ID работы: 6305884

Отличный план (Sounded Like A Good Plan)

Смешанная
Перевод
PG-13
Завершён
26
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
16 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

* * *

      Джон поглубже зарылся носом в шарф и сощурился от порывов ледяного ветра, бушующего на улицах Лондона. Крохотные замёрзшие снежинки кололи щёки, и он ускорил шаг. Машины ползли с черепашьей скоростью, воздух звенел от гудков. Дорожное движение, и без того ужасное в час пик, из-за снегопада стало в десять раз хуже. Снег доходил уже до щиколоток, но даже и не думал заканчиваться. Джон посмотрел направо, налево и перешёл дорогу, лавируя между едва плетущимися машинами с крайне раздражёнными водителями.       Он бросил взгляд на часы и досадливо нахмурился. Не успевает. Они должны были встретиться двадцать минут назад, а он, как назло, забыл телефон дома, и теперь не мог даже предупредить, что опаздывает. Оставалось надеяться, что она не станет сердиться…       Впереди замаячила ярко освещённая дверь ресторана. Не дойдя до неё буквально метров пять, Джон вдруг поскользнулся на островке тёмного льда, припорошенного снегом, и чуть было не свалился на землю. От беды спас подхвативший его под локоть прохожий – укутанный в шарф до самого носа высокий стройный мужчина в надвинутой на глаза шапке. Падающие снежинки будто и не касались пуховика незнакомца.       – Порядок? – спросил он, когда Джон снова обрёл равновесие.       – Да, спасибо, – кивнул Джон, и они разошлись каждый своей дорогой.       Он попытался вытереть ноги о коврик у входа, но тот уже был полон грязного ледяного крошева, так что в итоге Джон просто потопал ногами, сбивая налипший снег, и прошёл внутрь. Горячий воздух хлестнул по окоченевшему лицу, и доктор, быстро освободившись от тёплой верхней одежды, окинул взглядом столики в поисках...       Уловив краем глаза лёгкий приветственный взмах в глубине зала, Джон помахал в ответ и двинулся к столику в небольшой кабинке, не сводя глаз с дожидавшейся его девушки. Он солнечно улыбнулся, и его глаза засияли от радости.       – Привет, Молли.       – Привет, Джон, – Молли широко улыбнулась в ответ и подалась навстречу. – Погода совсем испортилась, да? – она кивнула на большое окно, за которым бушевала вьюга.       – И не говори. Прости, я забыл телефон дома, иначе предупредил бы, что застрял в пробке. Я и так уже опаздывал, а машины вообще с места не двигались. Пришлось выйти из такси и пойти пешком, – Джон повесил куртку и устроился напротив девушки.       Подошла официантка, приняла у них заказ. Джон опустил сцепленные руки на скатерть перед собой и, облизнув губы, открыто встретил взгляд Молли.       – Как же здорово... просто чертовски здорово, что ты согласилась. Ну, ты знаешь… – он коротко, но многозначительно качнул головой, без слов поясняя, о чём он.       Молли прикусила нижнюю губу и улыбнулась, на мгновение потупив взгляд, но потом тут же посмотрела в глаза Джону со всей прямотой.       – Я много думала... и поняла, что где-то в глубине души уже давно склонялась к такому шагу.       Джон удивлённо вскинул брови.       – Нет, правда, я серьёзно, – горячо заверила его Молли. – Ещё с того дня, как... сейчас скажу... ммм… Да, со дня вашей свадьбы, – закончила она уже тихо.       Улыбка застыла на губах Джона. Он тут же нахмурился и негромко, напряжённо спросил:       – Что ты имеешь в виду?       Молли распахнула глаза.       – Я... Прости, пожалуйста, я думала, б-будет лучше, если я скажу тебе правду, – по привычке смущаясь и чуть запинаясь, пролепетала она. – Знаешь, у нас ведь с Томом всё было не так уж гладко на свадьбе, но мне тогда нужен был... хоть кто-то. Я закрывала глаза на то, что он ужасно раздражал меня, а буквально через несколько дней... – она пожала плечами, – я поняла, почему. Теперь-то и ты понимаешь, да? Тут же всё ясно. Да и ты сам... уже тогда... то есть… я хочу сказать, я догадывалась. Не знаю, может быть, не стоит говорить об этом теперь. Мне просто казалось, что Мэри... – она сжала губы, будто усилием воли останавливая неосторожные слова. – ...Вы с ней... Вы же теперь разведены, да? – тихо спросила она.       Раздумывая над словами Молли, Джон не сводил с неё долгого пристального взгляда.       – Я тогда очень любил её, – наконец медленно произнёс он. – Но ты всегда видела людей насквозь, да? Уже даже тогда, когда всё казалось таким... идеальным.       Молли снова пожала плечами и лукаво улыбнулась.       – Ну, кое-кто так вовсе не считает. Но и в этом есть свои плюсы, – она весело подмигнула.       Джон пристально вглядывался в её лицо, высматривая малейшую тень грусти или проблеск затаённой боли и не находя ничего подобного. Он расправил плечи и, расслабленно откинувшись на спинку стула, с улыбкой покачал головой, будто не веря своей удаче.       – Надо же, ты... ты, действительно, готова, да? Никаких сомнений. Ты правда согласна.       – Ещё как, – решительно кивнула Молли. Она улыбнулась, подалась вперёд и крепко сжала его руку. – Я согласна, Джон.

