ID работы: 6317119

Dude, Werewolves

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3615
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
86 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3615 Нравится Отзывы 1022 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В ту секунду, когда мисс Ньюман заходит в кабинет истории – с горящими от восторга глазами и едва сдерживаемой улыбкой на лице – Стайлз просто знает, что она собирается рассказать им что-то, что он страстно возненавидит. - Всем успокоиться, - произносит мисс Ньюман, хлопая в ладоши. – У меня есть объявление. Стайлз слышит несколько недовольных бурчаний, которые совпадают с его собственным беспокойством, но в кои-то веки класс затихает за несколько секунд. Он смотрит на Скотта и гримаса, которую тот посылает Стайлзу, ясно говорит, что это будет хреново. Подобные моменты напоминают ему о том, почему они лучшие друзья. - Сейчас середина октября, - продолжает мисс Ньюман, - и каждый год мои старшеклассники – которыми являетесь вы, ребята, если вы забыли – должны выполнить проект, который будет засчитан как половина итоговой оценки за этот семестр на этом курсе. Да, я сказала половина. Это будут партнерские проекты, нет, вы не сможете выбрать себе партнера, и вы должны будете сделать совместную презентацию в конце семестра. Все проекты должны содержать пять страниц, напечатанный отчет – 12 кеглем, одинарным интервалом – и какую-то визуальную презентацию. Вы можете выбрать любую тему, при условии, что, безусловно, свяжете ее с историей, и я советую вам подойти к этому творчески. Вам не разрешат работать над ними на занятиях, что является одной из причин, почему я даю вам два месяца, чтобы закончить. Используйте свое время с умом. Она замолкает, и Стайлз почти физически ощущает состояние ужаса, проходящее через комнату. Или, возможно, это просто его собственный ужас, потому что, черт побери. А он любил мисс Ньюман. Ее улыбка расширяется, и очевидно, что она наслаждается реакцией, которую вызвала. - У кого-нибудь есть вопросы? Стайлз поднимает руку. - Нет, мистер Стилински, обмен партнерами не допускается. Вы будете работать с тем, кого я назначила вам, или вы получите ноль. Стайлз опускает руку, сникая. Что-то подсказывает ему, что ему не повезет работать со Скоттом или Эллисон или Лидией, а это единственные его друзья в этом классе. - Еще вопросы? Стайлз снова поднимает руку. Мисс Ньюман вздыхает. - Да, Стайлз? - Что если ты и твой партнер не смогут договориться о теме? - Тогда запишите все свои идеи и вытащите одну из шляпы. Кто-нибудь еще? - Примитивно, - бормочет Стайлз себе под нос. Кажется, ни у кого больше нет вопросов, так что мисс Ньюман кивает и берет в руки папку. - Я назову партнеров, а затем мы начнем наш раздел о Древнем Риме. Она начинает перечислять имена, и Стайлз посылает скорбный взгляд Скотту, который только беспомощно пожимает плечами. Тяжело вздохнув, Стайлз откидывается на своем месте и кусает ноготь большого пальца. Может им повезет; может мисс Ньюман будет достаточно добра, чтобы объединить в пары друзей… - Эллисон Арджент и Вернон Бойд. Дерьмо. Одним меньше. - Лидия Мартин и Эрика Рейес. Это два, черт. - Скотт Макколл… Скажи Стайлз, скажи Стайлз… - …и Айзек Лейхи. К черту все. Стайлз хмурится на свой учебник по истории и старается не смотреть на учителя. Она перечисляет еще несколько имен, а затем… - Стайлз Стилински и Кора Хейл. О, боже, что. Стайлз смотрит на Скотта широко раскрытыми глазами, и понимает, что его выражение лица, вероятно, полностью отражает лицо его лучшего друга. Чувак, одними губами произносит Скотт. Стайлз только качает головой и сглатывает. Кора Хейл его партнер. Кора Хейл, которая в одиночку победила всех в вышибалу в шестом классе. Кора Хейл, которая держала футбольного игрока в дюймах над землей и угрожала разбить ему башку, если он не прекратит запугивать одного из новичков. Кора Хейл, которую даже Харрис не оскорбляет. Еще больше обмякая на своем месте, Стайлз