ID работы: 6259089

Утомлённые падшим 2: Возвращение

Джен
PG-13
В процессе
28
Hahasiah ange соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 43 страницы, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 68 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1. Общий сбор

Настройки текста
      Вечер. Небольшая комната с высоким потолком, покрытый белой скатертью деревянный стол с девятнадцатью обитыми зелёной тканью креслами, стоящий в стороне чайный сервиз, шоколадный пирог и несколько тарелок, доверху заполненных кексами и песочным печеньем. Светлый паркет «лесенкой», стены с лакированными досками чёрного дерева вместо обоев, уходящий высоко вверх потолок, большие окна и четыре шкафа, заполненные книгами. Всё это было похоже на сон, но сон исключительно точный и детальный.       Стоящий у одного из двух входов Артур Бигантолл был абсолютно уверен, что он никогда не бывал в этом месте. Тогда откуда он мог знать эту комнату? Может быть, он оказался в чужом сне или каким-то образом проник в память незнакомого ему человека? Оглянувшись, он заметил стоящих рядом Селению и Барахлюша.        — И что мы здесь делаем? — спросил юноша, надеясь услышать ответ.        — Не знаю, предыдущая беседа с этим «Инквизитором» проходила в другом доме, — Селения пожала плечами, — но своё прозвище на человеческом языке он оправдывает: вопросов было много.       Барахлюш тем временем сделал пару шагов к столу и протянул руку к блюду с кексами.        — Лучше подожди остальных, — раздался за спиной у Артура знакомый хрипловатый голос.       Юноша сразу же обернулся и увидел знакомого человека в длинном и чёрном плаще с капюшоном, закрывающей нижнюю половину лица маской, тёмно-сером бронежилете и военных ботинках.        — Сегодня здесь будет гораздо больше гостей, — спокойно сказал Инквизитор.        — Кто придёт? — удивилась Селения.        — Много кто. Одних вы знаете, других не видели ни разу. С кем-то вы живёте в одном времени, кого-то отделяет от вас пропасть веков. А пока прошу садиться.       Инквизитор занял место во главе стола, Артур, Селения и Барахлюш сели слева, рядом друг с другом. Однако уже через несколько секунд одна из дверей распахнулась, и в проёме Артур увидел своих родителей.        — Пап, мам? — Артур был весьма удивлён этой встречей и, вскочив с места, побежал с ними здороваться. Селения пошла следом, — рад вас видеть.        — Привет, Артур, — добродушно ответили ему Роуз и Арман.        — Это и есть Селения? — спросила Роуз, увидев спутницу своего сына.       Принцесса молча кивнула. Пока она ещё недостаточно хорошо знала человеческий этикет и не была уверена, что язык высокой дипломатии будет понятен родителям её возлюбленного.        — Что ж, она явно моложе, чем мы думали, — негромко заметил Арман, а затем, увидев ещё двух присутствующих, спросил, — а это кто?        — Сомоно де Матрадой де Барахлюш! — выкрикнул принц, не дожидаясь, когда представят его, — принц Первого королевства минипутов.        — Инквизитор, — коротко представился человек, сидевший во главе стола, — но не тот, о котором вы подумали. В основном, я ищу ошибки в различных произведениях. Прошу садиться.       Родители Артура сели напротив него. Через несколько секунд в дверях появился ещё один человек, которого сразу узнали все присутствующие: Арчибальд Сюшо.       Артур, Селения, Барахлюш, Роуз и Арман по очереди бросились здороваться с ним, и пока Арчибальд, который тоже был рад видеть своих друзей и родственников, отвечал на объятия и рукопожатия, Инквизитор пересчитал чашки и сверил их со списком гостей, где значились семнадцать имён.       Следом за Арчибальдом в зале появилась Маргарита, и уже через несколько секунд Артур представлял ей Селению и Барахлюша. И перед тем, как сесть за стол, родители Роуз пару мгновений смотрели друг на друга, думая о чём-то общем, но о чём именно, знали только они.       