***

      Шерлок пролистывал второе издание «Применения английских сорных трав в фармацевтике» в поисках существенных поправок. Пока таких нашлось немного, а ведь он уже пролистал половину книги. Скукотища. Шерлок тяжело вздохнул, отметил страницу закладкой и, на пару секунд задержавшись на ней невидящим взглядом, всё же отложил том в кучу прочих книг и бумаг, усеявших журнальный столик.       Он сомкнул кончики пальцев под подбородком и перевёл рассеянный взгляд на потолок, мысленно упорядочивая информацию. Превосходное занятие. Поразительно, как быстро летит время в такие моменты.       Внизу хлопнула входная дверь – вернулся Джон. Шерлок мысленно проверил своё выражение лица и в ожидании друга напустил на себя скучающе-безразличный вид.       Сегодня поступь Джона была подозрительно лёгкой. Случилось что-то интересное. На работе? Нет, его смена была вчера, сегодня у него выходной, и ему нужно было… ммм, куда же, он говорил, он собирался? Не важно, Шерлок всё равно вот-вот выяснит сам.       Он мельком глянул на друга, когда тот вошёл в комнату. Сняв куртку и бросив её на кресло, Джон вцепился в затянутый шарф онемевшими от холода пальцами (покрасневшая кожа, неуклюжие движения – он шёл пешком, по меньшей мере, минут сорок пять, но ради чего, с какой стати ему понадобилась такая прогулка?). Зябко передёрнувшись, Джон бросил взгляд на Шерлока, едва заметно усмехнулся уголком рта и прошёл на кухню – вероятнее всего, затем, чтобы заварить себе чай.       – Ты сегодня вообще слезал с дивана? – донёсся его голос из кухни. Шерлок взглянул на часы. Надо же. Уже половина второго? И тут его глаза сузились. Голос Джона звучал принуждённо. Его друг явно старался что-то утаить и не выдать себя. Трещина на потолке, занимавшая внимание Шерлока последние несколько часов, внезапно лишилась своей притягательности по сравнению с гораздо более интригующим Джоном. Шерлок поднялся с дивана и, неслышно подкравшись, встал у друга прямо за спиной. Джон мурлыкал себе под нос и заваривал чай. Что-то было не так… от него пахло чем-то…       Медленно моргая, Шерлок мысленно пролистывал свой каталог запахов и их составляющих до тех пор, пока не смог с уверенностью определить, что от Джона пахло:       чипсами;       говяжьим супом – бульоном – нет, рагу;       кофе из цельных зёрен (фу!);       цветами.       Шерлок открыл глаза и нахмурился. Последний компонент был сложносоставным и замысловатым – следовательно, не букет и не венок. Духи.       Итак, у Джона было свидание. Свидание с кем-то, кто охотно выливал на себя смесь ванили и приторных цветочных ароматов. Отвратительно. Женщины, пахнущие ванилью, – натуры романтические, предсказуемые и заурядные...       Но... Тут Шерлока осенило: будь это первое свидание, Джон не пропитался бы типичным духом паба. На первых свиданиях он предпочитал водить своих пассий в такие места, где кухня была как минимум сносной, а следовательно, всё указывало на то, что...       У Шерлока чуть глаза на лоб не полезли. Выходит, Джон встречается с этой женщиной, по меньшей мере, уже несколько недель. Им хорошо вместе, они сблизились настолько, что могут позволить себе завернуть в посредственное кафе без страха испортить свидание, и более того, Джон мурлыкал себе под нос, а значит, отношения процветали. Как же он, Шерлок, мог этого не заметить?       Тут Джон повернулся и сразу же отшатнулся от удивления, всплеснув обжигающий чай до самого края. Шерлок метнул взгляд на чашку и молниеносно схватил друга за запястье, выравнивая её. Джон остолбенело уставился на свою руку, зажатую в тисках чужих пальцев, потом поднял глаза на детектива и резко полувыдохнул-полуусмехнулся.       – Господи, подкрадываешься, как привидение.       Шерлок нехотя отпустил его (от Джона разило цветами, хотя он должен пахнуть чем-то – кем-то – другим), и Джон понёс чай в гостиную.       – Ты всегда так говоришь, – пробормотал Шерлок и последовал за ним, поражённый своим новообретённым открытием. – Как всё прошло? – спросил он с напускной безмятежностью, когда чай оказался в полной безопасности на столе, а внимание Джона обратилось к ноутбуку.       – А? А, да, неплохо. Очень даже неплохо, – тон Джона был явно призван отбить у Шерлока охоту спрашивать дальше, но результат, естественно, оказался полностью противоположным.       – Недель шесть?       Джон сосредоточенно отыскивал нужные клавиши и вбивал пароль, игнорируя друга.       – Семь? – и тут Шерлок с растущей тревогой понял, что любой без труда разглядел бы обеспокоенность за этими расспросами. Джон оторвал взгляд от клавиатуры и воинственно выпятил подбородок.       – Что конкретно ты хочешь знать?       Шерлок раздражённо фыркнул и, плюхнувшись в свое кресло, подтянул колени к подбородку – ни дать ни взять пятилетний малыш-упрямец.       – Не делай из меня идиота. Ты очевидно с кем-то встречаешься.       Джон наклонил голову чуть вниз и в сторону, скрывая выражение лица, облизнул губы, а затем снова посмотрел Шерлоку прямо в глаза, и взгляд его пронизывал насквозь.       – А что, у нас теперь это запрещено законом или что?       Шерлок с подчёркнутым пренебрежением пожал плечами.       Ещё какое-то время Джон сверлил его взглядом, ожидая дальнейших нападок – после развода он подвергался похожим несколько раз (хотя по большей части для них не было ни малейших оснований) – и явно готовясь дать решительный отпор, но вскоре его напряжение и гнев испарились, вытесненные грустью. Он тяжело, шумно вздохнул и открыл браузер.       – Ты уже и так всё вычислил сам. Что ещё я могу добавить? – пробормотал он, пролистывая заголовки.       Дурное расположение духа Шерлока стало ещё более демонстративным, когда тот не удостоил Джона ответом, а вместо этого удалился в свои Чертоги Разума. За последние недели он проморгал непростительно много; самое время наверстать упущенное и собрать воедино все данные, которые подтвердили бы наличие новых отношений у Джона.