проводит рукой по волосам и рискует бросить взгляд назад на последнюю парту в углу возле окна. Подперев подбородок одной рукой Кора отстраненно чиркает в своем блокноте, выглядя абсолютно скучающей. Он таращится на нее с минуту, удивляясь, слышала ли она вообще объявление мисс Ньюман, но тут она поднимает глаза и ловит его взгляд, остро скаля зубы. Дерьмо, блять. Стайлз резко поворачивает голову обратно вперед, пытаясь выглядеть как обычно, пока зажимает зубами костяшку пальца с беспорядочно стучащим сердцем. Он все еще помнит шарообразный синяк на своей заднице после той игры в вышибалу в шестом классе. Всю последующую неделю каждый раз, когда он пытался сесть, его отец заканчивал тем, что истерически смеялся. Оставшаяся часть занятия проходит как в тумане, концентрация Стайлза идет к черту. Он сопротивляется желанию снова посмотреть на Кору, и когда звенит звонок, он хватает свои вещи и удирает, даже не дожидаясь Скотта. Далее в любом случае у них обед, поэтому они все равно догонят. Он останавливается возле своего шкафчика, чтобы поменять книги на те, которые ему понадобятся после обеда, а затем направляется в кафетерий. Он знает, что в любом случае ему нужно поговорить с Корой, но прямо сейчас он хочет утопить свой ужас в еде. Скотт, Эллисон и Лидия сидят за их обычным столиком, когда он добирается туда, бросая свой рюкзак и садясь на один из свободных стульев. - Чувак, Кора Хейл, - говорит Скотт, как только Стайлз ставит свой поднос, потому что Скотт понимает это. – Что если она решит убить тебя во сне или что-то еще? Стайлз вздрагивает. - Обещай мне устроить вечеринку в мою честь. Убедись, что всем достанется картошка колечками. - Я обещаю, - торжественно произносит Скотт, широко раскрыв глаза. - Признайся, - произносит Лидия, пряча свой телефон и потянувшись, чтобы украсть одну из картошек колечками Стайза. – Партнерство с Корой в этом проекте вызовет еще одну ситуацию? Потому что, если это так, то я чувствую необходимость предупредить ее. Стайлз хмурится. - Нет. Подожди, о какой ситуации мы говорим? Лидия кидает на него ровный взгляд, показывая жестом между ними двумя. - Ситуация, Стайлз. Это было не очень красиво на втором курсе и это было бы еще менее красиво сейчас. - Это совершенно несправедливо, - говорит Стайлз, указывая на нее. – Мне было пятнадцать, и я был влюблен в тебя много лет. Я вырос, хорошо? Лидия выглядит сомневающейся, но она просто тянется через стол за еще одной картошкой. Стайлз сердито смотрит на нее и притягивает свой поднос ближе, чем зарабатывает ухмылку и теряет еще две картошки. - Это отстойно, что никто из нас не попал в пару, - говорит Эллисон, нахмурившись. - Я думаю, в этом весь смысл, - говорит Скотт. – Никто не попал в пару со своим другом. Это похоже на социальный эксперимент в сочетании с проектом по истории. Лидия усмехается. - Ну, независимо от причин, я бы предпочла получить не меньше, чем высший балл. Внезапно на стул рядом со Стайлзом опускается Кора, заставляя его подпрыгнуть. - Господи Иисусе. Тебе нравится пугать людей до смерти? Кора фыркает и протягивает руку. - Дай мне свой телефон. - Что, зачем? – говорит Стайлз, следя за ней, как будто она дотянется и укусит его, и это не шутка. - Нам надо обменяться номерами, тупица, - говорит Кора, закатывая глаза. – Я не собираюсь ломать его. Стайлз хмурится, но лезет в свой карман за телефоном, вручая его не без некоторого беспокойства. Кора что-то набирает и затем он слышит слабый телефонный звонок, исходящий из ее рюкзака. Она тянется вниз и достает собственный телефон, возвращая телефон Стайлза, и затем что-то набирает на своем. Телефон гудит в его руке, и он смотрит вниз, чтобы увидеть смс от Коры, уже добавленной в контакты. - Я послала тебе свой адрес, - говорит она, вставая и засовывая свой телефон в карман. – Ты придешь завтра на ужин, а после мы поработаем над проектом. В шесть часов, не опаздывай. Она уходит и ошарашенному Стайлзу остается только таращиться ей вслед. Наконец, он поворачивается