Часть 1
31 декабря 2017 г., 02:42
— Ты! Это, ты, во всем виноват! — кричала красивая женщина средних лет, извиваясь на земле.
— Все было бы хорошо, если бы ты не был бы нашим сыном, — вторил ей мужчина, как две капли похожий на маленького мальчика.
На земле вспыхнул огонь, унося жизни его родителей. Тех, кто потерял свою жизнь из-за него…
— Мама! Папа! — истошно завопил Гарри
Он бился в истерике, свалившись с кровати, не замечая этого. Его семья снова и снова каждую ночь бросали его, оставляли одного, проклиная. Каждую ночь он переживал этот кошмар, но тот, кто создавал их явно был с хорошей фантазией, ведь они никогда не повторялись.
— Вставай, — постучав в дверь, произнесла тетя Петунья, — вставай, мальчишка, и приготовь Вернону завтрак. У него сегодня важная сделка и он уедет пораньше.
— Хорошо, тетя, — прохрипел малыш, потирая глаза и пытаясь успокоиться. Его все ещё била лёгкая дрожь.
Хозяйка дома кивнула и ушла в комнату своего сына. Гарри потянулся и подхватив свои вещи, пошёл в ванную. Как бы хотелось быть сильным, чтобы люди так не относились к нему…
Зайдя в душ и быстро обмывшись, он вытерся и встал напротив зеркала, умываясь. Подняв глаза, мальчик осмотрел себя в зеркале и вздохнул. Он такой, какой есть, но к сожалению люди не любят его… боятся.
Быстро побежал на кухню и начал готовить завтрак. Герой вздохнул и вылил на сковородку яйца.
В кухню вошёл большой, похожий на моржа мужчина и кинув злой взгляд на племянника, сел за стол.
— Иди возьми письма, — проговорила Петунья, — не хочу, чтобы ты испортил Вернону завтрак.
Мальчик кивнул головой в знак согласия и отправился к дому. На полу лежали различные конверты, но один привлёк его внимание. На нем было написано его имя, выведено бирюзовыми чернилами на пергаменте. Неужели кто-то решил посмеяться над ним?
Малыш тихо хмыкнул и закинув конверт к себе в комнату, направился на кухню.
— Садись завтракать, а потом отправляйся в сад, у тебя много дел, — взглянув на Поттера с неприязнью, сказала женщина
Мальчик кивнул головой и быстро закинув на тарелку немного еды, чтобы хоть немного получить, принялся кушать. Не замечая вкуса, он размышлял о том странном письме, лежащем у него в комнате.
Петунья показала Поттеру на садовые инструменты, намекая, чтобы он уходил. Герой все понял и подхватив ведро ушел, вежливо пожелав хорошего дня всей семье. В ответ он услышал молчание. Как всегда…
Когда мальчик сидел у куста, он заметил змею, притаившуюся в траве.
— Защщитититься
— Я тебя не обижу, не бойся
— Ты меня понимаешшь?
Гарри кивнул головой, а змея подползла ближе, языком дотрагиваясь до кожи мальчика.
— Говорящщий
— Что?
— Ты понимаешшшь меня, я таких ещще не встречала. Ты осссобенный
— Ты можешь мне рассказать об этом?
— Хочешь я осстануссь?
Герой кивнул, а змея заползла и обвилась вокруг руки. Быстро закончив работу, мальчик проскользнул в свою маленькую комнатку. Наконец подхватив необычный конверт, зажег свечку и принялся читать его, щуря глаза и нахмуриваясь. Это смахивало на бред сумасшедшего…
— Это правда…
Мальчик кивнул головой, это хотя бы объясняло, почему он говорил и понимал змею. Может стоит поговорить с родственниками? Хотя они не поймут его, а он мог бы заставить их…
По губам мальчика проскользнула злая ухмылка, но он замотал головой, отгоняя её. Что это было?
— Как тебя зовут?
— Нидхёгг
Гарри задумчиво посмотрел на своего нового друга. Удивительно, что это имя казалось ему очень знакомым, уже звучавшем где-то прежде.
Откуда?