Не успел Артур снова сесть за стол, как в коридоре раздались шаги. Уверенная и твёрдая поступь с идеальным соблюдением ритма говорила о том, что к залу приближался профессиональный военный. Вскоре появился и он сам: высокий офицер средних лет с гладко выбритым лицом и твёрдым взглядом.        — Генерал Монтгомери на заседание прибыл! — бодро отрапортовал незнакомец.        — Спасибо, садитесь, — коротко кивнул ему Инквизитор, — мы представим вас позже.       Генерал кивнул и занял ближайшее к двери место. Внимательно присмотревшись к лицу и форме генерала, Артур понял, что уже видел его ранее: когда в Дейзи-Таун прибыли военные, чтобы выбить из города осматов, именно этот офицер руководил всей операцией.       Уже через несколько секунд после того, как генерал занял своё место, в коридоре снова раздались шаги: на этот раз к залу приближался кто-то огромный и очень тяжёлый. И действительно: вскоре трёхметровая туша антропоморфного существа с белой шерстью загородила собой почти весь дверной проём.        — Ладно, могот, похоже, эти двери не рассчитаны на таких больших существ, как ты, — приглушённо пробормотал кто-то, сидящий на спине у зверя.       Могот ничего не ответил: он только отошёл в сторону и помог седоку спуститься. Седоком оказался длиннобородый старик из народа минипутов, на голове которого красовался большой и диковинный головной убор, едва ли походивший на корону. Тем не менее, Артур узнал нового гостя сразу: это был король Первого королевства Сихфрат.        — Отец? — Селения и Барахлюш хором издали удивлённый возглас.        — А, дети мои! — завидев их, воскликнул старик, но затем быстро окинул взглядом зал, и, увидев множество незнакомых лиц, решил не обращать внимание на испорченное низким дверным косяком появление и, прокашлявшись, торжественно представился, — король Сихфрат III из рода Матрадой, сын Тарсириона Долгоживущего, полноправный властитель Первого королевства минипутов и прочая, и прочая, и прочая.        — Обычно когда представляют знатного лорда, ещё называют все его титулы и владения, но у отца этих земель так много, что он с трудом может вспомнить их и в более спокойной обстановке, — прошептал Артуру Барахлюш.       Значит, вы действительно существуете? — удивлённо спросил Арман.        — Конечно, существуем! — недовольно буркнул король, чинно направляясь к заранее выбранному им месту рядом со своими детьми, — или кто я по-твоему?        — Похоже, знакомство с родителями проходит не очень гладко, — заметил Инквизитор и отметил Сихфрата как присутствующего. Половина списка была уже заполнена.       Пока Арман, осознавший свою ошибку, расспрашивал Сихфрата о мире минипутов в целом и Первом королевстве в частности, Артур попытался предположить, кто будет следующим гостем. Первым в голову пришёл Мракос, и когда в коридоре раздались громкие шаги и ужасный грохот, мальчик понял: его предположение оказалось верным.       Грубо прервав спокойную беседу Армана с королём, в зал ввалился амбал два с половиной метра ростом в чёрном плаще, бацинете с огромным назатыльником и диковинной чёрной маске.        — Это случайно не тот шепелявый громила, которого сфотографировал один из наших военкоров? — поинтересовался Монтгомери.        — Что? Кто здесь? — со знакомой Артуру, Селении и Барахлюшу дикцией спросил гость и после тщетных попыток хоть что-то разглядеть через узкие прорези, снял маску и небрежно швырнул в сторону.        — Обязательно надо было выдавать ему этот костюм? — спросил Артур у Инквизитора.        — Учитывая атмосферу того, что мы будем обсуждать в дальнейшем, такое снаряжение весьма точно соответствует смыслу, — ответил тот и поставил галочку у очередного имени в списке. Затем он поднял глаза на новоприбывшего и спросил, — может, представитесь?        — А, да! — громила сразу же отвлёкся от осмотра помещения и, выпрямившись, гордо объявил, — Мракос, лорд на службе Первого королевства!       Инквизитор кивком указал на один из стульев, и Мракос только собрался занять своё место, как наступил на полу плаща, поскользнулся и с грохотом повалился на пол. Сихфрат, сидевший напротив, тяжело вздохнул и отметил, что недавно посвящённого лорда Первого королевства ещё придётся учить придворному этикету.       Тем временем по коридору раздались шаги следующего гостя, на этот раз — неторопливая тяжёлая и грозная поступь. А вскоре показался и сам новоприбывший. Длинное, изуродованное разъедающей кислотой и наспех обмотанное тряпками туловище, лишённое всякой плоти, приросшие к телу доспехи, обугленные остатки левой руки, изорванный плащ до пят и мертвенно-бледное безносое лицо с остекленевшими глазами. Ни у кого не было сомнений в том, кто стоял перед ними.        — Наконец-то свобода! — довольно объявил незнакомец и попытался улыбнуться присутствующим, но у него всё равно получилась странная, если не сказать, жутковатая гримаса.        — Дьявол… — еле слышно сказал Арман и потерял сознание. К счастью, сидевший рядом Арчибальд успел вовремя отодвинуть в сторону тарелку и столовые приборы, так что голова его зятя рухнула на абсолютно пустой стол.        — Что ты здесь делаешь, Урдалак? — недовольно спросил Сихфрат, который явно не ожидал этой встречи.        — Я здесь по приглашению, — бросил в ответ император Некрополиса, чинно направляясь к заранее выбранному месту в дальнем углу комнаты.        — Папа? — Мракос к этому моменту уже закончил выпутываться из пол плаща и спешно вскочил на ноги.        — И ты здесь, сын мой, — с некоторой брезгливостью бросил Урдалак, почти добравшись до своего места.        — Значит, это и есть тот самый дьявол, о котором писали в сводке, — пробормотал генерал, осматривая падшего принца.        — А ты ещё кто такой? — Урдалак с нескрываемой неприязнью уставился на Монтгомери. Тот видел недовольный взгляд живого мертвеца, однако ни один мускул на лице военного не дрогнул.        — Тот, кто разгромил твою армию, не понеся никаких потерь! — гордо объявил Монтгомери.        — Разгромил методами, достойными смердов, — проворчал император Некрополиса, — кто твои воины без своих железных чудовищ и громовых палок?        — Национальная Гвардия, лучшие внутренние войска США, обеспечивающие порядок на всей его территории! — гордо объявил генерал, а затем, смекнув, что перед ним существо с менталитетом средневекового феодала, добавил, — самые богатые и знатные из тех, кто служит в рядах нашей армии.        — Приятно знать, что ваша страна считает меня достойным противником, — ответил Урдалак, — но лучше вам больше не попадаться у меня на пути.        — Это тебе лучше вернуться обратно в свою тюрьму! — сказал Арчибальд, обращаясь к своему давнему врагу.        — Всё как обычно… — вздохнул падший принц и попытался устроиться поудобнее на стуле, который был ему явно маловат.       Артур, Селения и Барахлюш никак не отреагировали на появление Урдалака и последовавшую за этим перепалку только потому, что уже встречались с ним раньше в компании Инквизитора и знали, зачем тот пригласил падшего принца. Знали они и то, что так просто он всё это не оставит.        — Сейчас не время для споров! — остановил начинающуюся перебранку Инквизитор, — вы все пришли сюда не для того, чтобы вспоминать прежние распри. Урдалак, как и вы, был приглашён сюда в качестве консультанта по ряду вопросов, не больше и не меньше. А теперь прошу прекратить эти бессмысленные сотрясания воздуха.       