к Скотту с широко раскрытыми глазами. - Если они съедят меня на ужин, не забудь о своем обещании. - Картошка колечками и молочные коктейли? - Ты так хорошо меня знаешь. * Следующий вечер застает Стайлза, останавливающимся перед огромным домом посреди чертового леса. Это похоже на что-то из фильма ужасов и если бы там не было полудюжины маленьких детей, бегающих вокруг, он бы, наверное, бежал сломя голову домой прямо сейчас. А пока, он паркует джип позади роскошно выглядящего черного Camaro и проводит рукой по волосам, прежде чем открыть дверь и вылезти. - Ты действительно приехал, - произносит голос позади него, заставляя Стайлза подпрыгнуть. Он поворачивается и видит ухмыляющуюся Кору, большими пальцами зацепившуюся за шлевки пояса. – Я удивилась, честно. - Да, хорошо, - говорит Стайлз, поправляя рубашку. – Выбор не велик: появиться и умереть или не появиться и умереть дважды, потому что вы с моим отцом убили бы меня за грубость. Кора закатывает глаза и хватает его за руку, таща к дому. - Я не знаю, почему ты так боишься меня, я никогда не угрожала тебе. - Я не боюсь тебя, - протестует Стайлз и когда Кора просто смотрит на него, он хмурится в ответ. – Твоя семья похожа на тебя? Ведь мы вполне можем сделать это у меня дома, кажется, что это было бы намного спокойней. Кора останавливается и суживает глаза. - Ты говоришь, что тебе не нравится моя семья? - Что? Нет! Я не говорил такого, клянусь, твоя семья, наверное, потрясающая… - Наверное? Стайлз захлопывает рот и засовывает обе руки в карманы. - Ну, не то чтобы я вообще с ними когда-нибудь встречался. - Кора, перестань терроризировать бедного мальчика и представь его. Стайлз поворачивается, чтобы увидеть девушку, которой, кажется, около 25 лет, стоящую на крыльце. Она очень похожа на Кору, с темными волосами и немного более светлыми глазами, и он догадывается, что они должно быть сестры. - Я тебя умоляю, - говорит Кора, скрещивая руки на груди. – Будто ты не планируешь сделать то же самое. Девушка ухмыляется и делает это настолько хищно, что Стайлз посылает тоскливый взгляд в сторону своего джипа. Увы, Кора снова берет его за руку и тащит по оставшемуся пути к дому и вверх по каменным ступеням на крыльцо. - Лора, это Стайлз Стилински, партнер, которого мне назначили для тупого проекта по истории, который нас заставляет делать мисс Ньюман. Стайлз, это моя сестра Лора. - Приятно познакомиться, - слабо выдает Стайлз и усмешка Лоры растет. - О, ты просто очарователен, - произносит она и Стайлз краснеет. – Скажи мне, Стайлз, у тебя есть девушка? - Эм, - Стайлз моргает. – Нет? Лора кивает, игнорируя то, что слово произносится как вопрос, и одаривает его хитрым взглядом. - А что насчет парня? Стайлз нервно смеется. - Эм, нет, среди них тоже нет, к сожалению. Лора ухмыляется в ответ с явным удовольствием и подхватывает под руку Стайлза, ведя его в дом. - Не волнуйся, Стайлз, все плохо знакомые с Хейлами начинают с непреодолимого ужаса. Ты привыкнешь к нам достаточно скоро. - Я здесь, чтобы делать проект по истории, - слабо указывает Стайлз и слышит, как Кора фыркает позади него. - Конечно, - Лора похлопывает его по руке и Стайлзу внезапно кажется, что его заводят в волчье логово. – Значит, ты теперь будешь чаще появляться. Хейлов оказывается больше, чем Стайлз думал, и он отчаянно пытается запомнить каждое имя, пока Лора тащит его по дому, представляя. Он почти хочет заметить, что вероятно Коре следует это делать, с учетом того, что технически он является ее гостем, но судя по слегка скучающему выражению на лице Коры, пока она следует за ними, ее это на самом деле не волнует, поэтому он продолжает молчать. - Добро пожаловать, Стайлз, - говорит Талия Хейл, как только Лора втянула его в кухню. – Лора, отпусти его, он совершенно ошеломлен. - Все в порядке, - говорит Стайлз. – Я имею в виду, что я привык, что обычно есть только я и мой папа, так что да, типа того, но не в плохом смысле. Талия улыбается с явным весельем в глазах. - Хорошо, не