ID работы: 6258237

Взаперти

Гет
R
Завершён
295
автор
Размер:
9 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
295 Нравится 10 Отзывы 51 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Подполковник британской разведки Альфред Митчелл почти гордился собой. Он сумел не только, тряхнув стариной, внедриться в криминальный синдикат в кратчайшие сроки, но и, натравив друг на друга его боссов, избавился от них всех и встал во главе. В итоге к нему в руки всё же попало досье на агентов-нелегалов британских спецслужб, которое собирались тайком продать террористам на Ближний Восток. Миссия была выполнена, жизни агентов спасены, Митчелла уже ждали с бесценной флэшкой на Воксхолл-кросс, а он всё никак не мог решить: как поступить с нежелательными свидетелями? Ради дальнейшего использования связей синдиката в разных странах — а это планировалось — свидетелей нужно было убрать. Задача осложнялась тем, что первый свидетель — Шерлок Холмс — приходился родным братом коллеге Митчелла Майкрофту, что сулило громадные неприятности, если с его головы упадет хоть один волос. А второй свидетель — Ирэн Адлер — была завербована тем же Майкрофтом во время операции «Рейс 007», числилась особо секретным и ценным агентом и за несколько лет сотрудничества добыла немало важных сведений. Трогать её тоже было крайне нежелательно. — Ну и угораздило же вас… — проворчал Митчелл, потирая лоб. В дверях комнаты склада с оружием появился его заместитель — седовласый боевик из старой преступной гвардии. — Всё готово к отъезду, босс. Пленников кончать? — После тех проблем, что они нам доставили? — хмыкнул Митчелл. — Слишком просто, Зак. — Согласен. Но у нас же нет времени, чтобы заняться ими как следует, — в голосе Зака прозвучало искреннее сожаление. — Верно. И поэтому сделаем вот что: сейчас вы с Али их свяжете, не слишком крепко, чтобы они могли выпутаться, и посадите на стулья в пятой комнате с контактной взрывчаткой. В ней нет окон, так что позвать на помощь они не смогут. И пересечь красную линию, чтобы подойти к двери, — тоже. — О, и тогда им придется смотреть на взрывчатку, зная, что они не смогут спастись, — подхватил Зак. — Долго смотреть? — Пока мы не отъедем достаточно далеко. Тогда я нажму кнопку. Но я дам им время помучиться. — Отлично придумано, босс! Так я пойду? — Иди. Зак скрылся из виду. Митчелл же сцепил пальцы за спиной в характерном жесте выпускника элитной школы и прошелся по комнате. — Нет, давать координаты этого места Майкрофту я пока не стану, — задумчиво проговорил он. — Посидите, подумаете над своим поведением, господа агенты. Будет вам уроком не совать нос в чужие дела. Остановившись перед зеркалом, он убедился, что кровь из ссадины на виске, полученной во время фееричного появления Шерлока, уже перестала течь, и расправил плечи, радуясь возможности хоть немного проучить тех, кто едва не сорвал ему всё. *** Шерлок Холмс переживал не лучшие минуты своей жизни. После нескольких часов в тёмной камере ему надели мешок на голову, отвели в другое помещение, усадили на стул и прицепили что-то тяжёлое на ногу. Затем злющий тип по имени Зак рассказал о бомбе и красной линии на полу, гнусно расхохотался и ушёл, не забыв запереть дверь. Выждав несколько секунд в тишине, Шерлок умудрился высвободить запястья из веревок всего за минуту, после чего снял с головы мешок, отклеил со рта скотч и занялся сидевшей на соседнем стуле пленницей. Пока он понял лишь, что это какая-то женщина, и помог ей развязать узлы. А вот мешок с головы и клейкую ленту она убрала уже сама. На несколько секунд Шерлок замер, неверяще уставившись на довольно лохматую и крайне раздражённую Ирэн Адлер. — Вы? — Ждали кого-то другого? — с вызовом