ID работы: 6262986

Там, где ни разу я не был...

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
273
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
273 Нравится 4 Отзывы 84 В сборник Скачать

Там, где ни разу я не был...

Настройки текста

**

Городок Обычный, расположенный в самом центре Иллинойса, вполне резонно оправдывал свое название. Но только не его заурядная Публичная Библиотека, находящаяся к западу от Колледж-авеню. Северус прекрасно об этом знал, поскольку вот уже много лет работал библиотекарем в ожидании «нормального посетителя», который ни разу так и не появился. Вместо этого к нему все время приставали странные личности со своими нелепыми вопросами в еще более абсурдной надежде услышать на них ответы. Как правило, вопросы варьировались от «как я могу сколотить состояние, валяясь на диване и поплевывая в потолок» до «мне нужно взять книгу, что я брал год назад, но я не помню ни автора, ни названия». Северус был всего лишь библиотекарем, а не волшебником, в конце концов! И это было тем, что ему по-настоящему нравилось. Он любил спокойствие и те блаженные минуты тишины, когда все посетители молча сидели в читальном зале, уткнув свои носы в книги, не капая ему на мозги. Ничего не было прекрасней, чем оказаться наедине с безмолвием, углубившись в свои исследования. Северус был приверженцем старой школы: его тонкие ловкие пальцы часто перебирали в узких деревянных ящичках библиотечный каталог для извлечения информации, которую просили посетители. Он знал свою библиотеку от А до Я и был известен как библиотекарь, который мог найти все, что угодно, если вы, конечно, достаточно смелы встать перед столь суровым Мастером и задать правильный вопрос. Ежедневно Северус, усаживаясь за справочный стол, первым делом включал электронные приспособления, и все вокруг думали, что это чертовски замечательно, и начинал просматривать почту, сортируя газеты для бездомных, затем отпирал двери, чтобы этих бездомных впустить. При этом его губы всегда кривились от отвращения: его библиотека была бы куда более приятным местом без их нашествия, разрушающего чарующую магию покоя. Это утро Северуса не отличалось особым разнообразием – самый обычный день в Обычной Публичной Библиотеке. Единственным отличием был первый снег в этом году, означавшим, что в это время Северус становился более сварливым чем обычно из-за промозглого ветра и грязных луж на улицах. И как бы он ни старался сохранить тепло, холод всегда просачивался сквозь одежду в его тощее тело, заставляя ныть суставы. Он так же знал: вскоре вся слякоть грязными следами окажется на безупречно чистом полу библиотеки. Посетители будут всхлипывать, кашлять и сморкаться, топчась возле книжных стеллажей, всюду распространяя свою заразу. Он ненавидел зиму. Он едва открыл парадную дверь – ровно в девять, сверяясь со своими черными старинными наручными часами, которые заводил каждый вечер перед сном - как невысокий человек в вязанной красно-желтой шапке прошмыгнул мимо него, лишь на секунду задержавшись у порога, чтобы сбить снег с ног, прежде чем через весь зал прямиком двинуться к регистрационной стойке. Северус покосился на беспорядок на полу, мысленно проворчал про себя и неспешно направился к своему столу широкими шагами, преднамеренно замедляя движение. И только для того, чтобы заставить посетителя ждать как можно дольше. Потом поднял телефонную трубку, набрал номер обслуживающего персонала, вызвав его для уборки и удаления тающей слякоти. Он не мог позволить грязной луже спокойно оставаться на полу, чтобы кто-нибудь другой не дай бог мог на ней поскользнуться. Выполнив свою задачу, мужчина, наконец, повернулся к первому посетителю, которого, на удивление, не покоробило пренебрежение со стороны угрюмого Снейпа. Молодой человек снял вязанную красно-желтую шапку (которая была больше похожа на птичье гнездо, чем шапку) от чего его темные волосы взъерошились во все стороны, и принялся приглаживать их рукой, пытаясь привести в надлежащий вид. Запотевшие очки он протер пальцами, обнаружив за стеклами ярко зеленые глаза. Молодой человек моргнул и улыбнулся Северусу. Северус понял, что смотрит на него, слегка приоткрыв рот от столь слепящего несоответствия цветов, от чего впору было ослепнуть, откашлялся и посмотрел на юношу сверху вниз своим самым пугающим взглядом, имеющимся в его арсенале. Без сомнения, студент ИСУ. Скорей всего, из тех, кто тянет выполнение своих заданий до последней минуты, а теперь за просто так потребует, чтобы я выполнил за него большую часть его работы. Северус едва сдержал ухмылку. - Чем могу помочь? – протянул он, убедившись, что в голосе прозвучало нужное количество презрения, дабы указать: вопрос должен быть правильным, нежели указание направления в туалет или нечто подобного. Северус нахмурился, не услышав ответа. Молодой человек засуетился, но