***

      Ближе к полудню субботы неделей позже Шерлок с наслаждением потянулся в постели (где провёл последние шесть часов, то засыпая, то просыпаясь), встал и направился в ванную. Но буквально на пороге спальни, ещё не выпростав до конца руку из рукава халата, он остановился, пригвождённый более чем знакомым благоуханием дорогого одеколона.       Как видно, его решил навестить брат.       Шерлок глухо заворчал себе под нос и провёл в душе целую вечность, намереваясь как следует потянуть время и заставить Его Величество помучиться в ожидании.       Под конец, снова завернувшись в халат, он взялся было за бритву, но тут вспомнил – мало что на свете могло вывести из себя Майкрофта надёжнее, чем вид брата с двухдневной щетиной. Шерлок ухмыльнулся, прошёл из окутанной паром ванной на кухню, приготовил чай – намеренно и однозначно одну-единственную чашку – и с фальшивой улыбкой повернулся к гостиной.       – Чему обязан неудовольствием лицезреть тебя, мой невыносимый брат?       Майкрофт перебирал страницы в папке, лежащей на коленях, и его лицо – как показалось бы большей части человечества – ровным счётом ничего не выражало. Когда же он приподнял брови, а следом и голову и растянул тонкие губы в широкой улыбке, Шерлок почувствовал мимолётный укол паники. Эта улыбка не имела ничего общего с обычной снисходительной усмешкой Майкрофта; это была маска, призванная скрыть сильное внутреннее смятение.       Шерлок не был уверен, что из этого можно заключить. Он сунул руки в карманы, и от этого жеста полы халата, удерживаемые небрежно завязанным на поясе узлом, слегка разошлись. Майкрофт заметил неряшливый внешний вид и небритость Шерлока, и в его взгляде вспыхнуло неодобрение.       – И тебе доброго дня, – кисло отозвался он. Шерлок успокоился. Какие бы волнения ни омрачали душу Майкрофта, они не могли быть по-настоящему серьёзными, раз даже малейшей провокации оказалось достаточно, чтобы тот скатился к своему обычному поведению. – У меня сложилось впечатление, что тебя весьма заинтересует то, что я тебе принёс. И нет, это не очередное дело, – взмахом руки Майкрофт остановил готовый сорваться с губ Шерлока отказ. – Это касается тебя лично.       Он закрыл папку и протянул её Шерлоку до странности неуверенным жестом.       Шерлок замялся. Что бы это всё могло значить? Очередной приступ сентиментальной братской заботы? Он-то полагал, что их отношения миновали эту стадию уже давно, однако, судя по всему, заблуждался.       – Неужели сенсационные результаты твоего шпионажа за мной? Я был бы чрезвычайно потрясён, – он тянул время, раздумывая, брать папку или нет.       На втором этаже щёлкнула дверь – Джон спускался вниз. Майкрофт едва заметно подобрался в кресле и опустил папку обратно на колени. Шерлок подозрительно прищурился.       – А… о, – выдохнул Джон, спустившись по ступенькам и застав Майкрофта в своём кресле. – Добро...ый… день.       Шерлок обернулся к другу. Тяжёлая ночь? Он тщательно ощупал Джона взглядом, ища подтверждение посетивших кошмаров.       Майкрофт пристально и бесцеремонно оглядел Джона с ног до головы, и губы его сжались в тонкую полоску.       – Действительно, добрее некуда, – его тон леденил кровь, и Джон, чуть покраснев, отвёл глаза.       Взгляд Шерлока метался от одного к другому, пока он силился расшифровать реакцию Джона и понять, что всё-таки происходит между этими двоими. Выяснить ничего не удалось, и он раздражённо фыркнул.       – Что ж, тогда в другой раз, Шерлок. Впрочем, смею заверить, весьма скоро, – сказал Майкрофт, поднимаясь с кресла и откланиваясь. Папка, которую он так настойчиво хотел вручить Шерлоку, осталась у него под мышкой.       Итак, значит, речь шла не о нём, Шерлоке. Дело касалось Джона. Майкрофт передал бы информацию Шерлоку, но ему не хотелось, чтобы Джон был в курсе.       Неужели?..       Должно быть, это касается новой пассии Джона. Шерлок с трудом сглотнул. Неужели всё зашло так далеко, что Майкрофт посчитал необходимым проинформировать его? Что там было, в той папке – досье на эту женщину? Фотографии Джона с ней вместе и все те моменты, о которых Шерлок отказывается даже думать?       Погружённый в свои мысли, детектив удалился в спальню – одним халатом не обойтись, тут потребуются дополнительные слои брони.       Джон никак не отреагировал ни на реплики Майкрофта, ни на последовавшие позже намёки Шерлока о бурных ночах. Но, когда нужно, Шерлок мог быть настойчивым и даже терпеливым. Ближе к часу Джон закрыл ноутбук с шумным вздохом (не облегчение – скорее напряжение – даже предвкушение) и ушёл к себе в комнату. Чем дольше он там задерживался, тем меньше теорий о вероятных событиях прошлой ночи оставалось у Шерлока в голове.       Отчётливая картина планов Джона на вторую половину дня осенила Шерлока, когда его сосед по квартире спустился в ванную при полном параде: на Джоне были его лучшие джинсы и тёмно-лазурная рубашка в серую полоску, выгодно подчёркивавшая глаза и попадавшая точно в тон с его светлыми волосами. Шерлок нахмурился, вскочил с дивана и в облаке взметнувшегося халата ринулся за другом в ванную.       – Неужели ты опять собираешься на свидание с ней? – удивился он.       Джон возвёл глаза к небу, увидев замаячившее в зеркале отражение Шерлока.       – Господи, только не говори, что у тебя в голове хранятся графики частоты, с которой должна встречаться пара в процветающих отношениях?       Это застало Шерлока врасплох – большей частью потому, что у него в уме, действительно, хранились именно такие графики. Но прежде чем он сумел взять себя в руки, его настиг проницательный взгляд друга.       – Бог мой, ну ты даёшь, – Джон с улыбкой покачал головой, убрал расчёску на место и двинулся к двери. – Мне пора, – с нажимом объявил он Шерлоку, преграждавшему выход.       Тот даже не двинулся с места. Отчасти потому, что был занят: старался дышать помедленнее из-за притягательного запаха с древесными нотками – одеколон Джона – и эффекта, который этот запах оказывал на его мыслительный процесс. Шерлок скрестил руки на груди и взвесил потенциальные варианты.       – И куда же? – поинтересовался он с напускным безразличием.       – Не твоё дело. Ты там точно умрёшь от скуки, – Джон многозначительно потоптался на месте, но Шерлок не сдвинулся ни на йоту.       – И когда вернёшься? – продолжил он свой нелепый допрос. Джон раздражённо поджал губы.       – Ты знаешь, может даже быть, что завтра, – пожал он плечами. Шерлок надулся.       Джон взял его за плечи и выдворил из ванной, как мешающуюся на пути мебель.       – А вдруг ты мне понадобишься?       – Я отключу телефон, как только доберусь до места! – весело отозвался Джон, сбегая по ступенькам.       Шерлок как вкопанный застыл на месте, прислушиваясь к тишине, воцарившейся в квартире. Запах Джона продержался чуть дольше, но вскоре исчез и он.       Джон никогда так не поступал. Никогда. Ни разу в жизни! Ещё никогда и ни к кому Джон не бежал в любое время дня и ночи с таким воодушевлением. Девяносто девять процентов его пассий были не более чем мимолётными увлечениями, и Джон даже не пытался это скрыть. Исключением была разве что Мэри, её Джон действительно любил в своё время, но даже Шерлок не воспринимал её как помеху – по большей части – потому что она сама вполне одобряла их похождения и образ жизни. У прочих женщин никогда не было ни малейшего шанса – Джон всегда ставил Шерлока и Работу превыше всего. До этого самого момента. Неужели он правда собирается отключить телефон?       Всё это пронеслось в мозгу Шерлока в мгновение ока. Он скинул с себя халат, надел пальто, шарф и поторопился на выход. Он проследит за Джоном, и, как только выяснит, с кем это его друг так охотно встречается, тут же начнёт разрабатывать план, как разлучить эту парочку. И чем скорее, тем лучше.