осведомилась Ирэн. — Мистер Шерлок Холмс. — Мисс Адлер, — очень сдержанно поприветствовал её Шерлок. — Вас я здесь точно не ждал. Он скользнул взглядом по её закрытому чёрному платью без рукавов и с юбкой чуть выше колен, и задержал его на кандалах толстой цепи из пяти звеньев, которой были скованы вместе её левая и его правая ноги. На центральном звене висел кодовый замок с шестью цифрами. — Похоже, это ваша судьба — угадывать шестизначные номера, — проследила за его взглядом Ирэн. — Есть идеи? — Боюсь, в этом случае нужно именно угадывать. Цепь — идея безумного Зака, таких сложно просчитать. Переглянувшись, Шерлок и Ирэн как-то очень похоже вздохнули и одновременно посмотрели перед собой, на дальнюю стену, возле которой на полу лежала впечатляющих размеров взрывчатка. От неё через всю комнату тянулись провода к широкой красной линии, прочерченной на полу всего в двух шагах от их стульев. — Похожа на настоящую, — отметила Ирэн. — И линия тоже, — согласился Шерлок. — Высока вероятность, что бомба взорвётся, если эту черту переступит кто-то из нас. — Вряд ли стоит испытывать судьбу. Верно, мистер Холмс? — Разделяю ваше мнение, мисс Адлер. Увы, Митчелл слишком серьёзно отнёсся к моему появлению здесь в неподходящий час. — Да, мне он тоже показался чрезмерно несдержанным, когда я выбрала не совсем удачное время, чтобы прийти сюда, — с сожалением призналась Ирэн, как и Шерлок, не сводя глаз со взрывчатки. — Его люди устроили перестрелку за право проводить меня к нему. И погибли все вшестером. — На фоне ещё десятка убитых, которых перессорил я, цифра оказалась значительной. От лондонской ячейки осталось лишь три человека. Но право слово… запереть из-за этого нас в комнате со взрывчаткой... Шерлок выдержал паузу, и закончили мысль они с Ирэн уже хором: — Он делает из мухи слона! Оба невольно улыбнулись и покосились друг на друга с куда большей симпатией, чем вначале. Как бы Шерлока ни раздражала ситуация в целом, он не видел Ирэн больше пяти лет и с удивлением осознал, что соскучился. Самую малость. — Меня предупреждали, что я могу пересечься с агентом Нортон, — вспомнил он. — Не знал, что это вы. — Это моя новая фамилия, мистер Холмс. С некоторых пор. — Сами подобрали или постарался мой брат? — В каком смысле? — Нортон входит в группу особо ценных агентов, находящихся в прямом подчинении у Майкрофта Холмса. Я случайно увидел список в его ноутбуке. — Так уж случайно? — усомнилась Ирэн. — Вот и братец не поверил, — состроил невинно-обиженную физиономию Шерлок. — Так кто из вас выбрал фамилию: вы или он? — Допустим, я. Вам это что-то даёт? — Новую загадку, — воодушевился Шерлок. — Это не девичья фамилия — вы не были замужем. Она могла принадлежать кому-то из ваших родственников либо клиентов. На последней фразе Ирэн сузила глаза, и Шерлок тут же поправился: — Любовнику, верно? Этот человек что-то сделал для вас, что-то очень важное, раз вы вспоминаете его с благодарностью, — на несколько секунд он замолчал. — Ничего не добавите, мисс Адлер? — Пока я слушаю вас, — ровным тоном ответила Ирэн, пристально глядя ему в глаза. Шерлок же сложил ладони в любимом жесте и продолжил рассуждать. — Итак, кто он — этот Нортон? Вас считали одной из влиятельнейших особ Англии, значит, и Нортон должен быть вам под стать. Но я не помню никого выдающегося с такой фамилией. Вывод: он не британец. Теперь Штаты: вы переехали оттуда около десяти лет назад, но у вас не осталось там близкой родни, поскольку некому было сообщить о вашей смерти. Вывод второй: он не родственник. Но вы всё же благодарны ему, как если бы… Шерлок осекся от внезапной догадки. — Как если бы что? — заинтересованно подалась вперед Ирэн. — Как если бы он дал