стесняйся, чувствуй себя как дома. И, пожалуйста, называй меня Талия, все друзья моих детей делают так. - Ладно, - говорит Стайлз и слышит, как Кора и Лора хихикают. - Тише, вы двое, - указывает пальцем Талия на них двоих. – Кора, иди накрывать на стол. Лора, собери малышей и заставь их помыть руки. Стайлз, присаживайся, ужин будет готов приблизительно через пятнадцать минут. Стайлз проглатывает звук ужаса из-за того, что его оставили наедине с матерью Коры, но он делает, как ему сказали, садится за один из стульев с высокой спинкой за огромную барную стойку посреди кухни. - Расслабься, - говорит Талия, поворачиваясь, чтобы вынуть кастрюлю свиных отбивных из духовки. – Мы не собираемся тебя есть. Стайлз не может удержать короткую вспышку смеха, которой он реагирует на это, и чувствует, что часть напряжения в плечах тает. - Извините, - произносит он смущенно. – Кора бывает резковатой в школе, и я не был уверен… я имею в виду, мне очень неловко, вы можете игнорировать половину того, что я говорю. Талия качает головой с небольшой улыбкой на лице. - Не волнуйся, мы все, по крайней мере, немного неловкие. Стайлз издает неопределенный звук, потому что он уверен, что никто из Хейлов и близко не настолько неловок как он. Он пытается придумать, что бы еще сказать, что не заставит его казаться полным придурком, когда на кухню заходит кто-то, кому он не был еще представлен, и у него становится сухо во рту. Стайлз уже понял, что все Хейлы слишком горячи, чтобы описывать словами, но этот парень побеждает всех без всяких усилий. У него черные волосы и какие-то орехово-зеленые глаза, и щетина, и чертова линия подбородка, которую Стайлз хочет укусить уже через две секунды. Есть что-то смутно знакомое в нем, очень, что-то мелькает в голове у Стайлза, но он не может вытащить это на поверхность, чтобы оформить в полноценную мысль. - Эй, мам, ты не видела мою новую куртку? – произносит парень с угрюмым видом и гневно нахмуренными бровями. – Она была в моей комнате, и я уверен, что Лора украла ее, я чувствую запах… - Дерек, - прерывает Талия и кидает на него пристальный взгляд, прежде чем кивнуть на Стайлза. Дерек смотрит на него и моргает, его глаза расширяются, что выглядит почти как шок. Через мгновенье его выражение лица становится нейтральным, и он задирает обе брови. - Ты кто, очередная бродяжка Коры? - Эм, - произносит Стайлз, совершенно растерявшись. – Я вполне уверен, что я не собака, так что нет. Дерек суживает глаза, но прежде чем ему удается что-то сказать, Талия прочищает горло. - Дерек, это Стайлз. Он партнер Коры по историческому проекту, который они должны сделать. - Оу. Да, Кора говорила мне об этом, - свирепость взгляда Дерека слегка ослабевает, но Стайлз в ответ суживает собственные глаза. – Половина оценки за семестр, правильно? Стайлз колеблется мгновение, прежде чем кивнуть. - Да. Дерек фыркает, и его свирепый взгляд, наконец, исчезает, только чтобы смениться ухмылкой. - Удачи тебе с этим, - он поворачивается обратно к Талии, фактически отмахиваясь от Стайлза. – Моя куртка? Я знаю, что Лора взяла ее. - Тогда иди и поговори с Лорой, - спокойно и безмятежно произносит Талия. – Вы оба взрослые, так что разберитесь с этим как взрослые. Дерек выглядит так, словно хочет возразить, но вместо этого он издает низкий разочарованный звук и оставляет кухню в явном раздражении, кидая на Стайлза последний нечитаемый взгляд, пока выходит. Талия хихикает себе под нос и качает головой. - Стайлз, дорогой, ты не мог бы занести салат в столовую? - Да, конечно, - говорит Стайлз и подхватывает большую миску, на которую указывает Талия. Столовая находится рядом с кухней и когда Стайлз протискивается сквозь дверь, он думает, что слышит, как Талия говорит Лоре отдать Дереку куртку, но это не может быть правдой, потому что Лоры нет рядом с кухней. Стайлз оглядывается, пока дверь закрывается, не видит никого, кроме Талии, и качает головой на себя. Ужин хаотичный. Это единственное слово, которое подходит. Большой стол