не так, как ожидал Снейп: он начал шарить по карманам, а потом положил перед Снейпом ламинированную карточку, продвинув в его сторону. Северус взял ее в руки и глаза его удивленно распахнулись от прочитанного. - Привет! Я глухой, - прочел он вслух. Ниже более мелким шрифтом: - Я могу читать по губам, если вы будете говорить медленно, или мы можем общаться в письменной форме. Северус приподнял бровь. Если у него столь ужасная шапка, то этот ребенок страдает еще и дальтонизмом. Мужчина вздохнул и потянулся за ручкой. Он с тоской подумал о своей коллеге мисс Чанг, которая просто обожала такого вида проблемы. К сожалению, она все еще отдыхала на Гавайях со своим очередным мужем (что напомнило ему - она больше не мисс Чанг). Находит любой предлог, чтобы избежать работы, оставляя на меня двойную нагрузку, мелкая тварь. На клочке бумаги Северус вывел: «Чем могу Вам помочь?» Улыбка молодого человека стала шире – если это вообще было возможно, – и он забрал ручку и бумагу из рук Северуса. - «Deatheaters Health & Life Insurance Co», история, прошлые контракты, статьи в газетах и вся любая информация, какую только можно найти. Севеус поджал губы. Выполнимо. Я могу проверить руководство бизнес корпорации, а затем перейти к периодическим изданиям и газетам. Он поманил молодого человека пальцем, приглашая следовать за ним, и повел к полкам, где хранилась периодика. Указал на свободное место за столом и принялся укладывать на него стопки со справочниками. Затем, быстро нацарапав записку, чтобы посетитель просмотрел их, направился к картотеке в надежде найти больше информации. Глаза молодого человека просветлели; он улыбнулся и радостно кивнул, а затем склонился над первой книгой. Северус оставил его и провел остаток утра в изыскании дополнительного исследования о компании. D.E. была местной страховой компанией, принадлежащей человеку по имени Т. Риддл. Должно быть, семейный бизнес, поскольку ссылки ведут к истокам почти на пятьдесят лет назад. Один человек не может управлять бизнесом столько времени, - решил Северус, переворачивая страницу. Он не спросил молодого человека о причинах изучения этой компании, не собирался делать это и сейчас. Это не моё дело, и если он попросит меня найти информацию о другой компании, мой долг сделать это. Кроме того, если он – студент, - Северус сильно подозревал, что так оно и было, - для него было бы важным научиться находить нужную информацию самостоятельно. После выдачи дополнительных источников и ссылок молодому человеку, спустя несколько часов Северус увидел, что тот был целиком погружен в работу, обложившись раскрытыми книгами, журналами и записями вокруг себя. Глядя на блокнот, полный неразборчивых каракулей, Северус написал еще одну записку, чтобы посетитель знал, что он будет на своем месте, если ему понадобится что-то еще. Молодой человек улыбнулся и быстро написал: «Как Вас зовут?» Скривившись, Северус расписался на бумаге, как обычно делал на именных чеках: первая, средняя и последняя буквы. Парень прищурился и его рот выдохнул безмолвное «о». Так ему и надо за лишнее любопытство. Впредь будет помнить об этом. Но молодой человек лишь едва пожал плечами и кое-что чиркнул на бумаге, поворачивая ее к Северусу, чтобы лучше видеть: - А я – Гарри, - написал он. - Просто Гарри? – изогнул бровь Северус. - Поттер, - торопливо добавилось ниже. Снейп кивнул головой и медленно произнес, глядя на молодого человека именно так, как научился за долгие годы работы и общения с пожилыми плохо слыщащими людьми: - Рад нашему знакомству, мистер Поттер, - затем, оставив его со своим занятием. Немногим позже в тот же день директриса Минерва вошла в служебную комнату, когда мужчина сидел за своим столом и заполнял карточки для каталога. - Северус, - позвала она, не сумев сдержать дрожь в голосе. – Это вы помогали одному из посетителей сегодня утром? - Да, - ответил он, поднимая взгляд вверх. – Он все еще здесь? Ему что-нибудь нужно? - Он только что ушел, - ответила женщина и вручила ему сложенный лист бумаги, небрежно вырванный из блокнота со спиральным креплением. Поджав губы, она с одобрением посмотрела на него и медленно вышла из комнаты. С некоторым волнением Северус развернул лист и прочитал неряшливо написанное послание Поттера. «Мистер Северус Снейп, спасибо за Вашу помощь. Вы проделали для меня очень большую работу, пожалуйста, сообщите об этом своему начальству. Я надеюсь, что и завтра вы будете рядом: вероятно мне потребуется еще больше помощи. Гарри». Северус приподнял бровь. Записка? Никто и никогда раньше не посылал мне благодарственных писем! Все либо чертовски напуганы после нашего общения, либо слишком заняты, чтобы позаботиться об этом. Свернув лист, он хотел было отправить его в мусорную корзину, но передумал и положил в ящик письменного стола, прежде чем вернуться к карточкам каталога.

