинься ближе, Артур. Приступаем к предъявлению доказательств. В реальности все было не так идеально, как в том сне, и несколько раз им пришлось останавливаться, дабы пережать новый приступ имсова кашля; а еще у Артура заело молнию на брюках, а Имс все никак не мог выпутаться из пижамных штанов; поцелуи явственно отдавали волшебной микстурой, а бабушкина кровать угрожающе скрипела. Только вот этим двоим плевать было на мелкие неудобства. И ни один из них не согласился бы променять несовершенную реальность на самый прекрасный из снов. С утра все же пришлось выбираться из постели: желудки обоих урчали голодно и угрожающе. Пока Артур в имсовой футболке возился у плиты, имитатор, как нетерпеливый ребенок, подпрыгивал на стуле и ежеминутно предлагал свою помощь. Артур усиленно хмурился и строго напоминал, что его задача – ухаживать за тяжело больным коллегой, потому пускай упомянутый коллега сидит смирно и не отвлекает свою добровольную сиделку от важного процесса. Имс притворно обиделся на коллегу и пригрозил накормить Артура печеньем собственного изготовления - как только они выберутся с распроклятого острова, и он, Имс, окончательно оправится от встречи с родиной. Потом Артур отключил телефоны, свой и Имса, и заявил, что, по его мнению, они просто обязаны компенсировать время, бездарно потраченное обоими на глупые переживания и недомолвки, а Кобб и весь остальной мир пускай катятся в тартарары. Имс, конечно же, согласился, что компенсировать необходимо. Чем они и занимались вплоть до позднего вечера, прерываясь на неглубокий сон, коротки перекус и тихие разговоры. В частности, о бесспорном преимуществе Испании над Кенией – хотя бы в части обслуживания в номерах. *** В день операции Имс сиял, как обожаемое им африканское солнце, и, несмотря на легкий французский прононс, чувствовал себя превосходно. Артур выглядел бледновато и то и дело потирал рукою лоб, однако, встречая вопросительный взгляд Имса, одаривал того несколько кривоватой улыбкой и уверял, что просто плохо выспался. Так как причин для недосыпа было более чем достаточно, Имс верил. Извлечение должно было происходить в номере скромной гостиницы, где остановился Фишер-младший. По гостиничному коридору неспешно прохаживались два молодых человека азиатской наружности, почтительно поклонившиеся при виде шествующего во главе процессии мистера Сайто. Роберт Фишер раскинулся на неразобранной постели (подкупленная горничная, пять капель снотворного в утренний кофе) в расстегнутой до пупа белоснежной рубашке, свесив одну ногу на пол. Темно-синий в елочку галстук одиноким ужиком свернулся на его голой груди. Любимейший из заказчиков неподвижным изваянием застыл посреди номера. Извлекатели старательно отводили глаза и слишком уж подчеркнуто суетились над оборудованием. - Укладывайтесь рядышком, - невинно предложил Имс. – Койка большая, места хватит с головой. Сайто обжег имитатора взглядом темным и подозрительным, но не зря же мистер Имс считался лучшим из лучших. Такого ангельского выражения лица не изобразил бы, пожалуй, и настоящий ангел. Прочие расположились в креслах и на стульях, расставленных вокруг широкого ложа. Юсуфа на сей раз не пригласили (первый уровень, просто таки рутина), бодрствовать оставался Доминик Кобб. …По широкой аллее несуществующего в реальности парка неспешно прогуливались нарядно одетые, радостно-возбужденные люди. Мужчины галантно раскланивались со встречными дамами, детишки радостно гонялись друг за другом – в общем, идиллия воскресного дня. Однако, Фишера-младшего видно не было. - Почему они так скалятся? – шепотом поинтересовалась Ариадна, невольно придвигаясь поближе к мускулистому имитатору. - Они просто очень рады видеть нас, детка, - подмигнул Имс. - Я уже привык, - поморщился Артур, заметив в толпе знакомую физиономию. Верзила бочком приблизился и, забавно краснея и шаркая ножкой в громадном ботинке, вручил Ариадне большущую