полон людей от одного конца до другого, и неудивительно, что Стайлз оказывается сидящим между Корой и Лорой. Гораздо более неожиданно, что Дерек опускается на сиденье напротив, а мужчина, которого Лора назвала дядя Питер, занимает место рядом с ним. - Добро пожаловать в семью, Стайлз, - произносит Питер, и улыбка на его лице самая жуткая вещь из того, что когда-либо Стайлз видел. – Просто, чтобы ты знал, здесь не всегда так, как сейчас. По пятницам у нас большие семейные ужины. Хотя, конфиденциальность может быть… под вопросом, даже когда ты один. Кора закатывает глаза и пихает миску с зелеными бобами Питеру в лицо. - Прекрати вести себя странно. - Э-э, - говорит Стайлз, автоматически принимая блюдо со свиными отбивными, которое ему вручает Лора. – Я здесь только ради проекта по истории, который мы с Корой должны сделать. - О, правда? – глаза Питера загораются, но не от восторга. – Ты знал, что наш Дерек имеет степень по истории? Конечно, это только степень бакалавра, но… - Нет, - говорит Дерек. – И заткнись, ты знаешь, что я беру отпуск на год, прежде чем вернусь в магистратуру. Кора кидает на него разочарованный взгляд, прежде чем сказать Питеру: - Я уже спрашивала его. Он упрямый придурок в отношении этого. - Кора, язык, - кричит Талия с другой части стола. Стайлз хмурится, глядя на нее, а затем на полудюжину или около того громких людей между ними. - Если под «спрашивала» ты имеешь в виду «раздражающе приставала, пока я физически не выдворил тебя из своей комнаты и не захлопнул дверь перед твоим лицом», тогда да, ты спрашивала, - Дерек едко ухмыляется ей. – Я не помогаю тебе. Я должен был делать этот проект самостоятельно и поэтому ты тоже. Рядом со Стайлзом смеется Лора. - Дерек, перестань притворяться, что ты реально взрослый. Мы все знаем, что это неправда. - Мне двадцать два. Я уверен, что классифицируюсь, как взрослый. - Тогда прекрати вести себя как ребенок и предложи помощь, если они в ней нуждаются. У тебя степень по истории, наименьшее, что ты можешь сделать, применить ее с пользой. Глаза Дерека сужаются, пальцы сжимаются вокруг вилки. - Вообще-то, - произносит Стайлз и они оба поворачиваются, чтобы посмотреть на него. – Нет, спасибо. Дерек моргает. - Нет, спасибо? - Да, - Стайлз пожимает плечами. - Нам не понадобится твоя помощь, даже с твоей большой страшной степенью по истории. Наступает пауза длительной тишины, а затем Лора начинает гоготать от чистого восторга, в то время как Питер кидает на него испытующий взгляд. Дерек кажется совершенно обескураженным на секунду, а потом поднимает обе брови в явном неверии. - Я не уверен, говорила ли тебе Кора, но история ее худший предмет. - Пошел ты, - спокойно говорит Кора, и она не кажется слишком обеспокоенной заявлением Дерека. - Может и так, - соглашается Стайлз и берет свой рулет, чтобы оторвать кусок от него. – Но мой средний балл в классе мисс Ньюман сто, так что я не думаю, что это будет проблемой. Лора издает пораженный звук и смеется еще сильнее. - Сто… - Дерек замолкает и хмурится, вонзая вилку в зеленые бобы. - Ты серьезно? – спрашивает Кора, и теперь она кажется такой же радостной, как и Лора. Стайлз моргает, совершенно растерянный. - Эм, да? Хотя, это еще только начало года. - Дереку в ее классе удалось получить девяносто восемь баллов, - говорит Питер и едко улыбается племяннику. – Он всегда обижался. - О, - Стайлз прикусывает нижнюю губу; это, наверное, грубо, чувствовать такое самодовольство при этом, но он совершенно не в состоянии беспокоиться об этом. – Ну, девяносто восемь - это не так уж плохо. Кора разражается хохотом, пофыркивая хихикая, и Стайлз почти уверен, что в этот момент у Лоры возникают проблемы с дыханием. Свирепый взгляд, который Дерек посылает ему, заставляет его радоваться, что это на самом деле не лазер, потому что в противном случае он уверен, что стал бы кучкой пепла. - О, да, - говорит Питер, улыбаясь этой жуткой улыбкой. – Ты прекрасно впишешься. Стайлз закатывает глаза: - Проект по истории, - бормочет