***

      Сбегая с Бейкер-стрит, Джон оглядывался несколько раз (первый раз он оглянулся, ещё даже не выйдя за порог), но Шерлока не было и в помине. Джон пошёл медленнее. В их с Молли планы на сегодня входил поздний обед, а потом, поскольку у неё был выходной, они собирались сходить в кино. Остаток вечера планировалось посвятить игре в «Монополию», которую они начали в прошлый раз у неё дома…       Блестяще. Их план был просто блестящим.       Неделю назад Шерлок наконец заметил, что он с кем-то встречается. Разумеется, дедукция не смогла помочь ему выяснить, с кем, и теперь Джон как наяву видел сонм вопросов, роившихся в кудрявой голове детектива, каждый раз, когда смотрел на него.       Джон улыбнулся и проверил свой мобильный. Теперь в любой момент можно было ожидать сообщения от Шерлока, в котором будет что-нибудь вроде «Эксперимент прошел неудачно, требуется помощь» или «Джон, помоги, я обжег руку/ногу/брови/задницу». Однако от Шерлока до сих пор не поступило ни единого сообщения. Джон поджал губы и, остановившись, уставился на пустой экран. А что, если…       Он резко обернулся и внимательно оглядел всю улицу. Но людской муравейник в центре города значительно затруднял поиски отдельного человека, даже если этот человек – высокий и весьма привлекательный детектив, которого Джон узнал бы где угодно.       Чуть погодя всплеск адреналина схлынул, и краска залила щёки Джона, стоило ему подумать, что Шерлок идёт по следам и вот-вот застанет их с Молли… Ну что ж. Он двинулся дальше, надеясь, что небольшие коррективы в их плане не смутят Молли настолько, что она выйдет из роли.       Для них обоих было очевидно, что Майкрофт неизбежно их заметит, а там и до визита в 221«Б» с целью осведомить брата об их любовной связи недалеко. Так что они старательно ломали комедию, разыгрывая из себя влюблённых перед толстыми линзами камер слежения задолго до того, как Шерлок стал подозревать о происходящем. Легкий чмок в щёку тут, объятье там, краткий невинный поцелуй в губы. Совсем крохотный.       Молли тогда едва сдержалась, но стоило им оказаться за пределами зоны действия камер, она, как девчонка, расхохоталась от души, и Джон тоже рассмеялся: он примерно так же целовал маму на ночь, когда ему было пять – ощущения те же.       Коротко завибрировал телефон. Джон достал мобильный из кармана и отошёл к краю тротуара, чтобы прочесть сообщение.       «Куда ты дел новую пачку чая? Постоянно переставляешь вещи. ШХ»       Джон начал было печатать в ответ, что «в этот раз забыл купить чай», но тут же спохватился. Что если Шерлок уже выслеживал его, а это была всего лишь уловка – типичное для мающегося от скуки детектива сообщение? Что ж, был только один способ выяснить наверняка.       «С краю от плиты, за банкой кофе. Дж.»       Ноль реакции. Джон нахмурился, потоптался на месте и раздражённо покачал головой – словом, всеми способами изобразил невидимой тени, что ждёт ответа.       «Нашёл?» – отправил он для пущей убедительности.       «Да. ШХ»       «Ах ты хитрец! Ах ты жулик!» – ласково пожурил его про себя Джон. Он склонил голову, пряча лицо, так что единственным свидетелем его веселья было граффити на стене. До чего чудесно! Замечательная, отличная затея! Значит, Шерлок и правда был где-то поблизости, наблюдая за ним. Джон убрал телефон в карман, нацепил безликую маску типичного лондонского пешехода и поспешил на свидание.       Когда он добрался до перекрёстка Парк-вилладж, Молли уже поджидала его. Спрятав руки в карманах и ссутулившись в попытке защититься от ветра, она прогуливалась по истоптанному снегу и, заметив Джона, расцвела улыбкой. Он перешёл дорогу и направился к ней, выразительно приподнимая брови и делая знаки глазами, надеясь, что Молли поймёт его намёк-предупреждение. Подойдя вплотную, он коснулся ладонью её покрасневшей от холода щеки. У Молли от удивления округлились глаза, когда она поняла, что произойдёт дальше. Джон умолял её взглядом: «Подыграй, не вздрагивай, не выдавай нас». Так что она закрыла глаза и приняла поцелуй – настоящий поцелуй любовников, не слишком откровенный, но достаточно долгий и чувственный.       Джон почувствовал, как она напряглась. Ещё в самом начале Молли согласилась на гипотетическую возможность и необходимость такого развития событий, ведь, по сути, именно этого они и добивались – заставить любого (в лучшем случае, Шерлока), кто вздумает присмотреться, прийти к заключению, что они любовники. Однако это совсем не означало, что это доставляло им удовольствие.       Джон ласково коснулся её виска, подавая знак «Я вот-вот отстранюсь», и Молли послушно и терпеливо подождала с закрытыми глазами. Её дыхание участилось, и Джон не мог с точностью сказать, отчего: то ли у неё нервы были на пределе, то ли она сдерживала очередной приступ смеха. Он взял её за руку. Молли взглянула на него, и всё сразу стало ясно – она, действительно, боролась со смехом. Чувство вины тут же улеглось, а вот гордость Джона немного пострадала – он-то привык считать, что хорошо целуется. Он ухмыльнулся, и они вместе вошли в «Эдинборо Касл», чтобы пообедать.

