ID работы: 6269884

Memento, quia pulvis es

Джен
PG-13
Завершён
19
автор
Размер:
1 страница, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Царица с усилием делает свой последний вдох, крепко вцепившись в мертвую руку, как держатся роженицы, выталкивая плод в свет, и обмякает. Капелька крови, выступившая из ранки на груди, стекла по коже и замерла, а лицо ее постепенно разглаживается, становясь бледно-золотым лицом шепсес анх, вечной сфинги. Первому среди равных не видно красоты, он, белый от сдерживаемой злости и потрясения, трепещущими ноздрями вдыхает запах — благовоний от еще теплого тела женщины и гниения — от уже начавшего разлагаться на душной, сухой жаре тела мужчины, бьющий в нос, будто кулаком. Запах его проигрыша, гниющей души. Триумфатор некогда привез в Вечный Город сломанного, согбенного врага — сильного, длинноволосого вождя галлов, поклонившегося Орлу в Галлии и Цезарю — в Риме. Его наследник не сумеет вывезти даже голов, на повозке провезут ряженых соломенных кукол, вместо мятежного Антония и его конкубины, царицы Египта, новой Дидоны. Новый Цезарь все-таки глядит прямо на труп своего врага, и хотя жизнь ушла от него, Октавиан не чувствует радости, удовлетворения, и на секунду неразумно, по-детски жалеет о том, что не принял вызова Антония, сам не сокрушил доспехи жалом меча, добираясь до тела. Октавиан вспоминает, как сказал, смеясь, Меценат: — Эти игры не для тебя, мой Цезарь, но народу понравилось бы… о пустом брюхе позабыли бы надолго… … или лучше не мечом; пальцами передавить пути для воздуха, наслаждаться агонией сильного тела под собой, одной волей сдерживая последние крупные судороги. Ослиная дурь. И такому Антонию, заплывшему и одурманенному жарой и бездельем, в бою Октавиан не был бы ровней. Даже такой хороший учитель, как легионер Пуло, так и не сумел оживить его руки. Это не пухлые ладони неженки, но его руки нечутки, а голова занята колкими схемами и стратегиями, в которых смерть вовсе не вопящая от ярости, несущаяся на тебя, единичная реальность солдата. Смерть для стратега — подотчетная необходимость, и счет идет на десятки, сотни, тысячи… Император-счетовод. Просчитавшийся счетовод. Жалеть не о чем, и все-таки Октавиан тянется и разнимает руки четы, обжигаясь прикосновением к мертвому. Октавиан пробует горечь на языке. Он впервые подошел так близко. Давнишние следы от пальцев Антония, уродливые и черные, долго сходили, меняя цвет, но все-таки сошли с его шеи. Октавиану душно от тлетворного воздуха дворца, и он теряет терпение. Он все сделал правильно, он все рассчитал, но в итоге оказался снова обманут женщиной. Ни одному из ее змеенышей нельзя позволить ускользнуть из гнезда. Отдавая приказ, Цезарь почти кричит.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.