**

На следующее утро, когда Северус подошел к двери, чтобы открыть библиотеку, он довольно быстро заприметил фигуру в красно-желтой шапке, ожидавшей снаружи. Он точно в срок. Превосходно! Не то, чтобы я ожидал – или хотел, - чтобы он вернулся… Вообще. Тем не менее, он позволил Гарри – Мистеру Поттеру – войти. На этот раз молодой человек даже остановился, чтобы вытереть о коврик ноги. Улыбнувшись Северусу, приветливо махнув ему рукой, Поттер подбежал к справочному столу. Северус нахмурился, задаваясь вопросом: - «Что ему понадобилось на этот раз?» Поттер уже успел написать свою просьбу на листке и подал его Северусу, усаживаясь на свое вчерашнее место за столом. Надев очки для чтения, библиотекарь искоса посмотрел на каракули. «Нужно больше информации относительно той же самой кампании, но из более старых источников. Все, что угодно до 1950 года?» Северус кивнул и достал ручку: - «У нас есть старые архивы в подвале. Я провожу вас туда после 10:00 утра». Прочтя записку, Поттер быстро кивнул в знак согласия. «Я подожду», - быстро написал он и побрел к книжным полкам. Северус смотрел ему вслед тяжелым взглядом. Он подпрыгивает при ходьбе. Эта бесспорная жизнерадостность интриговала и одновременно раздражала библиотекаря. Большинству людей и в голову не приходило веселиться перед Северусом. За исключением одного «заговорщика». Забавный старикан практически целые дни проводил здесь и никак не может отвязаться от своих параноидальных идей: будь то НЛО или вселенский правительственный заговор. Он – единственный, кто когда-либо улыбался и спрашивал, как мои дела. Конечно, он прекрасно относится ко мне, поскольку остальные шарахались от него, как от чумы. Меня это мало волнует, будь он трижды сумасшедшим. Я не возражаю. Здесь вокруг все сумасшедшие. Короткое утро было удовлетворительным. Он провел его, рассматривая потенциальных читателей, тайно наблюдая за Поттером. И тот час встал, когда рядом прощебетало знакомое приветствие: - Доброе утро, Северус! – Спина его напряглась, а зубы сжались. Мужчина обернулся, оглядывая округлые формы под тонким джемпером Чжоу. Должно быть, медовый месяц подошел к концу. - Доброе утро, - торжественно поприветствовал Северус. - Ах, как же я соскучилась по этому месту! - Она улыбнулась, раскинув руки в разные стороны, будто хотела обнять за раз всю библиотеку. – Я привезла фотографии с Гавайских островов. Они в служебке. И всем в подарок по кокосу! - Захватывающе, - протянул Снейп, растягивая слова. Тонкие губы скривились в язвительной усмешке от принудительного обмена любезностями. – Выглядишь… очень загорелой. Чжоу картинно закатила глаза: - Да ладно вам. Мы замечательно провели время. - Ах, да. И как твой Муж Номер Три? Она вздохнула, давно привыкнув к его насмешкам. - Седрик великолепен, спасибо. Северус фыркнул и поднялся с места, чтобы найти Гарри – нет, мистера Поттера. - Когда придет Минерва, передайте ей, что я взял ключ от подвала и спустился в архив с одним из наших посетителей. Черные глаза Чжоу широко распахнулись. - О, Боже! – улыбнулась она. – Тайно сбегаете с клиентом, а ведь еще даже не полдень?! – она очень любила раздражать старшего коллегу. – Или у нее есть кое-что именно для библиотекаря? Снейп усмехнулся. - Не уверен. Но если я действительно устрою тайный побег, то в первую очередь должен убедиться, что мистер Поттер действительно входит в мои планы. - О, господи! – ахнула Чжоу. – Поттер? Тот самый знаменитый Гарри Поттер? Как интересно! - Знаменитый? – Снейп приподнял бровь. - Удивительно, и вы называете себя информационным профессионалом?! – она неодобрительно посмотрела на мужчину. – Вы читали газеты на этой неделе? - Театрально вздохнув, она хихикнула: – Ну, рано или поздно вы сами все выясните. - Ах, я не знаю, - бросил Снейп через плечо, отходя от молодой женщины. – Я приложу все усилия, чтобы проконтролировать своё волнение. Теперь я, естественно, не прикоснусь к этим газетам. Дело принципа. Насколько известным он может быть? Его волосы и одежда в полном беспорядке. Он не выглядит достаточно взрослым, чтобы начать бриться. Фактически, я даже сомневаюсь, что он учится в колледже. В служебной комнате он взял со своего стола ключ от Архива, когда вошла Минерва. - О, Северус, вы уже получили в подарок кокосовый орех? Любопытная старая сплетница. - Минерва, я спущусь в архив вместе с посетителем и, вероятно, проведу там весь остаток дня. - Да? Вы вновь помогаете этому молодому человеку? – она поставила сумку на свой стол и сняла пальто. – Будьте осторожнее, Северус. Иначе остальные ваши поклонники вскоре будут ревновать вас за повышенное к нему внимание. Какие поклонники? – хмыкнул Северус . – Ее жуткое чувство юмора с каждым днем становится все хуже. - Я совершенно уверен, что любой посетитель этой библиотеки стремится принять помощь госпожи Диггори. – Выглянув за дверь, он нахмурился. – Поскольку мы перешли на обсуждение моих «поклонников», кстати, последнее время вы не видели «человека-заговор»? Он не появлялся уже много дней. Жаль, он был лучшим развлечением, которое здесь было. Минерва поджала губы. - Да, оригинальный парень. Надеюсь, с ним ничего не случилось. – Она села за свой стол и улыбнулась столь невинно, как кошка, съевшая канарейку. – Желаю приятно провести время, помогая вашему новому поклоннику, Северус. Мужчина прищурился на нее, кивнул головой и отправился на поиски Поттера.