***

      Затаившись за ветками тиса, отяжелевшими от свежего снега, оцепенев от шока, стоял Шерлок Холмс.       Молли.       Молли? Молли?! Это невозможно. Джон и она… Джон бы никогда… да они даже не смотрели друг на друга так… так, будто между ними существовало притяжение!       Он прочёсывал Чертоги Разума в тщетных поисках хоть каких-нибудь намёков на предшествующую взаимную симпатию. Не было их. Хотя, разумеется, Джон всегда обходился с Молли галантно, и они даже тесно сдружились, когда она представила всем Тома (тот ещё идиот; он уже давно исчез из её жизни, но, чёрт возьми, что бы Шерлок ни отдал, лишь бы тот сейчас вернулся к ней!).       Исходные данные: галантность – придерживать дверь для спутницы, помогать надеть пальто, скука смертная. По непостижимой причине Джон вёл себя так с каждой женщиной, даже если очевидно не был в ней заинтересован.       Исходные данные: дружба – общие интересы – как те посиделки в пабе по пятницам, куда эти двое ходили всегда, вместе с Томом (в шестидесяти процентах случаев), с Шерлоком (всего однажды, и, господь всемогущий, чтобы он ещё хоть раз подписался на эту отупляющую бессодержательную болтовню и бесконечное хихиканье с ужасным пойлом, не говоря уже о последовавшем мерзопакостном утре!..), с Майком Стэмфордом (регулярно), с Грегом Лестрадом (почти всегда) и определённо без Майкрофта (хотя однажды тот попытался было проскользнуть в компанию, якобы чтобы вручить важное дело Шерл… Грегу).       Так-так…       Неужели во время этих вечерних посиделок сыграл такой фактор, как сближение на эмоциональной почве? А он списал их со счетов как слишком приземлённые, ведь тогда всё выглядело вполне безобидно...       Шерлок потряс головой, прогоняя мысли, крутящиеся в голове – не более чем голые бездоказательные теории на данный момент. Дождавшись, когда парочка скроется за углом, он последовал за ними, намереваясь остаться незамеченным; внимательно вглядываясь, вслушиваясь, напрягая все органы чувств, как гончая, взявшая след; как хищник, почуявший добычу… вот чёрт, он чуть было не упустил их в своём рвении! Шерлок сморгнул и усилием воли заставил себя сосредоточиться. Тогда он заметил ботинок Джона, скрывающийся за дверью, и уловил отголосок приторных духов, в которых Молли сегодня, похоже, искупалась.       Итак, они вошли в ресторан. И почему люди так зациклены на совместном поглощении пищи? Неужели им правда приятно ходить обедать и ужинать вместе, чтобы узнать худшее друг о друге – или, по крайней мере, о застольных привычках друг друга – в самом начале отношений?       Шерлок пробежался взглядом по входу в ресторан (чистый) и коврику у двери (в прекрасном состоянии) и задумался, стоит идти за теми двумя внутрь или нет. До сих пор ему в принципе неплохо удавалось подавлять свою реакцию на тот долгий (господи боже, практически нескончаемый!) поцелуй, свидетелем которого он стал, но теперь ни о чём другом думать не получалось: у Шерлока потели ладони (неужели он, действительно, шёл так быстро?), в горле пересохло, и нечто, чего, по идее, у него внутри не существовало, жглось и сжималось, и в общем и целом он чувствовал себя точно так же, как в тот день, когда Джон прыгнул в Темзу за подозреваемым и чуть не утонул.       Шерлок стиснул зубы, почувствовав, что глаза щиплет так же, как в тот раз, когда он увидел, как макушка Джона скрывается под водой.       «Так, всё, довольно! – наконец отмер его парализованный разум. – Тебе нужно увидеть его. Тебе сразу станет лучше».       В мозгу мелькнула маленькая, но весьма назойливая мысль: «С какой стати моё поведение так сильно зависит от простого взгляда в глаза Джона?» – однако Шерлок проигнорировал её и вошёл в ресторан.       А вон и они, в глубине зала. Молли рассказывала какую-то историю и оживлённо жестикулировала, а Джон смеялся от всей души. Шерлок потихоньку приближался; они пока его не заметили. Джон что-то ответил Молли, и она тоже рассмеялась.       Что-то, должно быть, закоротило в мозгу Шерлока, когда он ступил внутрь: в то время как одно из полушарий практически надрывалось, требуя, чтобы он тут же развернулся и бежал прочь, остальная часть мозга не обращала на увещевания ни малейшего внимания. Только после того, как Шерлок в итоге подошёл к столику Джона и уселся на стул, закоротившая часть наконец переподключилась, и внутренний голос разошёлся не на шутку: «У тебя же нет плана! Ты не можешь просто взять и усес… о, ну прекрасно, великолепно, ты уже сел! Ну шевелись тогда, придумай что-нибудь поправдоподобней!»       – Здравствуй, Молли. Джон, – поздоровался Шерлок со всем хладнокровием, на которое был способен, и расстелил салфетку у себя на коленях.       Последовало напряжённое молчание: Молли и Джон смотрели на гостя, потеряв дар речи, а затем Молли по своему обыкновению улыбнулась ему чуть нервной, подрагивающей улыбкой, перевела взгляд с Джона на Шерлока и обратно, отпила немного воды и уткнулась в меню, перелистывая страницы и не говоря ни слова. За спиной детектива материализовался официант, вручил ему меню и исчез.       – И… часто вы здесь бываете? – продолжил беседу Шерлок и мысленно дал себе подзатыльник.       – Что ты здесь делаешь? – полюбопытствовал Джон, барабаня пальцами по жёсткой обложке меню. Детектив нахмурился и неохотно поднял глаза от аккуратных строчек. Всё это было странно. По-хорошему, Джон должен бы закипеть от злости – или очень удивиться, по меньшей мере – ведь Шерлок опять портит ему очередное свидание. А он… удивлён, да, но лишь отчасти – и уж явно не сердит. В целом, сейчас в Джоне любопытным образом сочетались досада, настороженность и затаённое веселье.       – Ты что-то расследуешь? – неожиданно спросила Молли, откладывая своё меню. – Наверное, сложное дело, причём где-то поблизости, раз тебе… ммм, пришлось войти.       Шерлок проглотил готовый сорваться с языка ответ и решил потянуть время.       – Да, что-то в этом роде.       Официант появился снова, чтобы принять заказ. Шерлок продолжил:       – Слежки порой бывают такими…       Молли кивнула, показывая, что слушает, и сделала заказ на троих. Что?! Официант ушёл, Джон облизнул губы и широко улыбнулся, Молли взяла его за руку. Шерлок изо всех сил постарался не сморщиться от столь очевидного проявления нежности.       – …тяжёлыми, – довольно неуклюже закончил он. Последовало многозначительное молчание. – Итак. Вы двое. Вместе, – озвучил очевидное Шерлок. Всё равно никто не повёлся на его байку о вымышленном деле, объясняющим его появление в конкретно этом ресторанчике, так почему бы не прояснить сразу то, ради чего он пришёл.       – Похоже на то, – мягко ответила Молли, и улыбка Джона по необъяснимой причине стала ещё шире.       – Мы не хотели… объявлять об этом. Пока что, – он пожал плечами и передвинул столовые приборы на столе в более симметричную композицию.       – О, я тебя умоляю. До сих пор ты фланировал с каждой из своих подружек у меня перед носом, видимо, чтобы доказать свою мужественность. Почему же с Молли иначе? Неужели ты её стыдишься? – уколол его Шерлок.       – Дело вовсе не… – выпалил Джон, но никто не обратил на него внимания. Молли слегка вздрогнула от язвительного выпада, но руку Джона так и не выпустила.       – И когда же ты собирался рассказать мне? – не останавливался Шерлок. – А! Ну да, конечно, ты не собирался. Я должен был сам обо всём догадаться путём дедукции. Что ж, теперь тайное стало явным.       Джон кинул обеспокоенный взгляд на Молли – та не отрывала глаз от скатерти.       – Мы собирались сказать тебе… – медленно начал он, но Молли его перебила:       – Когда определимся с датой.       Шерлок непонимающе уставился на неё. Бросил взгляд на безымянный палец – ни следа кольца в честь помолвки, слава тебе господи; сердце неистово колотилось в груди. Джон выглядел немного растерянным…       – Датой нашей свадьбы, – уточнила Молли. Джон слегка побледнел, но Шерлок не смог внятно объяснить себе причину такой реакции – все его способности к наблюдениям и умозаключениям мгновенно отказали под наплывом неожиданной, странной горечи. Неужели Джон снова женится?       – У тебя нет кольца! – с вызовом воскликнул Шерлок. Прозвучало резче, чем он рассчитывал. Сердце выделывало безумные сальто в груди.       Вернулся официант. Что за дубина, неужели не ясно, что он здесь нужен как собаке пятая нога! Поставив перед каждым аперитивы, он снова удалился.       Молли отпустила руку Джона и, заведя руки за голову, нащупала что-то. Джон по-прежнему выглядел слегка испуганным – это Шерлок ещё был в состоянии подметить, прежде чем Молли подняла на свет цепочку с висящим на ней кольцом. Кольцом в честь помолвки.       – Кольца с камнями плохо сочетаются с латексными перчатками, – пожала она плечами.       Шерлок заткнулся, очень медленно и аккуратно поднял свой бокал и залпом проглотил весь джин.       – Разумеется, – согласился он, чуть придя в себя, и в его голосе не было и тени сумятицы, творившейся у него в душе. По крайней мере, он на это надеялся.       Его будто оглушили. Джон сделал предложение Молли, и она согласилась. Всё произошло у него прямо под носом, а он даже понятия не имел, что они встречаются. И теперь Джон собирается жениться. Стать семейным человеком. Опять. Но на этот раз его женой будет не какая-то психопатка, а умная, хоть и немного неловкая, вполне привлекательная, а порой даже остроумная Молли. С первой же минуты, как Шерлок вошел в ресторан, ему стало ясно, что эти двое прекрасно чувствуют себя в компании друг друга.       Он женится. Он съедет. Опять.       Интересно, они всегда выглядели так на своих посиделках в пабе?..       Он, Шерлок, снова останется один.       Шерлок вытащил мобильный, прочитал несуществующее входящее сообщение и сделал вид, что отправляет ответ. Эта новость совсем не выбила меня из колеи. Ни в малейшей степени. Я реагирую абсолютно спокойно. С таким же успехом ты мог бы сообщить, что собираешься в пятницу в паб.       – Судя по всему, подозреваемый появился… в другом месте, – он убрал салфетку, поднялся и торопливо накинул пальто. – Что ж, – он кивнул, внезапно растеряв всё своё красноречие, и пошёл прочь, ни разу не оглянувшись. Больно. Больно, больно, как же больно!       А он не хотел, чтобы они заметили его боль. Особенно Джон.