Мгновение спустя Мракос наконец-то выбрался из-под плаща и взгромоздился на стул. Решив, что шлем ему тоже не нужен, бывший полководец Некрополиса снял его и одной рукой бросил себе за спину. К сожалению, там было окно, одна из секций которого с громким звоном разлетелась от впечатавшейся в неё железяки. Тем временем в коридоре вновь раздались шаги. На сей раз был прекрасно слышен ровный стук латных башмаков об пол, а потом появился и сам гость: облачённый в чёрные с позолотой доспехи воин с богато украшенным красно-синим ожерельем и исполненным в таком же стиле поясе, к которому были прикреплены ножны для роскошного полуторного меча. Лицо гостя не было закрыто забралом, и всем присутствующим были прекрасно видны как небольшие усы, так и кудрявая голова, на которой покоилась небольшая золотая корона.        — Сэр Эдуард Вудсток, принц Уэльский и Аквитанский, герцог Корнуолльский, граф Честер, рыцарь Благороднейшего ордена подвязки и первенец Его Величества короля Англии Эдуарда III Плантагенета, — гордо объявил дворянин сначала на французском, а потом, поняв по недоумевающим взглядам, что ему придётся общаться на языке простолюдинов, повторил всё приветствие на английском.        — Чёрный принц? — переспросил Арчибальд, отвлёкшись от тщетных попыток привести Армана в чувство.        — Больно чудно это прозвище, — буркнул принц Уэльский, а затем, заметив Селению, Барахлюша, Урдалака, Сихфрата и Мракоса, а также странную одежду, в которую одеты все присутствующие, осенил себя крестным знамением, выхватил меч и встал в стойку «быка» с криком «Изыди, проклятая нечисть!»        — Ещё один… — проворчал Урдалак, — может, здесь найдётся хоть один собеседник, не считающий меня угрозой мирового масштаба?        — Я! — выкрикнул Мракос, но потом, посмотрев на остальных, спокойно вернулся к изучению прежде невиданных столовых приборов.        — Это риторический вопрос, — уточнил император Некрополиса.        — Можете быть спокойны, сэр Эдуард, — обратился к нему инквизитор, — сейчас вы спите, и никто не причинит вам вреда. Мы никакие не слуги Дьявола и пригласили вас сюда за помощью.        — Будь по-твоему, — кивнул Чёрный Принц и спрятал меч в ножны, после чего чинно занял место подальше от остальных и всё равно продолжал держать руку на эфесе в ожидании угрозы.       Вслед за Чёрным принцем в дверях показался пожилой человек в тёмном костюме-тройке, зачёсанными назад седыми волосами, густыми усами и… совершенно без носков. В руках он держал чемодан и чехол для скрипки.        — Признаться, посетители сегодняшней конференции весьма необычные, — неторопливо произнёс незнакомец с заметным немецким акцентом, а затем скромно представился — Альберт Эйнштейн.        — Тот самый? — удивился Арчибальд, — я читал ваши книги, и мне хотелось бы много о чём с вами поговорить. Столько вопросов накопилось за эти годы…        — Добро пожаловать, мистер Эйнштейн! — поприветствовал его Инквизитор, — прошу садиться.        — У меня тоже есть несколько вопросов, но не к вам, мистер Сюшо, а к более… необычным нашим гостям.        — Не сомневаюсь, у вас будет возможность получить ответы на все интересующие вас вопросы, — подбодрил их инквизитор.       Эйнштейн занял место неподалёку от Арчибальда, положив чемодан и футляр со скрипкой около стула. Артур тоже слышал об этом учёном, но решил, что пока лучше повременить с вопросами, тем более, что его дедушка уже начал небольшую беседу с великим физиком.       Следующим в дверях показался другой пожилой мужчина, на этот раз — с лысиной на голове, более аккуратными волосами и довольно длинной бородой. Одет он был в тёмно-коричневый костюм-тройку с чёрным галстуком, а в правой руке держал простые очки с круглой оправой.        — Иван Петрович Павлов, физиолог, — коротко представился старичок и сел подле Эйнштейна.        — Ещё один нобелевский лауреат? — удивилась Маргарита.        — Сегодня нобелевских лауреатов немного. Зато много немцев, — спокойно сообщил инквизитор и сверился со списком. Оставалось ещё четверо.       