ID работы: 6296220

Игра

Гет
R
Завершён
54
автор
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Холод начинает сковывать тело. Адреналин, бушевавший в крови, постепенно уступает место привычной нервозности и вспыльчивости. Шерлок раздражен. Почему в этом огромном чертовом доме в Швейцарских Альпах совершенно не предусмотрено резервное отопление? Как вообще могло так получиться, что они с Этой Женщиной застряли на отшибе цивилизации без отопления, связи, интернета, да ещё в самую настоящую снежную бурю?! Вселенная в редких случаях ленива — напоминает он себе. Но сейчас эта мысль не успокаивает, а наоборот злит. Он не должен сидеть здесь, только не сейчас, когда в любой момент может произойти то, что не отпускает его уже второй месяц. Мориарти вернулся. Может случиться, что угодно, а он узнает про это не раньше как починят линии электропередач. И ничего уже не сможет сделать. Чертова буря… Зачем он послушал Мэри и ввязался в это расследование? Хотя, если подумать, дело было действительно интересным. Но оно уже завершено — преступник пойман и прикован наручниками к трубе в прачечной. И теперь Шерлок, словно дикий зверь в клетке, ходит около окна и смотрит на бесконечные хлопья снега, которые оседают в сугробы высотой около метра. Начинает смеркаться. Придется остаться здесь на ночь. Идти в такую погоду в кромешной темноте не лучшая идея. Ещё раз мысленно выругавшись, он закрывает глаза и запускает в волосы пальцы. — Шерлок, с тобой всё в порядке? — сзади слышится приближающийся стук каблуков. — Что случилось? Шерлок чувствует, как на его локоть ложится её рука, и открывает глаза. Ирэн одета в черное дорогое пальто, волосы цвета горького шоколада волнами спадают на плечи, алые губы слегка приоткрыты, а в глазах читается тревога. — Ничего, — коротко отвечает он, отгоняя хаотичные мысли. Ирэн внимательно смотрит в глаза. И по её лицу можно понять, что она не верит ему. — Я принесла несколько пледов. Нашла их на втором этаже, — она кивает на диван, куда положила их. — Думаю, нам лучше остаться в этой комнате. Только здесь есть камин. И лучше скорее разжечь его, пока мы совсем не замерзли. Шерлок кивает. Пальцы плохо слушаются, когда он в очередной раз пытается проверить наличие связи в телефоне, к сожалению, безуспешно. На нем надето неизменное пальто, но оно не предназначено для таких условий. Эта Женщина права, с такими темпами похолодания уже стоит задуматься о розжиге камина. — Я пойду осмотрю подвал, — слышит он и поворачивает голову в сторону уходящей женщины. Тепло пламени мягко греет оледеневшие руки. Приятное чувство. Шерлок сидит на медвежьей шкуре около камина и потирает ладони между собой. Настроение по-прежнему скверное. Поток мыслей уносит его сознание на Бейкер стрит, к расследованиям, которые он не закончил. Может быть в каком-то из дел он что-то упустил? Находясь в своих чертогах, Шерлок вспоминает электронные письма, обрывки газет, слова и интонации клиентов, статьи из интернета, улики, сочувствующий взгляд Мэри и фразу Джона: «Шерлок, так нельзя, ты разрываешься на части». Не то, не то, всё не то…. — Проклятье! — он запрокидывает голову вверх. — Шерлок?.. — оказывается, что Ирэн сидит на полу рядом с ним. — Что с тобой? Он потирает виски. Голова начинает ныть. Ему нужно чем-то занять свой мозг. Дать ему хоть какую-то информацию, подпитку, дело. — Я не могу просто так сидеть и ждать! — он указывает куда-то в сторону окна. — Как минимум до тех пор, пока буря не кончится. Шерлок вскакивает с пола и начинает ходить по комнате. За окном уже стемнело и теперь только свет от камина освещает помещение. Ирэн наблюдает за ним, не решаясь подойти. — Что за безвкусица? — он останавливается около столика, который стоит возле дивана. — Только идиот не догадается, что эти вставки — не настоящее красное дерево. И почему у него такие ножки? Как вообще можно было купить эту вещь?! Но на этом детектив не останавливается. Его внимание привлеки картины справа от Ирэн. — Эти багетные рамы совсем не в стиле дома! — он подходит, чтобы разглядеть картины поближе. — И кто учил этого художника живописи? Здесь явно нарушены пропорции! — Шерлок, — её рука мягко ложится