***

      Шерлок ушёл, а Джон, застыв от ужаса и шока, смотрел ему вслед. Молли неловко кашлянула.       – Кажется, сработало, – осторожно заметила она. Джон перевёл взгляд на неё. Она в задумчивости терзала губы.       – Ага, – согласился Джон, совсем не разделяя её уверенности. – Ты извини, что… – он выразил жестом обычное «извини, что Шерлок такая свинья».       – Он не нарочно, – отмахнулась Молли. – Тебе нужно догнать его и всё объяснить.       – Хм, – у Джона из головы не шло выражение лица Шерлока в тот момент, когда она показала кольцо. Поразительно открытое и беззащитное. – Что это за кольцо, кстати? – кивнул он на цепочку.       – Осталось от мамы, – Молли улыбнулась. – Беги. Ты ещё можешь перехватить его, пока он не добрался до дома.       – Наверное. Ладно. Извини, – Джон вытащил из бумажника кредитку и всучил её Молли, несмотря на её протесты. – Это Шерлока. Можешь вернуть её потом. Как-нибудь… эээ… потом, – рассеянно пробормотал он, пытаясь попасть в рукава куртки и всё ещё разрываясь между желанием рвануть вдогонку за Шерлоком и чувством стыда за то, что оставляет свою спутницу одну.       – Да беги уже, бестолковый. Я в порядке, – рассмеялась Молли и подняла бокал. – За удачу.       Джон схватил свой бокал, чокнулся и, залпом опрокинув в себя содержимое, поморщился от его крепости.       – Спасибо, – он чмокнул Молли в щёку и поспешил на выход.       Шерлока нигде не было видно. Ни следа развевающегося тёмного пальто на улице. Видимо, он поймал такси. Джон вздохнул и отправился домой.       Он хотел всего лишь спровоцировать Шерлока – или, по крайней мере, добиться от него хоть какой-то реакции. Иначе откуда ему знать, собирается ли Шерлок вообще когда-нибудь заговорить о том, что у него на душе, – или, того хуже, отдаёт ли Шерлок себе отчёт в том, насколько он выделяет его, Джона, среди всех прочих? Или в том, как смотрит на него? Джон знал, что нравится Шерлоку – до определённой степени – но достаточно ли, чтобы надеяться на большее?       Если бы Джон первым начал серьёзный разговор и признался Шерлоку в своих чувствах (а другого способа вытянуть из того ответ он, откровенно говоря, и представить себе не мог), вероятнее всего, в друге взыграла бы гордыня, и он пошёл бы на попятный. И Джон принял бы его ответ, даже будучи уверенным в обратном. Он позволил бы Шерлоку и дальше жить как жил, игнорируя очевидное.       Но он не мог не попытаться. Не мог продолжать жить бок о бок с Шерлоком, деля с ним квартиру, Работу и вообще всё на свете, не попытавшись хотя бы один-единственный раз.       Джон снова тяжело вздохнул, обошёл замёрзшую лужу и продолжил путь по протоптанной тропинке через Риджентс-парк.       Ему необходимо было выяснить, способен ли Шерлок взревновать. Причём взревновать именно его, Джона. И ревновать по-настоящему, в полную силу, а не просто исподтишка срывать ему свидания, с тем чтобы он всегда был под рукой, если подвернётся интересное дело. Однако Джон не ожидал, что Шерлок так легко купится на сфабрикованную историю о том, что они с Молли встречаются. Да уж, видимо, новость о грядущей свадьбе, которую Молли выпалила с поразительной готовностью, обрушилась обухом на его голову.       Небо потемнело, пошёл снег. Мягкие снежинки падали на землю, цеплялись за куртку Джона, запутывались в его волосах, касались лица холодными лучами.       Джон прищурился и огляделся. Дорога перед ним разделялась надвое, и когда он, смаргивая, обводил взглядом полупустынный парк, его внимание внезапно приковало кое-что на некотором отдалении…       На скамейке под молодым деревцем сидел Шерлок – застывшее изваяние, воротник поднят, руки глубоко в карманах – и немигающе пялился в пространство перед собой. Джон не смог различить выражение его лица и уже в тысячный раз пожалел, что не может прочесть мысли друга. Он затянул шарф потуже и направился прямо к Шерлоку.       Чем ближе он подходил, тем сильнее сжимался желудок от необъяснимого волнения. Шерлок не заметил его, пока Джон не остановился возле самой скамейки, и это было определённо странно. Лишь тогда Шерлок коротко мазнул по нему взглядом, а потом вскинул голову, и изумление на его лице быстро сменилось хмурой озадаченностью.

***

      – Разве ты не должен быть в другом месте? – спросил он. Джон вздохнул и помотал головой. А затем, к вящему удивлению Шерлока, сел прямо рядом с ним. «Рядом» было ещё мягко сказано: их ноги соприкасались от бедра до колена. Джон наклонился вперёд, облокотившись на колени, сцепил руки в замок и уставился перед собой.       – И? В чём дело? – спросил Шерлок, не в силах скрыть нервозность. Уже дважды за столь короткое время ему пришлось признать свою неспособность понять происходящее, а это уже никуда не годилось.       Джон склонил голову, и Шерлок засмотрелся на то, как снежинки опускались ему на волосы, не тая. Интересно, у него самого на голове тоже такая снежная шапка? Он даже не заметил, как начался снег.       – Там, в ресторане, когда ты озвучил вывод, что мы с Молли вместе, что она сказала? – спросил Джон вместо ответа.       Шерлок раздражённо фыркнул.       – Ещё не хватало, чтобы мне пришлось повто…       Джон выпрямился и посмотрел на него в упор. Для этого ему пришлось немного отодвинуться, что вызвало досаду Шерлока, но при этом смотреть на Джона стало однозначно удобнее – теперь ему не приходилось скашивать глаза.       – Сделай одолжение и просто ответь.       – Она подтвердила моё наблюдение, – пожал плечами Шерлок. Джон сверлил его взглядом, в котором постепенно росло раздражение, и это вызывало в детективе стойкое ощущение дежавю. Он закатил глаза. – Хорошо, будь по-твоему. Она сказала, цитирую: «Похоже на то». И ты расцвёл, как блаженный идиот.       Джон кивнул и заулыбался.       Заулыбался?       – Потрудись объяснить, почему ты оставил свою невесту в ресторане в одиночестве? И не пытайся убедить меня в том, что тебе внезапно и непреодолимо приспичило пообщаться, – процедил Шерлок сквозь зубы, – причём не с кем-нибудь, а именно со мной, вместо того чтобы планировать вместе с ней медовый месяц и прочую ерунду… и почему, – он вдруг осёкся и в замешательстве склонил голову набок, пристально разглядывая Джона, который на глазах расслаблялся всё больше, – почему у тебя такой невыносимо довольный вид?