Не успел доктор Павлов занять своё место, как в зале появился ещё один гость. Это был пожилой, но всё равно довольно энергичный мужчина в непримечательном синем пиджаке и белой рубашке.        — Сэр Иэн Холм, актёр, — назвался незнакомец, поняв, что его никто не узнал.        — Не представляю, сколь странен этот сон, ежели шутов здесь посвящают в рыцари, — воскликнул принц Эдуард.        — Примите мои поздравления, Роб. Я рад, что вы наконец-то смогли найти хорошую роль в большом кино, — ответил ему Иэн Холм, а затем поприветствовал Артура, почему-то назвав его «Фредди», и спокойно сел за один из стульев.        — Роб? — едва ли кто-то достоверно знает, какая эмоция Чёрного Принца в тот момент возобладала: гнев или удивление, — как смеешь ты обращаться к наследнику английского престола подобным образом, безродный виллан, именующий себя рыцарем?        — Рад вас видеть, миссис Фэрроу, — поприветствовал Маргариту сэр Иэн, по прежнему считая, что все в зале — актёры и не обращал внимания на Чёрного Принца, который в этот момент снимал латную перчатку, чтобы запустить её по столу в сторону непочтительного простолюдина.        — Сэр Эдуард, прошу вас повременить с дуэлью до окончания совещания. Сэр Холм, перед вами совсем не актёры, — вмешался Инквизитор, — здесь нет ни Роберта Дауни Младшего, за которого вы приняли принца Эдуарда, ни Фредди Хаймора, ни Рона Кроуфорда, ни Пенни Бальфур, ни каких-либо других деятелей кино, кроме вас. Никто не загримирован, однако все представятся чуть позже.        — Как скажете, — флегматично пожал плечами сэр Иэн и начал осторожно наливать себе горячий чай.       Между тем в зал прошёл ещё один гость. На этот раз это был немолодой немец с орлиным носом и задумчивым взглядом, одетый в синий камзол и носящий накрахмаленный белый парик. Пробормотав «это точно не Кёнигсберг» и не понимая до конца, где он оказался, незнакомец спокойно сел за один из ближайших к выходу стульев и сразу погрузился в раздумья.        — Не беспокойтесь, это просто сон, — подбодрил его сидящий ближе всего Иван Петрович.       Вслед за человеком в парике, чётко отмеряя шаг, показался ещё один гость. Это был черноволосый генерал в советской форме и с простыми, непримечательными очками с овальной оправой на носу. Завидев его, генерал Монтгомери поднялся со стула и с уважением пожал руку новоприбывшему.        — Не вы ли выступали на суде над нацистскими преступниками, выдвигая обвинение со стороны СССР? — поинтересовался американец.        — Было такое, — кратко ответил ему незнакомец и таким же строевым шагом направился к предпоследнему свободному месту: подле Чёрного Принца. Спрашивать имя не стал никто, потому как все уже знали: сейчас будет представление участников.        — Что ж, все в сборе, — объявил Инквизитор, — теперь позвольте мне огласить полный список присутствующих.        — Артур Бигантолл, самый обыкновенный избранный и герой истории, о которой скоро пойдёт речь: без него собрание не состоялось бы. И ещё он наследный принц Первого королевства минипутов.       Артур коротко кивнул. Примерно так же его представили и раньше. Тем не менее, инквизитор, заметив непонимание на лицах многих присутствующих, весьма лаконично уточнил, кого называют минипутами, указав рукой на Селению, Барахлюша и Сихфрата и добавив, что обычно они ростом в два с половиной миллиметра и живут в своём, особом обществе, одновременно похожем и непохожем на человеческое, вернее, то, каким оно было в Средние века.        — Селения из рода Матрадой, принцесса Первого королевства, жена Артура и ещё одна избранная. К истории, о которой пойдёт речь, она имеет самое что ни на есть прямое отношение, и без её консультаций наша беседа также потеряет смысл.       Девушка кивнула, дав понять, что всё услышала, и осторожно пригубила чашку с диковинным для неё напитком из воды и мелко нашинкованных листьев какого-то странного, но приятно пахнущего растения.        — А это принц Саймоно де Матрадой де Барахлюш из той же самой правящей семьи. И он тоже важный герой истории, которую мы вскоре обсудим.       Услышав своё имя и поняв, что его только что представили всем остальным, принц выронил кекс, который в этот момент собирался продегустировать, резко выпрямился и гордо выпятил грудь.        — Король Сихфрат III из рода Матрадой, сын Тарсириона Долгоживущего, пятнадцатый правитель Первого королевства минипутов, родной отец Селении и Барахлюша и прочая, и прочая, и прочая, — продолжил Инквизитор, — хоть его роль в этой истории и незначительна, но его знания о минипутском мире будут нам весьма полезны.       В ответ Сихфрат только коротко кивнул и продолжил беседовать с сидящим рядом с ним Арчибальдом.        — Арчибальд Сюшо, инженер, исследователь Африки, дед Артура Бигантолла, друг правящего дома Первого королевства и первый европеец, узнавший о существовании минипутов. В истории, о которой пойдёт речь, его роль не менее важна, чем роль Артура и Селении, кроме того, его знания понадобятся при обсуждении вопросов, связанных с его специальностью.       Арчибальд кратко поблагодарил Инквизитора и вернулся к беседе.        — Маргарита Сюшо, — продолжил Инквизитор, указывая на неё, — жена Арчибальда Сюшо и бабушка Артура Бигантолла. Она также играет в этой истории определённую роль, пусть и весьма незначительную по объёму, но важную.       Маргарита жестом дала знать, что услышала слова инквизитора и находится в зале, а затем продолжила спокойно помешивать чай небольшой ложечкой.        — Роуз Бигантолл, дочь Маргариты Сюшо и мать Артура Бигантолла, — объявил Инквизитор. Та от неожиданности дёрнула рукой, собираясь помахать со своего места, но при этом едва не опрокинула чашку на скатерть, — и она здесь тоже находится не просто так.        — Арман Бигантолл, муж Роуз и отец Артура Бигантолла, — представил Инквизитор сидящего рядом с Роуз супруга, который начал потихоньку приходить в себя и резко встрепенулся, услышав своё имя, — роль этого человека в истории, о которой мы поговорим, будет весьма внушительной.        — У меня плохое предчувствие насчёт всего этого, — пробормотал Арман, одновременно всеми силами стараясь не смотреть в угол, где сидел «дьявол».       Между тем Инквизитор, мысленно молясь, чтобы изучающий диковинную еду и питьё Чёрный Принц случайно не облил горячим чаем сидящего рядом с ним советского генерал-майора юстиции, вернулся к списку:        — Урдалак, также известный как Ужасный У, император Некрополиса, двоюродный брат Сихфрата и двоюродный же дядя Селении и Барахлюша, — объявил Инквизитор, указывая на живого мертвеца — и поскольку у многих присутствующих возникают вполне резонные вопросы, зачем он вообще здесь находится, сообщаю вам, что пригласил падшего принца для комментирования ряда важных аспектов истории, которую мы будем разбирать в ближайшее время.       Услышав своё имя, падший принц, до этого увлечённо пытавшийся взять чашку своей рукой с приросшими доспехами в полном соответствии нормам этикета, выпрямился, окинул всех остальных презрительным взглядом и заложил руку за свисающие в области живота обрывки ткани.        — А ты смельчак, если смеешь произносить моё имя, — заметил мёртвый император.        — Просто в этом мире нет проклятия, — пояснил Инквизитор и вернулся к списку, — мистер Монтгомери, генерал Национальной Гвардии США, в 1961 году командовавший освобождением небольшого городка, который ранее был занят и разграблен единственным императором в этой комнате.       Присутствующие синхронно повернули головы к Урдалаку. Мгновение тот не понимал, что происходит, а затем резко оживился:        — Думаете, я стану разглашать собравшемуся здесь сброду свой план по захвату планеты? — презрительно бросил падший принц, и, спустя секунду, добавил, понизив голос, — Обойдётесь.       