на его плечо. — Хватит. Остановись. Он резко разворачивается. — Тебе нужно успокоиться, — она смотрит прямо ему в глаза, немного сжимая ладонь на его плече. — Ты не понимаешь! — голос звучит громче, чем обычно. Он отстраняется и бросает своё пальто на спинку дивана, оставаясь в одном костюме. Мэри говорила ему то же самое. Ему нужно успокоиться и немного отдохнуть. Но он не может. Не может! Шерлок садится на диван и обхватывает теперь уже раскалывающуюся от боли голову руками. — Шерлок, — она строго прекращает истерику. И Шерлок в миг замирает, глядя на нее. Женщина садится рядом, смотрит долго, а потом осторожно поднимает руки и убирает его пальцы от висков. Шерлок не уверен, что это не гипноз, но боль уходит, когда она делает ему массаж головы, не разрывая зрительный контакт. Эта Женщина определенно знает к нему подход. Шерлок чувствует, как напряжение, сковывающее его, начинает медленно отступать, и он улыбается краем губ. — И раз уж мы здесь на всю ночь, — Ирэн замечает, что ему становится лучше, и её голос приобретает игривые нотки. — То вместо того, чтобы изводить себя, почему бы нам не провести это время по-особенному? Шерлок не понимает к чему она ведет, пока Ирэн не поднимает с пола бутылку вина и два бокала. Он чудом не разбил их, когда ходил по комнате, не замечая толком ничего вокруг. — Я не пью на работе, — он решает поддержать игру, ведь они уже давно ушли от официальных обращений в адрес друг друга. — Алкоголь замедляет работу мозга, даёт волю ненужным эмоциям и не избавляет от проблем, а лишь дарит временное чувство облегчения. — Вот именно, — она не сдается. — Это то, что тебе нужно. Расслабиться и на время забыть о делах. Сейчас для этого самый благоприятный момент. Используй его. Шерлок медлит, прислушиваясь к себе — последний опыт с алкоголем на мальчишнике Джона был не совсем удачным. Но с другой стороны, что может произойти от одной бутылки вина? К тому же следующего подходящего момента отвлечься от дел и забыть о тени Мориарти, преследующей его, действительно может долго не представиться. К звуку треска поленьев в камине добавляется звук срываемой с горлышка бутылки упаковки. Шерлок оглядывается в поисках штопора и находит его на каминной полке. Удобно, но детектив не придает этому особого значения. — Так как ты узнал, что хозяин этого дома и есть преступник, оставшийся вне подозрений полиции? — Ирэн решает последовать примеру Шерлока и скидывает с себя верхнюю одежду. Закончив вынимать пробку, Шерлок оборачивается и… замирает. Он впервые видит её такой — не в обтягивающем брендовом платье, без туфель на высоких каблуках и дорогих аксессуаров. На ней алая кофта свободного кроя, темно-серые джинсы и черные ботильоны с каблуком странной формы — все вещи, несомненно, дизайнерские. Даже в повседневной одежде она не изменяет своему стилю. Он протягивает ей бокал с красным вином, не сразу вспоминая про что хотел сказать. — Изначально было известно лишь то, что все жертвы умерли от дисфункции внутренних органов, — Шерлок садится рядом с ней и отпивает из бокала. — Три человека разного возраста и благосостояния внезапно оказались на больничной койке с разными жалобами, а через несколько дней комы — умерли. Что могло послужить причиной гибели? — Яд? — Ирэн пожимает плечами. — Или может быть... — Яд! Именно! — перебивает Шерелок и наполовину осушает свой бокал. — Их отравили. Местная полиция даже не рассматривала эту версию. Неудивительно, сборище идиотов. Ирэн ухмыляется. С таким Шерлоком гораздо веселее. К тому же ей действительно нравится слушать как он расследует запутанные и сложные дела. — Уилсон Фишер, хозяин этого дома, отравил их с помощью яда в виде аэрозоля. Он владеет сетью химчисток, — в порыве эмоций детектив не замечает как доливает вино в опустевшие бокалы. — В его телефоне в избытке содержится информация о покупке семян ядовитого растения, которые он варил, а ядовитые пары затем закачивал в пакеты с одеждой, подготовленной на выдачу. Шерлоку нравится, как Эта Женщина на него смотрит. Её восхищенно-соблазнительный взгляд подстегивает его рассказывать дальше. — Стоило жертве открыть герметично запаянный пакет из химчистки, ядовитые