вам шанс начать новую жизнь и помог переехать сюда. — И тогда кто такой Нортон? Ну же, мистер Холмс, остался один шаг. Шерлоку хватило пяти секунд. — Преуспевающий американский адвокат, — на одном дыхании протараторил он и самодовольно вздёрнул подбородок, увидев неприкрытое восхищение на лице Ирэн. — Бинго! Он решил, что я слишком талантлива для работы в Огайо и выправил мне документы сюда. С ним было приятно работать. — Надо думать. Что ж, мы убили пять минут времени. Осталось чем-то занять остальные, пока Митчелл не расскажет об этом месте моему брату. Вряд ли это произойдёт в ближайшие часы. — Да, вряд ли. Слишком уж он обидчив. Не люблю таких. — А каких любите? — необдуманно бросил Шерлок, склонившись над цепью. Коснувшись кодового замка, он принялся проверять комбинации из шести одинаковых цифр, начав с шести нулей. Ему не нравилось быть прикованным к другому человеку так, что даже по комнате не пройтись. Хотя бы до линии и обратно. — Вы уверены, что до сих пор не знаете ответ? — с иронией в голосе полюбопытствовала Ирэн, не двигаясь с места. — А ведь я вам уже говорила. — Что-то связанное с интеллектом, — припомнил Шерлок. — Да, этим Митчелл вряд ли сможет вас впечатлить. Когда и шесть девяток не подошли, он оставил замок в покое и выпрямился на стуле. — Как я понимаю, у этого шифра около миллиона возможных комбинаций, — прокомментировала его действия Ирэн. — Да, почти. — И сколько нам понадобится времени, чтобы проверить их все? — Ну, если тратить на каждую хотя бы по три секунды без перерыва, то… — Шерлок мысленно перемножил и поделил числа. — Около тридцати пяти суток. Оба выдержали паузу и высказались хором: — Нереально. Затем кивнули друг другу и откинулись каждый на спинку своего стула, скрестив руки на груди. В камере надолго воцарилась тишина. Хмурая, холодная — подвалы в этом складе никто не отапливал, а потому не слишком приятная для обоих. Шерлок, осознав и смирившись с мыслью, что до вмешательства извне ничего предпринять не получится, покосился на Ирэн, зябко поджавшую ноги и ссутулившуюся, потому как коктейльное платье её совсем не грело. При всём хамском, временами, поведении, он всё же был воспитан джентльменом, как и все Холмсы, а потому без колебаний снял с себя чёрный пиджак и надел Ирэн на плечи. Укутавшись в нагретую ткань, она вопросительно взглянула на него. — Вы же замёрзнете, мистер Холмс. — Я смогу это пережить, мисс Адлер. Даже в этом пиджаке вы по-прежнему меньше одеты, чем я. — Но меня теперь будет мучить совесть. — Хотелось бы на это посмотреть. Ирэн вздохнула, потерлась щекой о мягкую ткань пиджака и едва заметно улыбнулась уголками губ. Походив в своё время в пальто и в халате Шерлока, она ничего не имела против его вещей и вот теперь получила очередную из них. Так они просидели ещё несколько минут. — Вам известно, что лучше всего согревает человека, мистер Холмс? — Безусловно, — кратко ответил Шерлок и слегка напрягся. — Так вот: я не тяжёлая, — со значением произнесла Ирэн. — Просто для информации, — и принялась с преувеличенным вниманием разглядывать пуговицы на рукаве пиджака. Некоторое время Шерлок молча наблюдал за ней, пытаясь понять, к чему она клонит. Нет, он знал правильный ответ на её вопрос: лучше всего согревает человеческое тепло, и да, вряд ли эта худенькая женщина больше чем на голову ниже его ростом оказалась бы чересчур тяжелой для его колен. Но вот дальше… чего она хотела дальше? И хотела ли вообще? Этого он не знал. Зато в памяти некстати всплыл возмущённый Джон, наоравший на него в последний день рождения из-за того, что он не торопился отвечать на СМС. Его «Сделай что-нибудь!» — прозвучало так громко, будто он только что рявкнул это прямо