Еще раз пробежавшись глазами по строчкам, он заметил маленькую деталь. Нужно отправить ответ. Но как? Он живет с людьми, скорее всего даже не знающих про это. Он что должен позвонить или что?
Ладно, позже надо думать об этом. Пора готовить ужин, а иначе его самого лишат еды…
Следующий день своим началом полностью повторял предыдущий. Только надо было убрать полностью весь дом. И противиться нельзя, они сильней.
Было скучно, даже очень. Только необычные разговоры развлекали его во время уборки. Только вот неожиданно дверь слетела с петель, громко ударяясь о стену. Какого черта?
Повернув голову к Нидхёгг, Поттер указал ему в прихожую, надеясь, что он поймет. Своими пугающими и завораживающими глазами змей взглянул на мальчика и поняв суть просьбы, аккуратно прополз мимо стены. Выдохнув, Герой успокоился и вышел из кухни. В прихожей стоял огромный человек в шубе со странным запахом.
— Привет, Гарри, я пришел за тобой. Так изменился, это я ведь этого привез тебя сюда маленьким, — бормотал полувеликан, всхлипывая.
— Кто вы такой? Что вы говорите? — отступив на шаг назад, к стене, оглядывая это существо, стоящее перед ним, произнес мальчик.
— Хагрид. Я этого пришел забрать тебя в Хогвартс.
— Так все это правда? — подняв бровь, произнес Гарри.
— Так этого да, — почесав затылок, проговорил Хагрид.
— А кто меня отправил сюда жить? Почему я не могу быть где-то там? — аккуратно поинтересовался мальчик.
— Великий человек — Дамблдор. Он учился на лучшем факультете школы — Гриффиндор! Великий волшебник! И Лили с Джеймсом учились там же. Хорошие люди были… — начал свою речь полувеликан.
— Спасибо, я понял. Хорошо, я готов, — Герой наклонился к полу и подхватил змея, притаившегося в углу. Спрятав его в рукав, он отряхнулся.
— А это… вещи твои где?
— Я надеюсь родители оставили мне деньги и я смогу купить себе новую одежду. Не так ли? — он просто знал это.
— А… ладно, — покряхтев, Хагрид развернулся и вышел.
На Косой Аллее было шумно. Волшебники шныряли взад и вперед, разговаривая и шумя. Нидхёгг зашипел в рукаве, так же как и Гарри ему хотелось в тишину, дальше от этих людей. Волшебников.
— «Гринготтс», — объявил Хагрид.
Они находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял…
—Да, это гоблин, — спокойно сказал Хагрид, когда они поднимались по белым каменным ступеням.
Гоблин был на голову ниже Гарри. У него было смуглое умное лицо, острая бородка и, как заметил Гарри, очень длинные пальцы и ступни. Он поклонился, когда они входили внутрь.
Теперь они стояли перед вторыми дверями, на этот раз серебряными. На них были выгравированы строчки:
Входи, незнакомец, но не забудь,
Что у жадности грешная суть,
Кто не любит работать, но любит брать,
Дорого платит — и это надо знать.
Если пришел за чужим ты сюда,
Отсюда тебе не уйти никогда.
— Я тебе говорю: надо быть сумасшедшим, бы попытаться ограбить этот банк, — сказал Хагрид.
Два гоблина с поклонами встретили их, когда они прошли сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов — они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных
весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Из холла вело больше дверей, чем Гарри
мог сосчитать, — другие гоблины впускали и выпускали через них людей. Хагрид и Гарри
подошли к стойке.
— Доброе утро, — обратился Хагрид к свободному гоблину. — Мы тут пришли, чтоб немного денег взять… э-э… из сейфа мистера Гарри Поттера.
— У вас есть его ключ, сэр?
— Где-то был, — ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов.
Пригоршня заплесневелых собачьих бисквитов посыпалась на бухгалтерскую книгу гоблина. Гоблин сморщил нос. Гарри наблюдал за гоблином, сидевшим справа и взвешивавшим груду рубинов, огромных, как пылающие угли.