пары попадали в легкие, — глаза детектива блестят. — После этого отсчет шел на часы. Этот яд очень быстро попадает в кровь. Но суть вовсе не в этом. А в том, что следов яда на месте преступления невозможно было обнаружить. И убийца всё это время находился далеко, что обеспечивало ему прекрасное алиби. — Как быстро ты это понял? — Ирэн не пытается скрывать восторженную интонацию в голосе. — Минут за пять — он осушает свой бокал, не замечая, что алкоголь уже распространился по организму. Тепло от камина приятно согревает и вино уже слегка веселит. — Хочу сказать, что ты прекрасно справилась со своей ролью, — он оборачивается к ней. — И я не удивлен, что ты так быстро смогла втереться в доверие мистера Фишера. Ирэн улыбается, но вдруг откуда-то из темноты дома слышится громкий крик и что-то на немецком. От неожиданности она вздрагивает и прижимается к Шерлоку, который тоже этого не ожидая, разжимает пальцы и бутылка, которую он держал, падает на пол. — Оу, похоже наш домовладелец очнулся, — Шерлок поднимает бутылку, которая дала трещину. — Хорошее было вино, жаль, что много пролилось. — Да, послевкусие мне понравилось, — Ирэн наклоняется вперед, чтобы рассмотреть сколы, при этом ещё больше прижимаясь к детективу. Послышался очередной крик. Шерлок закатывает глаза.  — Надо было заклеить ему рот! — Вовсе не обязательно, — Ирэн встает и идет к своему клатчу, оставленному на столике у стены, и достает оттуда шприц с прозрачной жидкостью внутри. Она поднимает глаза на Шерлока и отвечает на немой вопрос. — Это снотворное. Его хватит на восемь-десять часов. Я тоже не хочу до утра слушать эти крики. — Ирэн, ты всегда носишь это с собой? — Шерлок перехватывает её руку. — А ты всегда берёшь с собой наручники, Шерлок? — она хитро улыбается. — Жаль правда, что они уже используются. В доме снова воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуком сгораемого дерева. Шерлок возвращается через несколько минут и, взяв бутылку вина, решает прочитать название.  — Шато Лагранж девяностого года. Экземпляр для частной коллекции. Где ты его взяла? Ирэн ведет его в подвал, который оказался вовсе не хозяйственным помещением, что было типичным для таких особняков, а настоящим хранилищем элитного алкоголя. Во всяком случае теперь понятно почему в доме нет резервного штатного генератора. Шерлок осматривает подвал, который поражает своими размерами. Помещение состоит из нескольких комнат, соединенных общим коридором. Вдоль стен стоят стеллажи, сплошь заставленные бутылками разных цветов. Мысленно сопоставив размеры подвала, Шерлок приходит к выводу, что он располагается примерно под половиной особняка. Колоссальная площадь для частной коллекции. Они обходят комнату за комнатой, подсвечивая себе путь фонариком от телефона. В конечном итоге, решив прихватить с собой для дегустации три бутылки вина и одну с виски, никто из них не ожидал одной маленькой проблемы… — Телефон разрядился, — констатирует факт Шерлок. — Придется возвращаться в темноте, — и тут же чувствует, как Эта Женщина прижимается к нему. Она так близко, что он чувствует, как бьется её сердце. — Я совсем ничего не вижу, — она кладет руку на его торс. — Ты же помнишь, где начинаются ступени, я боюсь упасть. — Конечно, — он берет её за руку, — можешь не переживать. Оказавшись наконец-то в нужной комнате, Шерлок выставляет все бутылки на столик и садится на диван. — Руберо дел Дуэро, Пассито ди Пантелерия, Альтамура Каберне Совиньон и сорокалетний виски Гленфиддик. Шерлок ищет глазами штопор. Ирэн уже держит его в руке и протягивает Шерлоку. Он берет его, случайно касаясь её ледяной на ощупь руки. Ему стоило самому догадаться, что в подвале будет ужасно холодно, особенно для неё. Он берет первую попавшуюся бутылку, плед и ведет Ирэн ближе к камину, на ходу быстро заворачивая её. Они сидят на медвежьей шкуре, пламя в камине почти догорело и детектив решает подбросить ещё поленьев. — Может быть сыграем во что-нибудь? — она поворачивается в его сторону. — На мальчишнике Джона мы играли в стикеры, — Шерлок хмурится. — Глупая игра. — О, Шерлок, серьезно? Вы играли…в стикеры? — она смеется. — Как на счет "правда или вызов"? Он знает, что