ромашку. - Спасибо, - пробормотала девушка, опасливо принимая подарок. - Прошу следовать за мной, - пробасила проекция с ромашкой. – Вас давно ожидают. Мистер Сайто нахмурился и весьма неодобрительно покосился на несчастный цветочек. Имс понимающе хмыкнул и подцепил координатора под локоток. - Ревнует, - шепнул Имс в чуть оттопыренное ухо. - Совсем с ума сошел, - проворчал Артур. И прошипел в пространство: - Но какого черта так болит голова? - Совсем вымотал тебя, пупсик… - Не говори глупостей. Высплюсь, и все как рукой снимет. Теперь Сайто косился на них. Как показалось Имсу – с затаенной грустью, о чем он не преминул сообщить своему хмурому пупсику. - Сам виноват, - огрызнулся бессердечный координатор. – Давно нужно было взять этого Роберта и… - Нас вспомни, Арти. - Я и вспомнил. Имс, у тебя случайно нет с собой чего-нибудь от головной боли? - Увы, пупсик. Прогуливающиеся проекции провожали их взглядами разной степени одобрения, и никто не пытался выхватить пистолет и пристрелить, к примеру, Артура. Объект обнаружился в самом глухом уголке парка, задумчиво сидящим на одинокой лавочке с бумажной вертушкой в руке. - День добрый, господа, - вежливо поздоровался Роберт. – Очень рад снова видеть вас. Но, кажется, вы сегодня не в полном составе? - Юсуф в Африке, - охотно поведал Имс. – А Кобб караулит в реальности. - Жаль, я немного соскучился. Они неплохие люди, как мне кажется… - Мистер Имс, вы сорвали операцию, - прошипел Сайто, глядя при этом исключительно на Фишера. - Ничего я не сорвал, - отмахнулся Имс. – Он давно уже сообразил, что спит. - Совершенно верно, - мягко согласился Роберт. – Мистер Сайто, не считаете, что пришла пора обсудить наши дела с глазу на глаз? Сайто медленно кивнул. Фишер бережно положил вертушку на деревянное сиденье, поднялся и приблизился к японцу вплотную. Мужчина смело встретил полный печали взгляд синих глаз. Артур негромко фыркнул и уткнулся носом в плечо Имса. - Господи, да что с моей головой? - До сих пор болит? – имитатор погладил Артура по щеке. – Потерпи еще чуточку, скоро приедем домой, уложу тебя в постельку и стану усиленно заботиться. Роберт Фишер неторопливо поднял правую руку и крепко ухватил Сайто за галстук. Потомок самураев собственнически устроил обе руки на стройной талии бывшего конкурента. Ариадна страдала от невозможности пристально следить сразу за обеими парочками. Потому смахнула украдкой слезу умиления и уставилась в чистое осеннее небо. - Мальчики, - негромко позвала она. – Кто-нибудь может объяснить, откуда здесь летающие розовые слоны? Имс с большой неохотой отвлекся от своего драгоценного страдальца. - Какие слоны, Ариад…Ух ты! Пупсик, смотри, и правда розовые! Мелковаты правда, но так даже забавней. - Ваши глупые шуточки, мистер Имс… Дьявол. - Правда милашки? Какие уши, какие глазищи! Утю-тю, иди сюда, маленький, дядя Имс даст тебе сухарик! - Имс, почему этот слон пытается задушить меня своим хоботом?! - Он хочет обниматься, и я его прекрасно понимаю, между прочим. - Я не хочу. Отвали, животное! - Ну зачем ты так, зверек обиделся и улетел. - Не переживай, с юга летит целая стая. Из ближайшего куста выскочила взволнованная проекция – тот самый мужик с ромашкой, проводивший компанию к лавочке. Оценив масштаб надвигающегося неизвестно чего, он браво встал меж Ариадной и гипотетической опасностью. - Артур, это ведь твой сон! – девушка опасливо выглянула из-за мощного плеча верзилы. - Мой, и что? - Значит, и слоны твои. - Невозможно. Я профессионал, и вполне способен контролировать… - Та-ак, - вмешался Имс, краем глаза наблюдая за приставучим розовым слоненком, зависшим в трех шагах от Артура. Розовый слон отчаянно размахивал огромными ушами и смотрел на координатора умильно и очень жалобно. - Иммунитет, значит? - И прививки. - А по-моему, кто-то безответственно скрыл, что у него поднялась температура…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.