**

Даже шаги Поттера очень тихие, - размышлял Снейп, пока они спускались в подвал вниз по лестнице. – Если бы не его шляпа, то, ей-богу, я бы подумал, что у меня появилась вторая тень. Знает ли глухой человек, что он очень тихий? В архивной комнате царила тьма и Снейп потянулся к выключателю на стене. Загудели лампы дневного света, и он повел Поттера к стеллажам, где хранились старые издания. Здесь всегда так покойно, - думал он. –Мирно. Обожаю этот запах. Мужчина глубоко вздохнул. В архиве пахло ветхой бумагой, старыми кожаными переплетами книг, пылью и хранящимися здесь секретами. Все здесь было наполнено тишиной, покоем и информацией, в ожидании быть найденной и используемой тем, кто знал, где ее искать. Необходимые Северусу источники находились за решеткой в ящике в дальней части подвала с дополнительными замками. Ни один из посетителей библиотеки никогда не отважился проникнуть сюда, но Северус всегда проверял их, чтобы убедиться в их полной сохранности, дабы не допускать излишне неугомонных сотрудников, которые могли попытаться испортить его схему классификации. Если Чжоу или Минерва когда-нибудь решаться «убрать хлам», то им придется сначала обратиться ко мне, чтобы заполучить ключ. Он отпер решетчатую дверь и повернулся к Поттеру, махнул рукой, зовя за собой, но вместо того, чтобы идти вперед, Поттер закрыл глаза и глубоко вздохнул. Х-м-м-м. Может быть, я не единственный в мире человек, способный оценить запах старых книг. Уголки губ дрогнули, когда Гарри, наконец, понял, что за ним наблюдают. Северус просто кивнул и вновь махнул рукой в сторону клетки. Криво улыбнувшись, Гарри нетерпеливо ступил внутрь, осматриваясь по сторонам. Снейп захватил с соседнего стола два блокнота и пару ручек, и они приступили к поискам. Легче всего было найти первые тома-подшивки газет, лежащих в больших выдвижных ящиках. Всё это он положил на стол перед Поттером, который нетерпеливо принялся в них копаться, тут же делая заметки. Компания имела постоянное название и долгое время была под управлением Тома М. Риддла. «М» означала Марволо, что обнаружил Северус. Гарри был очень взволнован, когда Северус нашел ссылку на другой бизнес под управлением Тома Марволо, компания которого была закрыта из-за судебного разбирательства. Очевидно, мы на верном пути. Он так улыбается, будто Рождество наступило намного раньше, успев сделать три страницы заметок по одной только этой статье. Каждая новая публикация вела к очередной ссылке, ведущей к новым названиям и другим компаниям, закрытым по различным преступным мотивам. Марволо Риддл… Марв Томас… Том Волдеморт… абсурд какой-то… Должно быть, они проработали несколько часов: за это время тишину нарушали лишь шелест пожелтевших страниц и унылым глухим стуком случайного справочника, который вытянули с полки и бросили на стол. Северус уютно обосновался в своем коконе спокойствия, окутывавшем его, когда мужчина глубоко погружался в пучину своих исследований. Он даже не возражал против тихой компании Гарри. Им не было необходимости общаться: когда Северус находил что-то уместное – имена, ссылки, названия компаний - он передавал это через стол Гарри, который, принимая помощь, принимался строчить в своем блокноте с удвоенной быстротой. Они сидели напротив друг друга в окружении высоких стен из книг и статей. Древняя пыль всколыхнулась, поднялась вверх и вновь опустилась на поверхность стола. И Гарри чихнул. Вероятно, это был первый звук, который он услышал из уст молодого человека, и это поразило мужчину, понимая, как долго они уже работали. Гарри смущенно глянул на библиотекаря и спрятал нос в рукаве. Снейп нахмурился, вынул чистый носовой платок из кармана и передал парню. Ох уж эти современные дети, - сокрушался он. – Совершенно не приспособлены к жизни. Посмотрев на свои наручные часы, Северус понял, что менее чем через час библиотека закроется. Подтянув ближе блокнот, он быстро написал: - «Близится время закрытия. Продолжим завтра?» Гарри прочитал записку и, улыбаясь, показал большой палец. Северус поднялся со своего места, обошел стол и потянулся, растягивая уставшие мышцы спины. Когда он повернулся, то ему показалось, что он уловил еле заметную вспышку в глазах Гарри – молодой человек наблюдал за ним. Я уже видел такой взгляд раньше, - ошеломленно подумал он. - Это выглядит так, словно он заинтересован в чем-то еще, кроме моих