Между тем Инквизитор приготовился представить следующего гостя:        — Мракос из рода Урдалака, сын-клон Урдалака, и бывший главнокомандующий имперской армии Некрополиса, — объявил Инквизитор, — теперь служит на стороне Первого королевства и, как и его отец, его роль в истории, о которой мы будем говорить, весьма значительная.        — Слушай, этот, в чёрном! — с характерной шепелявостью окликнул его Мракос, вскакивая так резко, что вся посуда зазвенела, а оба стула опрокинулись — а что такое клон?        — Живой организм, выношенный и рождённый искусственным путём, — пояснил Иэн Холм прежде всех.        — Вздор! Этот термин применим только к растениям! — возразил академик Павлов.        — При уровне развития биологии на начало XX века — да, но на самом деле можно шагнуть ещё дальше, — пояснил Арчибальд, — загадочный покровитель Урдалака мог знать и такое.        — Прошу пока повременить с научными дискуссиями, для этого будет и время, и повод, — прервал их Инквизитор, — сейчас большинство присутствующих интересуют не тонкости терминологии, а имена собравшихся. А следующим по списку у нас идёт Альберт Эйнштейн, создатель Специальной и Общей теорий относительности, лауреат Нобелевской премии по физике, известный общественный деятель, автор более 300 работ по физике и 150 — по другим областям. Как вы могли догадаться, он был приглашён сюда, чтобы проконсультировать нас в некоторых вопросах теоретической физики.        — Благодарю вас, но, право, зачем такая титулатура? — обратился Эйнштейн в ответ, а затем негромко добавил, — похоже, это моё проклятие: быть авторитетом для других.        — Сэр Эдуард Вудсток, принц Уэльский и Аквитанский, герцог Корнуолльский, граф Честер, рыцарь Благороднейшего ордена подвязки и первенец Его Величества короля Англии Эдуарда III Плантагенета, более известный как Чёрный Принц! — объявил Инквизитор через несколько секунд, — один из лучших полководцев Столетней войны и Средневековья в целом.        — Война с французами продлится сто лет?! — не на шутку удивился сэр Эдуард. — Моё время назовут Средними веками?! О, что за злая судьба уготована нашему бренному миру! Воистину, близок день Страшного Суда!        — В истории много самых разных чудес, — подбодрил его советский генерал, — если хотите, я расскажу вам про некоторые из них.       Чёрный Принц в ответ только покачал головой, а Инквизитор тем временем приготовился назвать имя, фамилию и заслуги следующего гостя:        — Это Иван Петрович Павлов, лауреат Нобелевской премии по медицине, академик и фактический создатель науки физиологии высшей нервной деятельности, — представил известного биолога Инквизитор, одновременно указав на него рукой. Академик, прежде сидевший, облокотившись на стол, немедленно принял более культурную позу, — он проконсультирует нас в вопросах биологии и, особенно высшей нервной деятельности. Признаться, поначалу я думал пригласить Владимира Михайловича Бехтерева, но, в конце концов, мой выбор остановился на Иване Петровиче.        — Не упоминайте при мне этого дилетанта! — немедленно крикнул Инквизитору академик Павлов.        — Позвольте представить: сэр Иэн Холм, артист театра, радио и кино, рыцарь-бакалавр, исполнивший за свою карьеру более 110 различных ролей, — провозгласил Инквизитор, стараясь не замечать полную отвращения гримасу на лице Чёрного Принца, которую тот изобразил, когда услышал приставку «сэр», — его помощь будет незаменима в вопросах, касающихся характеров персонажей, особенностей построения сюжета и… радиоэфира.       В ответ сэр Иэн только слегка опустил голову, не обращая внимания на другого сэра, сидящего в противоположном конце стола, и продолжил пить чай.        — Иммануил Кант, профессор логики и метафизики Кёнигсбергского университета, а также основоположник немецкой классической философии, — человек в парике на мгновение оторвался от раздумий и коротко кивнул, — настоящий специалист в вопросах философии и этики, но, к сожалению, он плохо говорит по-английски, поэтому мне понадобится ваша помощь, профессор Эйнштейн.        — Хорошо, — ответил физик, — но художественный перевод текстов — это не ко мне, а в соседний корпус.        — И, наконец, последний, но не менее важный: Ион Тимофеевич Никитченко, генерал-майор юстиции, заместитель председателя Верховного Суда СССР, член Международного Военного трибунала по Нюрнбергскому процессу, — объявил Инквизитор, указывая на человека в генеральской форме РККА. Тот встал с места, салютовал присутствующим и сел обратно, — он прошёл через Вторую Мировую войну, где организовывал порядок в армии на Восточном фронте, хорошо разбирается в юриспруденции и работе государства, знает ксенофобию в лицо и отлично осведомлён о событиях советской истории, потому что сам является участником многих из них.        — Теперь, когда все всех знают, пришло время огласить цель нашего собрания, — сообщил Инквизитор, — мы пришли сюда, чтобы обсудить продукт литературного творчества, носящий название «Артур и возвращение падших», однако в целях безопасности имя автора оглашаться не будет.       С этими словами инквизитор встал с места, прошёл к одному из шкафов и достал большую стопку предметов, похожих на небольшие чёрные подносы. Сделав несколько нажатий на поверхность подноса, он передал его сидящему неподалёку Иэну Холму: Артур краем глаза увидел, что центральная часть подноса стала цветной и светящейся.       Через несколько минут светящиеся подносы были розданы всем, и Инквизитор, оставив себе одно такое устройство, продолжил инструктаж. Некоторые смотрели на эти странные предметы с большим удивлением, другие — со страхом, из новоприбывших только сэр Иэн спокойно сидел на месте. Артур быстро узнал это странное устройство: Инквизитор почему-то называл его планшетом и выдал во время предыдущей встречи для работы с текстом и выявления ошибок.        — У вас в руках устройство под названием «планшет», — начал инструктаж Инквизитор, — Прошу не гнуть его, не пытаться разобрать, не ставить горячую еду, держать подальше от жидкостей, — спустя мгновение, заметив Мракоса, пытающегося попробовать планшет на зуб, Инквизитор добавил — не кусать и не лизать, не совать ничего в разъёмы по краям и не бить устройством обо что-либо. На планшете отображается текст произведения, которое мы разбираем, он автоматически переведён на ваш родной язык. Чтобы посмотреть, что снизу, быстро проведите по экрану пальцем вверх, чтобы посмотреть, что сверху — проведите пальцем вниз.        — Проведя пальцем по буквам, вы выделите их. Проведя ещё раз по тому же месту — снимете выделение. Выделенный текст заключается в сплошную прямоугольную рамку и меняет цвет. Попробуйте, — через полминуты, когда все освоились с управлением, Инквизитор продолжил, — наверное, вы заметили, что при выделении текста внизу появляется прямоугольник с надписью «отправить». Прикоснувшись к нему, вы отправите мне выделенный текст. Попробуйте отправить мне любое предложение из текста на ваш выбор.       Спустя пару минут, поняв, что все освоились с устройством, Инквизитор перешёл к заключительной части инструктажа:        — Если при прочтении вы обнаружите какую-то ошибку, нелепость или что-то подобное, выделите и отправьте, одновременно как-то объяснив, в чём эта ошибка заключается. Каждый раз, когда автору будет засчитана ошибка, или, как я её называю, грех, вы услышите такой звук, — откуда-то раздалось громкое «динь!», — Моя задача — составить полный список ошибок и совместно с вами написать рецензию к произведению., а теперь заседание начинается!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.