в ухо. Шерлок даже поморщился и повернул голову к замершей в ожидании Ирэн. Затем решительно обнял её за плечи, подхватил на руки и, звякнув цепью, усадил себе на колени, за что был вознагражден радостной улыбкой на до крайности удивленном лице. — Не думала, что вы решитесь, — медленно проговорила Ирэн, разглядывая Шерлока, как очень редкого зверя. — С наукой не поспоришь: вместе точно будет теплее, — невозмутимо ответил Шерлок, методично расправил пиджак, чтобы укрыть им как можно большую часть тела, и машинально положил руку Ирэн на колено. В следующую секунду ему захотелось её отдернуть — кожа под ладонью оказалась ледяной! Замерев на секунду, Шерлок очень медленно провел рукой от колена до левой ступни, а потом повторил тоже самое с правой ногой, согревая и её. И лишь после этого посмотрел Ирэн в лицо. — Я не думал, что вы настолько замёрзли. — Я легко замерзаю, Шерлок. Так было всегда. — Мисс Адлер… — Ирэн, — поправила его она. — Ирэн, — кивнул Шерлок, принимая это обращение. Когда лицо собеседницы всего в нескольких дюймах от твоего, а её тело прижимается к твоему, можно пренебречь официозом. — Что ты хотел услышать, Шерлок? Почему я не сказала сразу? — Да. — Потому что это было бы слишком просто. Не отреагировать на ситуацию «дама в беде» ты не можешь. Твой брат в самолете был прав. — Он всегда прав, зануда, — поморщился Шерлок и обхватил рукой холодную стопу Ирэн. — Но ты могла сказать и раньше. Отогревать замёрзшего сложнее, чем не дать замёрзнуть изначально. — А тебе важно меня отогреть? — прищурилась Ирэн, жадно ожидая ответа. Слишком явно, слишком чётко и недвусмысленно читалась её эмоция: «Я разговариваю с девственником, который никогда не слышал слова «флирт»». На столь близком расстоянии Шерлок прекрасно видел расширившиеся в тусклом электрическом свете одной лампочки зрачки, чувствовал, как сильно бьётся её сердце. Всё повторялось, вот только если тогда, больше пяти лет назад, его не заботило ничего, кроме загадки камерофона, то теперь, осознав свои чувства и пережив потери, он ко всему относился иначе. Неравнодушных людей Шерлок с некоторых пор предпочитал не отталкивать, а беречь, отчётливо увидев на примере сестрёнки Эвр, к чему может привести безразличное отношение к ним. Шерлок понимающе улыбнулся, обхватил рукой вторую стопу и беспечно пожал плечами. — Я стараюсь не заниматься тем, что неважно. Нерациональная трата ресурсов. — Значит, я для тебя важна? — Можно сказать и так. — А поконкретнее? — уточнила Ирэн. — Ну, я не дал умереть тебе в Пакистане. Ты просила о помощи, так что я постарался оказаться рядом. — В Карачи ты сказал, что случайно проходил мимо. — Одно другому не мешает, — кивнул Шерлок, чем вызвал у Ирэн улыбку. — Ты случайно оказался там очень вовремя, Шерлок. Это всё? — Что ещё? — Ты мог сказать, что вспоминал обо мне не только, когда получал СМС. Шерлок замер, пытаясь не выдать себя, торопливо прогоняя всплывшие в памяти фантазии из Чертогов разума. Но уже пять секунд спустя понял, что перестарался. В глазах Ирэн зажглись задорные искорки человека с редкой способностью улавливать то, о чем не говорят вслух. Она высвободила из-под пиджака руку и ласково провела кончиками пальцев по виску и щеке Шерлока. — Шерлок, я очень внимательно слушаю тебя. — Не представляю, что ты хочешь услышать, — попытался откреститься тот. — Подробности того, о чём ты подумал. Шерлок принял совсем загнанный вид и с отчаянием взглянул на дверь — сбежать при всём желании не получилось бы. Потом умоляюще посмотрел на Ирэн. — Понимаю, тебе сложно говорить о том, что не связано с преступлениями и сферой интеллекта в широком смысле, — сжалилась она. — Ты себе не представляешь, насколько, — тихо