— Нашел, — наконец сказал Хагрид, протягивая крошечный золотой ключик.
Гоблин изучающе посмотрел на него.
— Кажется, все в порядке.
— И у меня тут еще письмо имеется… э-э… от профессора Дамблдора, — с важным видом произнес Хагрид, выпячивая грудь. — Это насчет Вы-Знаете-Чего в сейфе семьсот тринадцать.
Гоблин внимательно прочитал письмо.
— Прекрасно, — сказал он, возвращая письмо Хагриду. — Сейчас вас отведут вниз к вашим сейфам. Крюкохват!
Крюкохват тоже был гоблином. Когда Хагрид распихал все собачьи бисквиты по карманам, они с Гарри последовали за Крюкохватом к одной из дверей.
— А что такое это Вы-Знаете-Что в сейфе семьсот тринадцать? — спросил Гарри.
— Не могу я тебе сказать, — таинственно ответил Хагрид. — Очень секретно. Это школы «Хогвартс» касается. Дамблдор мне доверяет. А я своей работой слишком дорожу, чтобы секреты тебе раскрывать.
Крюкохват открыл перед ними дверь. Гарри, ожидавший увидеть вокруг мрамор, был удивлен. Они стояли в узком каменном коридоре, освещенном горящими факелами.
Дорога круто уходила вниз, на полу были тоненькие рельсы. Крюкохват свистнул, и к ним с лязгом
подкатила маленькая тележка. Они забрались внутрь — Хагриду это удалось с трудом — и
поехали.
Сначала они неслись сквозь лабиринт петляющих коридоров. Гарри пытался запомнить дорогу—налево, направо, направо, налево, на развилке прямо, опять направо, опять налево, —
но вскоре оставил это бесполезное занятие. Казалось, дребезжащая тележка сама знает дорогу, потому что Крюкохват ею не управлял.
Гарри обдало ледяным воздухом, глаза защипало, но он держал их широко открытыми. В какой-то момент ему почудилось, что он заметил вспышку огня в конце коридора, и он быстро обернулся, чтобы увидеть, не дракон ли это, но опоздал — тележка резко ушла вниз; Сейчас она проезжала мимо подземного озера, на потолке и стенах росли сталагмиты и сталактиты.
— Знаешь, Хагрид, — громко произнес Гарри, пытаясь заглушить шум тележки. — Я
никогда не знал, в чем разница между сталактитом и сталагмитом.
— В слове сталагмит есть буква «м», — ответил Хагрид. — И больше не спрашивай меня ничего… меня, похоже, сейчас наизнанку вывернет.
Хагрид был весь зеленый. Когда тележка наконец остановилась перед маленькой дверью в стене, он выбрался из нее, прислонился к стене и подожди пока у него перестанут дрожать колени.
Крюкохват отпер дверь. Изнутри вырвалось облако зеленого дыма, а когда оно рассеялось, Гарри ахнул. Внутри были кучи золотых монет. Колонны серебряных. Горы маленьких бронзовых кнатов.
— Это все твое, — улыбнулся Хагрид.
«Все твое» — это было невероятно. Дурсли наверняка не знали об этих деньгах, иначе они отняли бы их у него, не успел бы он и глазом моргнуть. Сколько раз они жаловались, что Гарри
им дорого обходится? А все это время глубоко под Лондоном хранилось принадлежащее ему
сокровище.
Хагрид помогал Гарри бросать монеты в сумку.
— Золотые — это галлеоны, — пояснил он. — Один галлеон — это семнадцать серебряных сиклей, а один сикль — двадцать девять кнатов, это просто, да? Ладно, тебе этого на пару семестров хватит, а остальное пусть тут лежит. — Он повернулся к Крюкохвату. — А
теперь нам нужен сейф семьсот тринадцать… и… э-э… пожалуйста, нельзя ли помедленнее?
— У тележки только одна скорость, — ответил Крюкохват.
Теперь они спускались еще ниже, а тележка ехала почему-то еще быстрее, чем раньше.