книг. О-о, ерунда! Он не может быть заинтересован. Никто никогда не интересовался мной. Просто разыгралось воображение, и все. Северус махнул рукой в сторону двери. - После вас, - тихо произнес он. Гарри встал, ножки стула скрипнули по каменному полу. Вместо поворота он сконцентрировался на протянутой руке Северуса и остановился. Быстро приняв решение, Гарри шагнул вперед и обхватил костлявую ладонь Снейпа двумя руками, слегка сжимая. Вздрогнув, Северус попытался вырваться, но Гарри не отпускал. Теплые пальцы, - рассеянно отметил Северус. – Такие маленькие теплые руки. Гарри поднял глаза и очень медленно шевельнул губами: - Спасибо. Снейп почувствовал, как пальцы Гарри еще теснее прижались к его руке – крошечный неосознанный жест, – словно не мог остановиться, как некоторые люди, что читают про себя, шевеля губами. Будто зачарованный, Северус положил свободную руку ему на спину, придерживая. Губы Гарри дрогнули, но Северусу казалось, что должно быть нечто большее, что осталось недосказанным… то, что тянулось от прикосновения кончиков пальцев Гарри к его руке. Момент прошел, и Снейп почувствовал себя неловко под пристальным взглядом молодого человека. Северус прочистил горло и отступил назад. Гарри только улыбнулся, его глаза искрились веселым озорством за круглыми стеклами очков. Северус выпрямился, поправил рукава и постарался больше не думать об этом. И тогда Гарри ему подмигнул. Северус стоял ошеломленным, когда Гарри, небрежно развернувшись, подхватил свое пальто и яркую шапку со стола и первым вышел из хранилища, будто ничего не произошло. Ничего не случилось. Мне вновь померещилось, - подумал Северус. Но последовал за молодым человеком вверх по лестнице, стараясь не думать о легком прикосновении пальцев Гарри, и уж тем более о том, что за этим бы последовало, не отстранись он в сторону. Не было ничего, чему стоило уделить внимание: вообще ничего.

**

Следующим утром Гарри оказался на пороге библиотеки, едва Северус их открыл. Вытерев подошвы ботинок о коврик, парень прямиком направился к справочному столу. Северус направился следом, смутившись от осознания, как быстро они оба влились в этот своеобразный ритуал. Сев за стол, мужчина надел очки для чтения и принялся наблюдать, как Гарри неуклюже стягивает вязаную красно-желтую нелепость. Было слишком поздно, когда Северус заметил взгляд молодого человека, брошенного на книгу, лежавшую на его столе: Американский Язык Жестов. Руководство для начинающих. Когда Гарри поднял глаза, Северус точно знал, что тот думает: жалость. Сначала смотрел на него, как влюбленный идиот, а сейчас пытается изучить язык жестов: неужели я так предсказуем? Но улыбка, медленно расплывающаяся по лицу Гарри, была такой яркой, что он поймал себя на мысли: он улыбается в ответ. Гарри достал свой блокнот и быстро написал: - «Вы собираетесь это прочесть?» Он провел весь прошлый вечер и большую часть ночи детально изучая книгу страницу за страницей, пока не услышал бой часов, отсчитывающих три утра. Три? Я должен быть на работе к девяти! И по книге можно учиться лишь с помощью иллюстраций и описаний! Снейп был уверен, некоторые жесты он делает совершенно неправильно! Слегка покачав головой, Северус тихо сказал: - Покончим с этим. - Что вы запомнили? - Глаза Поттера весело сверкнули. Северус поднял правую руку, надеясь в правильной последовательности. Два пальца в стороны, кулак, скрестить средний и указательный, повторить еще раз и, наконец, в форме Y. – Он остановился. – Черт! Мне следовало использовать его фамилию, а не это… уже слишком поздно, чтобы добавить ее? Он поднял руку, но Гарри расцвел и показал большой палец. - Я могу научить Вас большему, - написал он на бумаге. Снейп нерешительно кивнул, поднял руку вверх в знаке «S», направляя ее сверху вниз, как говорилось в книге, чтобы сказать – да. Некоторые основные знаки были бы большим подспорьем и освобождением от записей каждый раз, когда я хочу что-то сказать, - подумал Северус. – Когда-нибудь это может пригодиться. Он упорно цеплялся за единственную причину и был слегка заинтересован, чтобы Гарри научил его большему. - 10:00, - достаточно медленно показал Гарри, чтобы Северус понял и насмешливо кивнул в сторону подвала. Мужчина кивнул и, наконец, выдохнул, еще не поняв, что все это время сдерживал дыхание, когда Гарри в ожидании скоротать время, направился к книжным полкам.