признался он. — Я… всегда старался держаться в стороне от сферы эмоций и чувств, Ирэн. Они как трещина в лупе. Мешают свободно мыслить, когда это важно для дела. — Но сейчас у тебя нет дела. Сейчас здесь только я. Проведя ладонью по кудрявым волосам, Ирэн опустила руку Шерлоку на плечо. Помедлив, он взял её кисть своей и поцеловал костяшки пальцев. — Достаточно для ответа? — негромко уточнил Шерлок. — Да, — выдохнула Ирэн и потянулась к его губам. Через секунду они уже целовались, неторопливо и сладко, обнимая друг друга, путаясь пальцами в волосах и прижимаясь друг к другу очень тесно, словно желая стать одним целым. Обоим не требовались слова, только касания, вздохи и ощущение близости, когда ткань одежды лишь мешает, несмотря на холод вокруг. Когда обоим одновременно приходит в голову, что лучше без неё, и надо расстегнуть молнию на платье и пуговицы белой рубашки, потому что без них будет ярче, чувственнее и острее. Ну а после до молнии на брюках и застёжки кружевного нижнего белья один шаг. И всё это на ощупь, не глядя вниз, лишь глаза в глаза, в уже закрывшие почти всю радужку зрачки, совсем немного отстраняясь и вновь соприкасаясь губами, целуясь жарко и требовательно. Всё так, как было в фантазии Шерлока трёхлетней давности: его единственная женщина на нём сверху, сжимает бедрами, а он держит её за талию и помогает двигаться. Не слишком быстро, ритмично, музыкально — в такт мелодии, которую он после этой фантазии написал, но никому никогда не играл. Всё очень растянуто во времени, неторопливо, чувственно и правильно, без ненужных объяснений, признаний и лишних слов. Только имена. — Шерлок… — на выдохе, протяжно. — М-м… — Ирэн, — на грани слышимости, почти беззвучно, но с нотками симпатии, которую больше не осталось смысла скрывать. *** Они заговорили не сразу, лишь после того, как оба отдышались, обнимая друг друга. Шерлок заботливо укрыл Ирэн своим пиджаком, прижимая к себе и прислушиваясь к тишине в голове: его редко оставляли все мысли до единой. Впрочем, чувство полного удовлетворения уже возникло: он был доволен собой, ситуацией и женщиной на своих коленях. Настолько, что только десять минут спустя осознал, что по-прежнему поглаживает подушечкой большого пальца её обнажённую грудь, и тут же перестал. — Мне вообще-то нравилось, — заметила Ирэн, прижимаясь щекой к его плечу. Помедлив, Шерлок исправился. — Как пожелаешь. Повлияла ли на то усталость, или просто им больше нечего было друг другу сказать, но молчание Шерлока и Ирэн продлилось до того момента, когда заскрежетал замок в двери, её распахнул Майкрофт Холмс и пультом отключил датчики на бомбе. Затем он повернулся к двум пленникам и молча уставился на них. — Выйди, брат, — низким голосом распорядился Шерлок, глядя на него в упор. Сглотнув, Майкрофт кивнул. — Разумеется. У вас десять минут. И ушёл, прикрыв дверь. Оставшись вдвоём, Шерлок и Ирэн сонно посмотрели друг на друга: был уже третий час ночи, им обоим не хотелось двигаться с места, размыкать объятия и идти во враждебный холодный мир. — Знаешь, миссис Хадсон позаботилась о том, чтобы у меня было очень тепло на Бейкер-стрит, — заговорщически поведал Шерлок. Ирэн просияла улыбкой. — Мне уже не терпится в этом убедиться, Шерлок. И потянулась вверх, чтобы вновь поцеловать его. *** Стоя возле машины, Майкрофт Холмс испытывал колоссальное желание свернуть шею своему коллеге Альфреду Митчеллу за такой «сюрприз». В тот момент он ещё не знал, насколько сильно осложнится его жизнь уже в ближайшие часы из-за объединения этих двоих — бесшабашного детектива-наркомана в завязке Шерлока Холмса и отчаянной авантюристки Ирэн Адлер. Конец
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.