Воздух становился холоднее. Когда они проезжали над подземным ущельем, Гарри перегнулся,
чтобы разглядеть, что скрывается в его темных глубинах, но Хагрид со стоном схватил его за шиворот и втащил обратно.
В сейфе номер семьсот тринадцать не было замочной скважины.
— Отойдите, — важно сказал Крюкохват. Он мягко коснулся двери одним из своих длинных пальцев, и она просто растаяла.
— Если это попробует сделать кто-то, кроме работающих в банке гоблинов, его засосет внутрь, и он окажется в ловушке, — произнес Крюкохват.
— А как часто вы проверяете, нет ли там кого внутри? — поинтересовался Гарри.
— Примерно раз в десять лет, — ответил Крюкохват с довольно неприятной улыбкой.
Гарри был уверен, что в этом сверхсекретном сейфе лежит что-то ужасно важное, как минимум, драгоценные камни невероятных размеров, и он поспешно шагнул вперед, чтобы увидеть, что там. Сначала ему показалось, что там вообще пусто. Затем он заметил на полу маленький невзрачный сверток из коричневой бумаги. Хагрид нагнулся, подобрал его и засунул во внутренний карман куртки. Гарри хотелось узнать, что там, но он понимал, что спрашивать не стоит.
— Пошли обратно к этой адовой тележке, и не разговаривай со мной по дороге. Лучше будет, если я буду держать рот закрытым, — сказал Хагрид.
* * *
Еще одна бешеная гонка на тележке — и вот они уже стоят на улице у банка, щурясь от солнечного света. Сейчас, когда у него в руках была сумка, полная денег, Гарри не знал, что с ними делать, и с трудом подавлял в себе желание начать покупать все подряд. Ему даже не
было интересно, каков курс галлеона по отношению к фунту, — важно было, что сейчас у него денег больше, чем за всю его жизнь. Даже больше, чем когда-либо было у Дадли. О том, что это волшебные деньги и их можно тратить только в волшебном мире, он как-то забыл.
— Ну что, надо бы купить тебе форму, — заметил Хагрид, кивнув в сторону магазина с вывеской «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». — Слушай, Гарри, ты… э-э… не против, если я заскочу в «Дырявый котел» и пропущу стаканчик? Ненавижу я эти тележки в
«Гринготтсе»… мутит меня после них.
Хагрид на самом деле был все еще бледным, поэтому Гарри кивнул.
Направляясь в магазин, мальчик размышлял. Он оказался в невыгодном положении, что делать?
Поттер вошел в магазин. Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды.
— Едем учиться в Хогвартс? — спросила она прежде, чем Гарри успел объяснить ей цель
своего визита. — Ты пришел по адресу: у меня тут как раз еще один клиент тоже к школе готовится.
В глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды.
Мадам Малкин поставила Гарри на соседнюю скамеечку.
— Привет! — сказал мальчик. — Тоже в Хогвартс?
— Да, — ответил Гарри.
— Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — сообщил мальчик. Он говорил как-то очень устало, специально растягивая слова. — А потом потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их
иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую… а потом как-нибудь тайком пронесу ее в школу.
— Здорово наверное… — тихо пробормотал герой
— А у тебя есть своя собственная метла? — продолжал тот.
— Нет, — Гарри отрицательно кивнул головой.
— А в квиддич играешь?
— Нет, — повторил Гарри, спрашивая себя, что же это такое — квиддич.
— А я играю. Отец говорит, что будет преступлением, если меня не возьмут в сборную факультета, и я тебе скажу: я с ним согласен. Ты уже знаешь, на каком будешь факультете?
— Нет, — в третий раз произнес Гарри, с каждой минутой чувствуя себя все большим
дураком.
— Ну, вообще-то никто заранее не знает, это уже там решат, но я знаю, что я буду в Слизерине, вся моя семья там была. А представь, если определят в Пуффендуй, тогда я сразу уйду из школы, а ты?
— Тоже в Слизерин, — с сухой улыбкой ответил Поттер.
— Так значит нам по пути! — воскликнул блондин.
— Встретимся в школе, — спрыгнув со скамеечки, с улыбкой проговорил Гарри, протягивая руку, — рад знакомству.