**

Он действительно хороший учитель, - с удивлением понял Северус. Он всегда схватывал на лету, и когда они вновь направились в архивные подвалы, Снейп надеялся, что Гарри будет впечатлен его знаниями, почерпнутыми в учебнике накануне. Гарри подбодрил его в письменной форме и, глядя на знаки Северуса, поправлял их по мере необходимости, продолжал улыбаться. Через некоторое время Гарри стал писать целыми предложениями, чтобы Северус мог их интерпретировать. И Северус обнаружил, что шепотом повторяет каждое слово, что помогало ему запомнить знаки правильно. Сталкиваясь с незнакомым жестом, Северус отрицательно качал головой, и Гарри, наклоняясь к «ученику», повторял его снова, складывая пальцы мужчины в правильную комбинацию и направляя в верное направление. Вскоре Северус поймал себя на том, что кивает головой больше необходимого просто потому, что следом за этим следует более полная демонстрация. А еще он обнаружил, что наслаждается прикосновением теплых пальцев Гарри. Ужаснувшись своей мысли: Гарри мог заметить! - Снейп постарался как можно пристальнее сконцентрироваться на знаках, а не на руках своего учителя. - Книга на столе, - «перевел» Северус, сочетая знаки с чтением по губам. Гарри улыбнулся и оглядел комнату, пытаясь найти что-нибудь более сложное. - Ты выше меня, - произнес Северус, когда Гарри сделал взмах рукой. Молодой человек жестикулировал, и Северус сглотнул: - У вас черные глаза. – Верно, но… он пытается смутить меня? - Хм. – Северус внимательно наблюдал за тем, как Гарри добавил еще несколько жестов, на этот раз без голоса: - Вам нравятся мои волосы? Глаза парня сверкнули, и Северус растерялся. Он наклонил голову, пряча лицо. Сосредоточься! Это сугубо обучающий вопрос. Снейп взял себя в руки и выгнул бровь, вопросительно глядя на Гарри. - Это лучшее, что пришло вам в голову? – медленно спросил мужчина. Глаза Гарри сузились, являя решительного человека, который не отступал от проблемы, возникшей на его пути. Усмехнулся и медленно показал: - Смотри и учись. Ой-ой-ой, эта улыбка выглядит столь же невинной, как у Минервы. Во что я влип на этот раз? Северус поморщился. Гарри задвигал руками намного быстрее, чем раньше. Северус был не тем, кто бы не принял вызов: он прищурился и попытался поймать любые знакомые жесты, которые помогут разгадать истинное значение хлынувшего шквала движений. Пальцы Гарри, руки и губы двигались одновременно, указывая и рисуя неопределенные очертания в воздухе. Иногда Гарри даже указывал на него, и Северус подозревал, что был коим-то образом включен в эту одностороннюю беседу, но это было слишком быстро, чтобы уловить суть. Тем не менее, он продолжал с интересом наблюдать, чуть нахмурив брови, гадая, что могло означать странное мечтательное выражение на лице Гарри. Ему показалось, он уловил знакомый жест, когда пальцы Гарри коснулись его губ, а затем щеки. Глаза Северуса расширились. Конечно, он не имел в виду… он не может…хотеть этого? Гарри остановился на середине фразы. Моргнул, снял очки под предлогом чистки стекол. Он держал их в свободной руке, слегка сжав, вместо того, чтобы надеть обратно. Северу показался легкий румянец на лице парня. Более не изъясняясь языком жестов, Гарри повернулся к столу и взял ручку. - Это стихотворение, - написал он и протянул листок Северусу. – Извините, увлекся. Северус выхватил перо из его руки: - Повторите последнюю фразу, - написал он, стараясь вести себя непринужденно. Гарри положил очки на стол и обрушил на Северуса поток быстрых жестов. - Нет, - покачал головой Северус. Не то. Он потянулся к запястью Гарри, а затем повторил жест, который видел, сначала касаясь губ, а затем щеки: - Эту. Он посмотрел в глаза Гарри, ставшими более уязвимыми без тяжелой круглой оправы, словно защищающей их. Надеюсь, я правильно его понял. Я знаю этот жест! - Вы имели в виду это? - прошептал он. Сердце пропустило один удар, когда рука Гарри дрогнула. Конечно, нет, - говорил рассудок. – Это просто стихи – он сам сказал. И я не знаю наверняка, что верно истолковал жест. С другой стороны, еще никто и никогда не говорил Северусу Снейпу, что хочет его поцеловать, даже когда он был намного моложе и все еще надеялся, что это случится. Абсурд. Улыбка Гарри исчезла и он стал серьезным. Молодой человек нахмурился, но его глаза были по-прежнему сосредоточены на Северусе. У мужчины перехватило дыхание, когда Гарри наклонился немного вперед, глядя прямо на его губы. Так близко. Сердце Северуса готово было выскочить из груди. Что мне делать, если он попытается..? О, он… Черт! Он собирается поцеловать меня! В библиотеке! На работе! Северус отпрянул назад столь спешно, что едва не опрокинул стул. Гарри моргнул и посмотрел в упор, не скрывая вопроса в своих глазах. Прикусив язык, Северус покачал головой. Тысяча мыслей промчалось в сознании: иррациональные и отчаянные. - Не здесь, - наконец написал он. Гарри замер, будучи растерянным, но кивнул головой и надел очки обратно. Чувствуя себя так, словно он сорвался со скалы в пропасть, Северус сглотнул и сделал глубокий вздох, успокаиваясь, прежде чем спросить, указывая на более раннюю записку Гарри: - Что это за стихотворение? - Э.Э. Каммингс, - написал Гарри. – «Понял я, на что ты похожа». Знаете его? Северус отрицательно покачал головой. Гарри беспечно пожал плечами и через стол потянулся за книгой. Северус скользнул обратно на свой стул и спрятался за раскрытой книгой, с благодарностью принимая шанс отступить назад на незнакомой территории. Остаток дня они провели в неловком молчании. Северус вновь и вновь отвлекался на свои мысли, наполненные Гарри. После того, как источник его сомнений, наконец, встал, чтобы уйти со своей обычной улыбкой и взмахом руки, Северус направился к книжным стеллажам в отдел поэзии. Он вытащил случайный сборник произведений Эдварда Эстлина Каммингса с полки, ища в содержании стихотворение, о котором упоминал Гарри. Он легко его нашел: глаза скользнули по строчкам, уделив особое внимание его окончанию. … И улыбки твоей безмятежные струи - Птичий вихрь в груди моей; но На свете всему предпочту (лишь накроет почти мощный мирно покой) почти, твой поцелуй *