это популярная игра для больших компаний. Но тут их только двое… — Хорошо, — азарт берет верх. — Только давай заранее договоримся о правилах, — алые губы изгибаются в улыбке. — Нельзя три раза подряд выбирать одно и то же. — Идет. — Спрашивай ты. Я выбираю правду. — Что ты здесь делаешь? — Шерлок внимательно смотрит за реакцией. — Хотела встретить тебя, — Ирэн опускает взгляд. — Как ты узнала? — Сейчас моя очередь. Правда или вызов? Примерно представив какие вопросы могут быть на уме у Этой Женщины, Шерлок решает: — Вызов. — Выпей полный бокал, — она кивает на виски, стоящий рядом. — И всё? — он слегка растерян. — Так просто? — Это только начало, — Ирэн довольна собой. Ей давно хотелось посмотреть на пьяного детектива, и она рада, что наконец-то представилась такая возможность. Выполнив своё задание, Шерлок не успокаивается: — Выбирай правду. Мне нужна эта информация. Как ты узнала? — Хорошо. Мне пришла смс, — пожимает плачами Ирэн, зная, что он всё равно добьется ответа на этот вопрос. — В ней было написано где и когда ты будешь за пределами Британии. Я не удержалась. И на сколько я вижу, мое решение было правильным. Ведь ты бы не схватил убийцу без меня. — Смс… — Шерлок задумался. — Черт возьми! Мэри! Я так и знал, что что-то не так с этим делом. Уж очень сильно она настаивала, чтобы я поехал сюда. Но как она узнала про тебя? Я никому не говорил… — Вот как? Думаю, мы с ней подружимся, — улыбка на лице Ирэн стала шире. — И это так мило с твоей стороны столько лет держать в тайне наш секрет. — Это ради твоей безопасности, — Шерлок почувствовал что-то неприятное в груди. — Если кто-то из твоих недоброжелателей узнает, что ты жива, а я не успею вовремя прийти на помощь, то, думаю, ты догадываешься какой может быть исход. — Я знаю, Шерлок, — тихо произносит она и берет его за руку, — знаю. Теперь моя очередь. Что ты выбираешь? — Правду. — Ты рад, что я сейчас здесь? Он поднимает на Ирэн взгляд. Сантименты под действием алкоголя не обещают ничего хорошего. Особенно под действием крепкого алкоголя. Он сжимает её руку, даже не заметив этого. Ирэн снимает с себя плед, развернувшись к Шерлоку боком, перекидывает свои ноги через детектива. Не стесняясь, он кладет свою ладонь ей на колено. — Да. Рад, — тихо и просто произносит он, поглаживая её голень. — Теперь по правилам у тебя должен быть вызов. — Чего ты хочешь? — она придвигается ещё ближе. Он наливает бокал на две трети. — Пей. Она усмехается. — Вкус резковат, — Ирэн чувствует, что контроль постепенно покидает её. — Теперь ты. — Вызов. Закусив нижнюю губу, она медленно проводит рукой по голове детектива, запуская пальцы в волосы. Ему нравятся эти прикосновения. Он понимает, что действительно скучал по ней. Вдыхает запах её волос, прижимая всю её к себе, плавно поднимая руку к краю кофты. — Разреши мне расстегнуть твою рубашку, — она шепчет прямо ему в ухо. — Это против правил, — он наклоняется к ней. — Боишься проиграть? — Я никогда не боялся проиграть, — Он смотрит прямо в глаза Этой Женщине, а её пальцы уже аккуратно касаются верхних пуговиц его рубашки. Закончив с рубашкой, она поглаживает его торс, не переставая хитро улыбаться. — Теперь ты, — Шерлок заправляет выбившийся локон ей за ухо. — Правда, — он чувствует на своей обнаженной коже её дыхание. — Что бы ты хотела, чтобы я с тебя снял прямо сейчас? — Я не знаю, что сказать, — её зрачки расширены, дыхание сбилось и она уже чувствует, как Шерлок запускает правую руку ей под кофту. — Ты уже сам сделал выбор… Алая кофта лежит на полу. Шерлок укладывает Ирэн на спину, нависает сверху и наслаждается красивым кружевом её бюстгальтера. Он медленно опускается и нежно целует её в губы. Она отвечает на поцелуй и, запустив руку под его рубашку, слегка царапает спину острыми ноготками. Шерлок разрывает поцелуй и касается пальцами её лица. — Мы же ещё не доиграли? — на выдохе произносит Ирэн и соблазнительно прищуривается. — Нет, — он наклоняется ближе. — Но ты знаешь, что в эту игру можно играть бесконечно. Ирэн прижимает его к себе и одним движением переворачивает его, оказавшись на нём сверху.  — Прекрасно знаю…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.