— Взаимно, — крепко пожимая руку, отвечал Драко улыбаясь.
Схватив пакеты и высыпав из мешочка нужное количество монет, он кивнул на прощание и вылетел за дверь.
Следующие события были смазанными и нечеткими.
Сейчас он уже лежал в номере в гостинице на Косой Аллее, пытаясь заснуть. На подушке рядом лежал Нидхёгг и тихо шипел мальчику колыбельную.
Гарри погружался в его маленький персональный ад. Только в этот раз все хуже. Теперь не только его семья страдает, но и он. Его купают в раскаленном котле, применяют ужасное заклинание, вызывающее невыносимую боль. Поттер мечется по кровати, его трясет и лихорадит. Все тело горит, кости крутит. А голова… его волосы поседели. Белоснежные, словно первый яркий снег, изменили его внешность. Яркие изумрудные глаза открылись. Он вспомнил.
На вокзале «Кингс Кросс» он был ровно в десять тридцать. Он просто знал, что ему нужно делать, куда идти. Люди боялись его, отворачивались и торопились уйти из-за внешности. Глупые. Всего лишь маленькое отличие и они готовы давить его. Как же это мерзко, весь этот мир гниет на глазах.
Пройдя через стену, Гарри разглядывал платформу. Толпа и все…
Хмыкнув, он зашел в поезд и затащив чемоданы, закрыл дверь на щеколду. Наконец-то он сможет поговорить с единственным разумным существом — с Нидхёгг.
В дверь стучали огромное количество раз. Топот ног мешал общению компаньонов. Он игнорировал все это и в один момент, когда терпение лопнуло, в глазах парня зажглись красные искры и желание, чтобы это суета ушла, резкий порыв ветра заглушил все это.
— Особенный…
Снова прошипел змей и опустил голову на сиденье, прикрывая глаза.
Прозвучал гудок, оповещающий о приближении к Хогвартсу. Накинув на себя мантию, Гарри вздохнул и попытался успокоиться. Он знает, что делать. Он сделает так же, как и тогда…
Подхватив змея и накинув капюшон на голову, Поттер отворил дверь. Аккуратно выбравшись из купе и пристроившись к толпе, мальчик отправился на выход. Капюшон скрывал его необычный и новый облик от посторонних взглядов. В коридоре возникла жуткая толчея, но через несколько минут Гарри все-таки оказался на неосвещенной маленькой платформе. На улице было холодно, и он поежился. Затем над головами стоявших на платформе ребят закачалась большая лампа, и он услышал знакомый голос:
— Первокурсники! Первокурсники, все сюда!
Над морем голов возвышалось сияющее лицо Хагрида.
— Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!
Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что Гарри показалось, будто они
пробираются сквозь лесную чащу. Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине, только какой-то мальчик пару раз чихнул.
— Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда!
— О-о-о-! — вырвался дружный, восхищенный возглас.
Они стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна
отражали свет усыпавших небо звезд.
— По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега.
— Расселись? — прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. — Тогда вперед!
Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому как стекло озеру. Все молчали, не
сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утесу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними.
— Пригнитесь! — зычно крикнул Хагрид, когда они подплыли к утесу
Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, они попали в темный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на
камни.
Хагрид повел их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка.
Еще один лестничный пролет—и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью.
— Все здесь? — поинтересовался великан.
Убедившись, что все в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь.
Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах.
— Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид.
— Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю.
Она повернулась и пошла вперед, приказав первокурсникам следовать за ней. Они оказались в огромном зале — таком огромном, что там легко поместился бы дом Дурслей. На каменных стенах — точно так же, как в «Гринготтс», — горели факелы, потолок терялся где-товверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи.
Они шли вслед за профессором МакГонагалл по вымощенному булыжником полу.
Проходя мимо закрытой двери справа, Гарри услышал шум сотен голосов — должно быть, там
уже собралась вся школа. Но профессор МакГонагалл вела их совсем не туда, а в маленький пустой зальчик. Толпе первокурсников тут было тесно, и они сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь.
— Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы
сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и
волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи.
Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями.
Начались разговоры. Дети безумно боялись этого распределения и какой-то рыжий мальчик говорил про то, что их ждет сражение с троллем. Глупо, так не поступит древняя школа.
Единственная интересная часть всего этого представления — призраки. Немного поболтав и сказав пару напутственных слов, их прогнала профессор Макгонагалл.
Все эти события проносились у него в голове. Такое уже было, но разве это возможно?
Мальчик размышлял об этом, осматривая великолепный Большой Зал.
Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента.
— Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она.
— Начнем. Аббот, Ханна!
Девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Ханны, закрыла не только лоб, но даже ее глаза. А через мгновение…
— Пуффендуй! — громко крикнула Шляпа.
Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Ханна встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место. Гарри заметил, что крутившийся у стола
Толстый Проповедник приветливо помахал ей рукой.
— Боунс, Сьюзен!
— Пуффендуй! — снова закричала Шляпа, и Сьюзен поспешно засеменила к своему столу, сев рядом с Ханной.
— Бут, Терри!
— Когтевран!
Теперь зааплодировали за вторым столом слева, несколько старшекурсников встали со
своих мест, чтобы пожать руку присоединившемуся к ним Терри.
Мэнди Броклхерст тоже отправилась за стол факультета Когтевран, а Лаванда Браун стала первым новым членом факультета Гриффиндор. Крайний слева стол взорвался приветственными криками, что вызвало отвращение мальчика. Он не сможет ужиться в таком шуме, слишком привык к тишине.
Мальчик из магазина одежды оказался на Слизерине, как и пара других детей.
— Поттер, Гарри! — громко произнесла женщина.
По залу поползли разговоры. Дети переговаривались и вытягивали шею, стараясь увидеть знаменитость, легенду.
Гарри вздохнул и скинув капюшон, вышел из толпы.
На зал опустилась давящая тишина. Кто это такой? Почему у него седые волосы?
Поднимаясь по ступеням, мальчик бросил взгляд на человека, по-видимому директору этой школы. Его глаза широко распахнулись, а на лице застыла гримаса неподдельного ужаса. Через пару мгновений на его голову опустилась шляпа и закрыла обзор.
Минуты шли, а шляпа все так же молчала, общаясь с мальчиком, сидящем на табурете.
— Слизерин!
Сняв с головы шляпу, мальчик спустился и бодрым шагом направился к своему будущему столу и дому. Люди были озадачены, но Слизерин быстро опомнился и захлопал. Драко улыбнулся ему, встретившись взглядом и позвал к себе.
Усевшись за стол, Гарри принялся ждать.
— Что дальше? — чуть высунув голову, прошипел змей.
— А дальше война…
Примечания:
Итак, несколько моментов для вас, мои читатели.
1) Некоторые моменты взяты из оригинального текста Джоан Роулинг. Скрывать это глупо, я не считаю это преступлением, так что вот вам предупреждение.
2) Я искренне надеюсь, что вы поняли мою идею про кошмары и как в этой истории появляется Том Реддл. А плохой ли персонаж Дамблдор и иже с ним, решайте сами
3) Змей.
Нидхёгг — в скандинавской мифологии один из нескольких великих змеев (наряду с Йормунгандом, Фафниром и пр.), дракон, лежащий в колодце Хвергельмир и грызущий один из корней Иггдрасиля. Также он пожирает прелюбодеев, клятвопреступников и подлых убийц.
На вершине ясеня Иггдрасиль сидит орёл, обладающий великой мудростью. Он находится в вечной вражде с Нидхёггом. А белка по имени Рататоск снует вверх и вниз по стволу Иггдрасиля, перенося бранные слова, которыми осыпают друг друга орёл и дракон Нидхёгг.
4) Эта работа возникала в моих мыслях уже очень давно, отсюда и появился этот фик
5) Тут есть отсылка к одному аниме, было бы интересно, если бы её поискали)
6) Жду вашего мнения в комментариях. Указывайте на ошибки и недостатки
7) Маленький подарочек вам на Новый Год. С Праздником!