**

На следующее утро Северус не стал дожидаться Гарри. Он не всматривался, ища знакомый бордовый шарф и красно-желтую шапку, не вытягивал шею на каждый стук открывающейся двери, сколь бы Минерва и Чжоу не утверждали обратное. Я ни за что им не признаюсь, даже если это и так. Даже когда его время закончилось, он остался, глядя на посетителей оставшуюся часть утра. Те, кто пришли ему на смену, только искоса посмотрели и оставили в покое. Северус просматривал свежую прессу. Он заметил объявление о выступлении камерного оркестра из Чикаго, дающего концерт в их городе. Глупый мальчишка, наверное, никогда бы не рискнул выйти за пределы университетского кампуса, - подумал Северус. – Сколько стоят билеты? Два? О, это разумно? Сколько я еще буду вести себя, словно одурманенный? – Он посмотрел на объявление в третий раз и поморщился. – Идиот! Что может быть глупее, чем пригласить глухого на концерт? Так прошло еще несколько дней, но Северус больше не видел Гарри в дверях библиотеки, как бы не всматривался. На выходных – ни перспектив, ни работы, чтобы отвлечь свои мысли о теплых руках Гарри. К тому времени Северус точно определил, что произошло. Я вел себя неподобающим образом по отношению к молодому – гораздо моложе, чем я! – человеку, который нуждался в моей помощи в своих исследованиях. Я должен был принимать его поддразнивания за что угодно, но только не дружбу. Пора иметь голову на плечах! Наступил понедельник, и Северус прошел через читальный зал тяжелой походкой и мрачным взглядом, скривив узкие губы в ехидную усмешку. Полистал книгу о языке жестов и пошел, чтобы положить ее на полку. Во-первых, в ней нет ничего путного, и теперь мне нет смысла использовать ее в дальнейшем. Очевидно, он вообще не планировал вернуться. В девять он отпер дверь библиотеки и, медленно обойдя справочный стол, грузно уселся на стул, впиваясь взглядом в прибывающих посетителей. Возможно, менее пристально, чем обычно. Он едва глянул на человека, подошедшего к столу. Черное пальто. Костюм и галстук с аккуратным узлом. Должно быть, бизнесмен, - отметило подсознание, поэтому он чисто автоматически проскрипел: - Чем могу быть полезен, сэр? Бизнесмену можно и помочь: по крайней мере, они точно знают, чего хотят и всегда прямо просят об этом. И лишь не получив ответа, Северус наконец посмотрел на вошедшего. Озорные зеленые глаза весело сверкнули сквозь круглые стекла очков. Гарри? Темные волосы, обычно растрепанные в разные стороны, были аккуратно причесаны, а деловой костюм делал его старше, по крайней мере, лет на десять. Но маленький взмах рукой, безусловно, был его. Это дало Северусу несколько секунд, прежде чем он вновь нацепил на себя маску безразличия. - Доброе утро, - написал Гарри. – Скучал по мне? Северус был пойман в капкан гнева и облегчения. Как он посмел показаться мне на глаза именно СЕЙЧАС, как будто ничего не случилось! Мерзкий змееныш, разве он не знает, как глубоко просочился в мои мысли? По крайней мере, он мог прислать записку, что вернется. Я ведь не прошу слишком много, да? Мужчина подавил желаннее хорошенько встряхнуть молодого человека за плечи и потребовать объяснений. Успокойся. Сейчас же, черт подери. Иначе он подумает, что ты сумасшедший. Взяв себя в руки, Северус нацепил на себя маску фальшивого безразличия. - Конечно, нет, – сказал он, свысока глядя на посетителя, вцепившись руками за край стола. Даже если бы он и захотел, то в тот момент Северус был не в состоянии ответить языком жестов. Гарри вздрогнул. Глядя щенячьим взглядом, потянулся за листком и карандашом. - Я должен был отлучиться, - писал он, - чтобы выиграть дело. - Какое дело? – Северус приподнял бровь. Какое мне до этого дело? - Прости, - написал Гарри и легонько коснулся рукой Северуса, прежде чем вернуться к записке. – Дело против Тома Риддла. Как можно выиграть «дело» с горсткой разномастных заметок? – фыркнул Северус, скрестив на груди руки. Однако любопытство взяло верх, когда Гарри развернул перед ним одну из газет, ткнув пальцем в большую статью в первой колонке: «Глухой прокурор вступает в 2006 год с первой оглушительной победой года. ОБЫЧНЫЙ – Помощник Окружного Прокурора Гарри Поттер объявил сегодня, что Т.Риддл, генеральный директор «Deatheaters Health & Life Insurance Co.» был уличен в мошенничестве за десятилетний период между 1995 и 2005 годами, присваивая себе сбережения многочисленных жертв, отказывая им в выплате компенсаций. Окружной прокурор Г. Слизнорт заявил: «Работа молодого прокурора просто выдающаяся! Cловно волшебство. Он точно знает, где искать улики. Впереди его ждет блестящая карьера». Согласно обвинениям, следствие предоставило дополнительные доказательства: Т. Риддл применял подобные схемы мошенничества, используя фальшивые документы, в том числе как Т. Марволо и Т. Волдеморт. Следствием установлено, что Риддл был лидером группы мошенников из 30 человек – включая врачей и адвокатов и других работников, имеющих лицензии – занимающий каждый свою нишу в преступной схеме, используя посредников и доверенных лиц, предоставляющих ложные сведения страховым компаниям на сумму более 236 000$, инсценируя автомобильные аварии, представляя страховые иски для возмещения материального ущерба, телесных повреждений, содержащие заведомо ложную и преувеличенную информацию, заказывая необоснованно дорогие диагностические тесты и медицинское оборудование, подавая мошеннические иски. Комиссар полиции Филч сказал: «Страховое мошенничество является еще одним способом для преступников, чтобы опустошить карманы законопослушного населения. Этот случай доказывает, что независимо от того, кто вовлечен в процесс, он будет арестован и привлечен к ответственности». Подозреваемый был обвинен: в страховом мошенничестве, крупной краже, фальсификации деловых документов, подделке официальных отчетов, ложных сообщениях о происшествиях, преступном сговоре с группой лиц и проведет ближайшие двадцать лет в тюрьме после вынесения приговора. «Жаль, что мы больше не можем подвешивать преступников за большие пальцы, как в былые времена. Но цепи я держу наготове», - добавил комиссар Филч». Помощник Окружного Прокурора? Он юрист. Как он может быть юристом? Он не выглядит достаточно взрослым даже для того, чтобы купить выпивку. Он вздрогнул от собственной иронии. Точно! Я почти поцеловал его: это верно. Северус отчаянно покачал головой. Теперь я не могу решить, что хуже: думать, что он слишком молод для колледжа или знать, что он уже зарабатывает себе на жизнь… Но, возможно, если бы я воспользовался советом Чжоу и прочитал газету, то сейчас не оказался бы в столь дурацком положении. Он поднял глаза и встретился с озорным взглядом Гарри. Парень указал на пункт, в котором говорилось о «дополнительных доказательствах», а потом посмотрел на Северуса. - Спасибо, - написал он. Прикусив губу, Северус кивнул головой, чувствуя себя довольно глупо. - Пожалуйста, - медленно ответил он на языке жестов, ища в памяти правильные знаки. – Рад, что смог помочь… Гарри раздраженно перебил его серией быстрых жестов: - Пойдемте со мной. Пообедаем. Я хочу, чтобы вы кое с кем встретились. Северус нерешительно кивнул и сказал, что встретится с ним в полдень перед библиотекой.