***

      Джон покачал головой и слегка толкнул его колено.       – Да ладно, брось. Ты просто хочешь немного отыграться на мне, так? Уж теперь-то ты явно обо всём догадался, – весело фыркнул он. Но Шерлок по-прежнему смотрел на него недоумённо, а теперь и немного сердито, и Джона наконец осенило, что этот феноменальный идиот никогда не сообразит, что к чему. Его улыбка исчезла, и он нервно облизнул губы. Сейчас или никогда. – Всё должно было выглядеть так, будто мы встречаемся. Мы не помолвлены, мы не собираемся жениться… чёрт возьми, у нас и свиданий-то не было. Ни разу. Это было… так, для виду, – он пожал плечами, прочистил горло. Поёрзал на скамейке. И тихо добавил: – Всё это было для тебя.       Джон отвёл взгляд. Ему отчаянно хотелось видеть глаза друга, когда тот наконец свяжет всё воедино, но он просто не мог смотреть, потому что когда Шерлок поймёт, он презрительно хмыкнет и выдаст что-нибудь вроде «Ей-богу, Джон. Ты же не можешь всерьёз… Что за дурная шутка!», а он, Джон, не сможет принять это стойко с такого близкого расстояния; не сможет выстоять, когда это будет исходить из самой глубины ясных пронзительных глаз.       «Я справлюсь», – внушал он себе, пока воображение в красках рисовало ему отказ за отказом. Конечно, справится. Как-нибудь уж точно.       Время шло, а он слышал только молчание да шум города: машины, гудки, людской гул – движение жизни, приглушённое расстоянием. В парке было тихо; Джону казалось, он почти слышит, как падает снег.       – Для меня, – повторил Шерлок, и Джон вскинул глаза. И больше уже не смог отвести взгляда.

***

      Шерлок задавил искру недоумения и всплеск неожиданного ликования, вызванных заявлением Джона. Происходящее было пропитано эмоциями, и хотя он был более чем уверен в себе, когда речь шла об анализе чужих эмоций, сохранять настолько же трезвую голову, когда дело касалось лично его или его друзей, ему не удавалось.       Зачем Джону притворяться, что он встречается с Молли? Он ведь поцеловал её, и со стороны поцелуй казался таким нежным, любящим, мягким... – так, секунду, он что, на самом деле думает о том, как Джон целуется? Шерлок очнулся от невольного отступления и поймал себя на том, что, действительно, пялится на рот Джона уже бог знает сколько времени.       Так, назад к делу. Сосредоточиться. Зачем Джону понадобилось заходить так далеко, если он, в сущности, не был заинтересован в отношениях с их общим… другом?       Шерлок не мог понять мотива. Что бы он сделал на месте Джона, как бы рассуждал? Шерлок подавил мысленный страдальческий стон. Так, ладно, зайдём с другой стороны.       Чего хотел добиться Джон? «Выставить тебя идиотом», – услужливо подсказал разум. Шерлок сердито заткнул его, и горький голос непрошеного подсказчика стих.       Всё это было для тебя. Следовательно, имела значение его, Шерлока, реакция. Но почему? Неужели Джон, действительно, хотел увидеть, как ранит и пугает его одна мысль о том, что он уйдёт? Одна только мысль о том, что Джон встретил подходящего человека и собирался разделить жизнь с ним (с ней, с Молли, только дело-то в том, что он и не собирался, он ведь сам опроверг эту идею!)...       «Почему же тебе захотелось посмотреть, как сама мысль о том, что ты уйдёшь, причиняет мне боль, и как твои очевидно счастливые отношения с Молли убивают меня?»       О-й. Джон уставился на него во все глаза. Судя по всему, он, Шерлок, размышлял обо всём этом вслух. Непростительный промах. Он сжал губы в узкую полоску.       На лице Джона были написаны грусть, волнение, надежда. Последняя выбивалась из общей картины, и Шерлок посчитал это ярким доказательством своей очевидной неспособности точно определять эмоции, когда речь шла о людях, которых он причислял к близким. Затем Джон подвинулся ближе, и Шерлок, ощутив прижатое к нему бедро, довольно отметил, что тепло, исходящее от друга, вернулось.       – Я не хотел. Я думал только заставить тебя немного поволноваться… Но мне и в голову не могло прийти, что ты воспримешь всё так.       Шерлок выразительно изогнул брови.       – Оставим в стороне тот факт, что всё это было подстроено. Будь эти отношения настоящими, ты бы снова попросил меня стать твоим шафером?       – Да не об этом же… – недоумённо начал было Джон.       – Простой вопрос, Джон.       – И абсолютно несущественный, – нахмурился тот. У Шерлока дрогнул уголок рта, когда он услышал слово из собственного лексикона. Джон снова вздохнул, тяжело и протяжно.       – Слушай, до этого бы не дошло. – Шерлок набрал было воздуха, чтобы перебить, но Джон положил ладонь ему на колено и слегка сжал. – Я не хочу жениться. Ни на Молли, ни на ком-либо ещё. Никогда.       – Откуда ты можешь знать наверня...       – Да бога ради, Шерлок! – не выдержал Джон. – Я всего лишь хотел выяснить, будешь ли ты ревновать – всерьёз ревновать – когда узнаешь, что я встречаюсь с кем-то достойным, причём с прицелом на долгие и прочные отношения. Я должен был удостовериться, что ты ведёшь себя так, – он коротко махнул рукой, – не потому, что со мной чуть проще и удобнее, чем с остальными идиотами, окружающими тебя, и не потому, что я единственный, кто способен выдержать тебя больше часа!       Джон отвернулся, вдруг ужаснувшись своей откровенности, но в глазах вдруг вспыхнула старая добрая уотсоновская отвага, и он продолжил:       – Я хотел знать, вдруг это всё потому, что ты… в смысле, вдруг я правда важен для тебя, сам по себе. Хотел узнать, нужен ли я тебе. И хочешь ли ты…. чего-то большего. Между нами.       В его глазах снова что-то блеснуло. Он крепко стиснул челюсти, готовый принять любой ответ, и стойко встретил взгляд Шерлока. Тот продолжал пялиться на него так, будто видел его впервые.       Спустя две минуты безмолвной дуэли взглядами у Джона защипало в глазах. Всё это слишком. Он наговорил лишнего. Не стоило повышать голос. И уж точно не стоило затевать эти фальшивые свидания с Молли. Весь план изначально был провальным. Лучше бы он…       – Я делаю это не часто, потому что обычно это меня раздражает, – медленно начал Шерлок, и Джон сдвинул брови. Он не мог понять, к чему тот ведёт, и, откровенно говоря, такой ответ на его более или менее явное признание в любви звучал не особо воодушевляющим. – Но я, пожалуй, возобновлю свои логические выкладки, если ты не против?