**

Северус стоял в безупречно белой больничной палате, чувствуя себя весьма неуютно под пристальным ярким взглядом старика. Человек, лежащий на койке, не говорил вслух, а просто обменивался с Гарри жестами. Мужчина знал, они говорят о нем, но был слишком взволнован, чтобы следить за их руками, дабы понимать, о чем говорят эти двое. Это был тот самый старик, который так часто ходил в библиотеку, «человек-заговор». Северус был удивлен, увидев его здесь: он выглядел более хрупким в лиловом больничном халате больницы. Его длинная седая борода была такой же белой, как стены комнаты, лицо усталым и бледным, но глаза – яркими. Очевидно, Гарри неплохо знал старика. Что творится в мире? – задавался вопросом Северус, переминаясь с ноги на ногу, наблюдая за безмолвным диалогом. Наконец, старик откашлялся. - Прости меня, мой мальчик. Я давно не виделся с Гарри и хотел узнать, как у него дела. Услыхав нежность в голосе старика, Северус нахмурился, кивнув головой. Старик глянул на него поверх очков-половинок, блестевших на носу, и улыбнулся, как если бы знал тайну, о которой хотел поведать. - Он рассказал мне о том, как вы помогли ему. Он весьма впечатлен вашими исследовательскими навыкам. Северус поднял бровь: - Именно, откуда вы знаете мистера Поттера? - Когда я заболел, моя страховая компания отказалась оплатить мои медицинские счета, - ответил старик, покачивая седой головой. – Тогда пришел Гарри. Он просто спас меня… - Голубоглазый взгляд старика переместился на Гарри, стоявшем у изножья кровати. – На самом деле, он спас всех нас. Совсем юный герой – наш Гарри. Герой? Он? От такой нелепой мысли Северус фыркнул. Смех старика, эхом отозвавшийся от стен, перешел в кашель. - Да, настоящий герой, - прохрипел он между приступами кашля. – Но даже герои нуждаются… в руководстве… - добавил он, упав на подушки, прикрыв глаза. Северус обеспокоился. - Сэр? С вами все в порядке? Глаза старика внезапно распахнулись и осмотрели комнату. - О, посмотрите, - благоговейно прошептал он, глядя на что-то между Северусом и Гарри. – Магия! Настоящее волшебство! Что? - Северус оглянулся назад. - Волшебство? Никакой магии не существует. Старик вновь со вздохом закрыл глаза. Мужчина подошел ближе. Впалая грудь под лиловым халатом была неподвижна. Северус не мог уловить его дыхания. Краем глаза Северус заметил, как Гарри выскочил за дверь. Северус быстро огляделся и увидел большую красную кнопку рядом с кроватью. Он нажал на нее в надежде, что медсестры обратят на сигнал внимание. Почти немедленно в палату вбежала медсестра, следом появился Гарри. Северус быстро отошел в сторону. - Он начал нести вздор, а потом еще больше, - охнул Северус. И вспыхнул, стушевавшись под укоризненным взглядом медсестры. - Что вы так уставились на меня? Я даже его не трогал! К его ужасу, казалось, медсестра совершенно не была обеспокоена случившемся, положив ладони на запястья старика. Подоткнув одеяло, она отошла назад, оперев руки на бедра. - Очень смешно, - сурово сказала она. – Кончайте придуриваться. Вы напугали своего бледного посетителя до полусмерти. Северус почувствовал, что вот-вот рухнет на пол от облегчения, когда старик тихо хихикнул и приоткрыл глаза, такие же озорные, как глаза Гарри. - Я прошу прощения, - сказала медсестра. – Он репетирует свою смерть вот уже несколько недель. - Но в этот раз мои последние слова были отработаны до совершенства, - слабо протестовал старик. – Волшебство! Я должен это запомнить, когда придет мой последний час. Гарри приблизился к больничной койке и слегка хлопнул рукой по ноге старика, покрытой одеялом. Тот усмехнулся, а затем проговорил и прожестикулировал одновременно: - Прости меня. Позволь старику маленькое развлечение. Гарри закрыл глаза и покачал головой. Будучи гораздо менее снисходительным, чем Гарри, Северус нахмурился, сложив на груди руки, не желая показать, насколько вид человека, неподвижно лежащего на больничной койке, напугал его. - Поговорим о последних радостях… - ясные глаза старика искрились лукавством, когда он посмотрел на обоих, одновременно произнося слова руками. – Я надеюсь, что ты, Северус, простишь меня за то, что я порекомендовал тебя в помощь юному Гарри. Я знал, насколько трудно было найти доказательства. Ты единственный, кто мог ему помочь. - Вы посоветовали ему обратиться ко мне? – недоверчиво переспросил Северус. - Я знал, что ты согласишься. Две одинокие души, - хихикнул старик, глядя на удивленное лицо Северуса. – Как сказал один мудрый поэт: я скорей научусь у одной птицы как петь, чем учить десять тысяч звезд, как не танцевать. Повисла тишина, Северус оглянулся на Гарри, который, пожав плечами, смахнул со лба длинную прядку волос. - Ага! – Мужчины подпрыгнули, поскольку старик завопил, вскидывая вверх руки. – Это были замечательные последние слова! Я должен их срочно записать. Сестра Поппи! – он начал суматошно нажимать на кнопку вызова, расположенную рядом с его кроватью. - Что случилось? Что все это значит? – В дверях показалась раздраженная медсестра. – Вы оба. Он становится слишком возбужденным от столь долгого визита. Уходите, кыш-кыш-шыш. – Она мягко подтолкнула их к выходу, пока старик радостно махал им на прощание. - До свидания! И удачи вам обоим! Помните, это Волшебство! Снаружи снегопад повалил еще сильнее. Крупные пушистые снежинки тихо падали на землю, заглушая звуки проезжающих мимо машин, создавая ощущение, что все остальное находится далеко-далеко. Северус слышал хруст снега под их ногами, такой неестественно громкий в зимней тишине. Неужели Гарри каждый день слышит эту тишину? – задумался Северус. Он посмотрел вниз на молодого человека, который шел рядом. Гарри засунул свою руку, облаченную в кожаную перчатку, в карман, нос его покраснел от холода. Гарри остановился и задрал голову вверх. Северус притормозил. Гарри поднял свободную руку и, улыбаясь, показал на снег. Возможно, зима – не такое уж плохое время года. Северус улыбнулся, прекрасно понимая, что Гарри имел в виду. Красиво. Возможно, прежде они были одинокими и были весьма довольны таким положением вещей. Но сейчас обещание чего-то неопределенного повисло между ними в холодном воздухе. Северус на мгновение подумал: остановиться здесь, под деревьями посреди улицы, наклониться и поцеловать теплые губы Гарри. Не здесь, – подумал Северус. – Не сейчас… Не сейчас. Вместо этого Северус вытащил из кармана маленькую библиотечную книгу и протянул ее Гарри. «Полное собрание сочинений: 1904-1962 гг., Э.Э. Каммингс». Гарри взял ее, с удивлением глядя на сложенный листок, отмечающий одну из страниц. Развернувшись, Северус направился в сторону библиотеки, оставив Гарри одного, чтобы тот прочел стихотворение. Он не долго пребывал в одиночестве: вскоре Гарри вновь шагал рядом с ним, но только чуть ближе, чувствуя взаимное тепло. Он держал книгу, прижимая ее к груди. Северус незаметно улыбнулся. Слова, которые он обнаружил на пожелтевших страницах, словно эхо отражали его собственные мысли: где-то, где ни разу я не был, даже сверх охотно любого познания, твои глаза обладают безмолвием: в жесте легчайшем твоём - всё, что меня заточает, чего невозможно коснуться, ибо слишком близко оно …* Теперь он смотрел и видел тишину в глазах Гарри. Да, тишину, но полную обещания и надежды. Он мог довольствоваться и этим… пока. 13.09.2012 * - перевод стихов Э.Э. Каммингс http://samlib.ru/n/nejt_w_s/>Семонифф Н.В.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.