***

      Джон неуверенно кивнул.       – Итак, всё это время ты… а сколько именно?       – Около трёх недель, – признался Джон.       – То есть в течение трёх недель, – Шерлок мысленно подосадовал на себя за то, что изначально неверно оценил время, – ты делал вид, что встречаешься с Молли Хупер, лишь для того, чтобы я пересмотрел твою значимость для себя?       Джон моргнул. В такой формулировке это, пожалуй, звучало жестоко и цинично.       – И как далеко ты готов был зайти в своём намерении «заставить меня немного поволноваться»? Сегодня, к примеру, вы целовались…       – Да потому что я знал, что ты следишь за нами, дурачина, – Джон позволил себе мимолётную улыбку. – Ей-богу, если бы мы не поцеловались пару раз там и сям под камерами, сколько нам пришлось бы ждать, пока Майкрофт доложит тебе или пока ты сам не догадаешься?       Если бы Шерлок был птицей, сейчас он бы сердито нахохлился. А так он смерил Джона гневным взглядом.       – Выглядело весьма правдоподобно.       – Поверь, это было дико и немного отталкивающе. Будто родную сестру целуешь, – на этих словах у Джона округлились глаза – видимо, воображение подкинуло образ его собственной сестры. – Господи Иисусе. Это уж совсем не хорошо. Абсолютно. Но стоило нам завернуть за угол, Молли чуть не лопнула от смеха, так что у неё, наверное, были схожие мысли.       Шерлок поджал губы, чтобы скрыть улыбку.       – Идиот. Разумеется, ты для меня бесценен, – пробурчал он, и его глубокий низкий голос прозвучал на удивление ласково. Джон замер.

***

      Он не знал, стоит ли переспрашивать – он и в первый-то раз чуть не сгорел от стыда.       Судя по всему, Шерлок собирался закрыть тему об изменении статуса их отношений и больше к ней не возвращаться, и возможно, оно и к лучшему. А может быть, он просто щадил его чувства. Не хотел ранить колючим отказо…       – Ты мог просто спросить, – Шерлок наклонил голову и подался ближе. – Хочу ли я. Чего-то большего, – он улыбался и смотрел на Джона из-под ресниц почти кокетливо.       Джон внимательно вгляделся в лицо друга в поисках подвоха, но тот… говорил… серьёзно?       – Поправь меня, если я ошибаюсь, – Шерлок потёр губы пальцем, неотрывно глядя на его рот, – но разве повышение статуса в отношениях не принято скреплять поцелуем?       Джон даже не заметил, как подался навстречу. Детектив сглотнул и ищуще заглянул ему в глаза.       – Думаешь, мы могли бы… – начал Джон.       – Хммм, – выдохнул Шерлок и прикусил нижнюю губу.       – …начать… с поцелуя? – Джон не мог оторвать глаз от этой прикушенной губы и с растущим ликованием отмечал про себя, что, да, теперь ему, действительно, позволено любоваться этим умопомрачительным ртом с такого близкого расстояния…       – Ммм-хмм, – подтвердил Шерлок, и их губы встретились.       Первое касание было кратким, твёрдым, но ласковым. А потом Шерлок чуть наклонил голову. Губы Джона соскользнули к уголку его рта, оставили там лёгкий поцелуй. Джон провёл по нижней губе кончиком языка – осторожное приглашение – и Шерлок, резко втянув воздух, овладел его ртом, и это было…       Джон подчинился настойчивости Шерлока, чувствуя, как от жара, охватившего всё тело, тяжелеет в паху. Он счастливо вздохнул и краем сознания отметил, что его ладонь, до этого сжимавшая колено Шерлока, загадочным образом переместилась выше и теперь впивалась в крепкие мышцы бедра. Захваченный врасплох бушующими эмоциями, Шерлок низко, гортанно зарычал, и Джон, воспользовавшись этой возможностью, поцеловал его со всем пылом. И, господи боже, у него ещё никогда не было такого ошеломительного поцелуя. Хотелось длить его бесконечно, но в конце концов пришлось глотнуть немного воздуха, и он нехотя отстранился.       Они оба дышали тяжело и часто, и Джон с удовлетворением заметил потемневший алчный взгляд Шерлока. Детектив протянул руку и, проведя ладонью по его лицу, зарылся пальцами в посеребрённые русые волосы, а потом многообещающе улыбнулся и решительно скомандовал:       – Домой. Сейчас же.       – Что, тоже отморозил себе задницу? – задорно усмехнулся Джон.       Что-то неподдающееся описанию мелькнуло во взгляде детектива. Что-то… хищное.       – И это тоже, – Шерлок попытался стряхнуть снег со своих влажных, липнущих к лицу кудрей. Джон негромко рассмеялся и облизнул губы, не упустив из виду, как Шерлок проследил за его жестом. – Но сначала… – тот понизил голос, и Джона вдруг обдало жаром, – примешь душ. Пахнешь, как школьница на первом свидании.       Джон тяжело вздохнул и возвёл глаза к небу.       – Я пытался намекнуть ей об этом! Ты прав, слишком уж много ванили для такой миниатюрной девушки.       Они поднялись и направились домой. Чуть погодя Шерлок предложил руку Джону, и тот сжал её, чувствуя, как сердце заливает тепло.       – И всё же… Молли? – спросил Шерлок, не в силах поверить. – Как вы додумались до такого? Как она вообще согласилась?       Джон пожал плечами.       – Она единственная, кто пошёл на это ради меня. И – если верить её словам – она уже заждалась, гадая, когда ж мы наконец будем вместе.       Шерлок споткнулся.       – Надо же.       Джон, добродушно посмеиваясь, наблюдал за ним.       – Никогда не понимал твоего пристрастия к зимним прогулкам по парку, – буркнул Шерлок и ускорил шаг, очевидно оправившись от мысленной картинки с Молли, сидящей дома и мечтающей о Шерлоке и Джоне вместе.       – Здесь хорошо. Тихо. Когда кое-кто выводит меня из себя, это идеальное место, чтобы немного выпустить пар, – весело парировал Джон.       – Но здесь нет такси! – Шерлок метнул в него страдальческий взгляд, оглянулся вокруг и одёрнул ширинку на брюках.       Сердце Джона пропустило удар.       – Да, – чуть помедлив, он прочистил горло. – Ты прав. Это весьма не… практично.       Пока они сидели на скамейке, уже сгустились сумерки, тяжёлые снежные облака скрыли догорающий солнечный свет. Даже белизны снега не хватало, чтобы помочь разглядеть окружающее. Фонари вдоль дорожек оживали, загораясь один за другим. Джон заметил маленькую беседку неподалеку. Она, скорее всего, заперта, но вряд ли слишком прочно… Он облизнул губы и негромко спросил:       – Тебе сильно мешает запах?       Шерлок посмотрел на него с немым вопросом, а затем, проследив за его взглядом до беседки, резко втянул воздух и, свернув с дорожки, потянул Джона через заснеженные газоны к заброшенному убежищу. Его даже не заботило то, что в туфли набивался снег.       – Не особенно, – заверил он. Джон бесшабашно улыбнулся. Поскорее бы добраться до беседки; поскорее бы Шерлок взломал замок, и тогда они наконец… согреются.       В итоге план оказался всё-таки отличным.       Надо будет как следует отблагодарить Молли. Как именно, он придумает потом – когда они с Шерлоком уже выйдут из этой беседки. А сейчас у Джона на уме был только высокий, умопомрачительный детектив.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.