он и слышит, как Питер фыркает. Дерек игнорирует его до конца ужина, предпочитая вместо этого препираться с Лорой о своей драгоценной кожаной куртке. Стайлзу все равно; если какой-то парень, с которым он только что познакомился, хочет беситься, потому что у Стайлза более высокая оценка, чем у того была в школе по этому же предмету, то это не его проблемы. После этого Кора даже не дает ему шанса оказать помощь в уборке, отправляя его к джипу, чтобы захватить книгу по истории и ноутбук, которые он привез с собой, а потом тащит его наверх в свою комнату. - Здесь будет потише, - говорит она, садясь, скрестив ноги, на своей постели и притягивая свой рюкзак. – Внизу может стать довольно громко с этими детьми, пытающимися перекричать друг друга и всеми остальными, кричащими на них, чтобы вели себя потише. Она ухмыляется и у Стайлза такое чувство, что она не очень возражает против шума. - Ладно, - говорит он, опускаясь на ее рабочее кресло и открывая свой ноутбук. – Так что, полагаю, мы должны решить, что делать для этого проекта. У тебя есть какие-либо идеи? - Не совсем, - Кора пожимает плечами. – Дерек не лгал, когда сказал, что история не лучший мой предмет. Обычно он помогает мне с домашним заданием и прочим, но он сказал, что мисс Ньюман сразу бы поняла, если бы он помог с чем-то подобным. - Наверное, да, - нехотя признает Стайлз. – Это нормально, что он такой засранец? Кора ухмыляется. - Иногда, но только тогда, когда он действительно раздражен или удивлен чем-то. - Так что, если мы устроим ему вечеринку-сюрприз, он будет все время на всех раздраженно смотреть? Может кому-нибудь удастся самовоспламениться от силы его страшно-сексуального взгляда? По другую сторону стены позади Стайлза раздается негромкий стук и приглушенное проклятье, заставляя его подпрыгнуть и кинуть взгляд через плечо, а Кора начинает смеяться. - Что-то вроде того, - произносит она через несколько секунд. – Ладно, давай займемся проектом. Ты сказал, что хорош в истории, так есть ли что-нибудь, чем ты действительно хочешь заняться? Стайлз пожимает плечами, протягивая ей свой открытый ноутбук: - Я составил список того, что звучало интересно, но ничего конкретно меня не привлекло. Ты можешь выбрать, если хочешь. Как бы то ни было, эта часть исследования мне нравится больше всего; однажды я написал реферат об истории мужского обрезания, потому что меня засосало в порочный круг нажатий по случайным ссылкам Википедии. Кора одаривает его таким же странным взглядом, который он всегда получает при упоминании конкретно этого реферата, и он ухмыляется ей в ответ. Покачав головой, она берет ноутбук и начинает читать длинный список случайных тем, которые он написал накануне ночью. Когда она достигает конца списка, ее брови поднимаются в явном удивлении: - Чувак, оборотни? По другую сторону стены раздается еще один глухой удар, но в этот раз Стайлз игнорирует. - Да, мне действительно нравится мифология и все такое, так что я подумал, что это может быть весело, сделать что-нибудь по истории оборотней – как их мифология была воспринята на протяжении всей истории во всем мире. - Почему оборотни? – спрашивает Кора, и выражение ее лица колеблется между настороженностью и возбужденным любопытством. – Почему не вампиры или, хм, фейри или еще кто-нибудь? Стайлз пожимает плечами: - Не знаю, мне нравятся оборотни. Хотя, если ты хочешь, мы могли бы заняться чем-нибудь еще. Дверь в комнату Коры открывается, прежде чем она успевает что-либо сказать и Дерек подается вперед, чтобы сердито посмотреть на нее: - Серьезно, Кора? Оборотни? Стайлз моргает. - Расслабься, Дерек, - закатывает глаза Кора. – Он сказал «мифология оборотня на протяжении всей истории», а не «история оборотня». - Есть разница? – спрашивает Стайлз, и Дерек впивается взглядом в него, в то время как Кора выглядит развеселившейся. - Вы не можете делать проект по этой теме, - категорически заявляет Дерек, возвращая к ней свой взгляд. – Ты знаешь, что не можете. Кора суживает глаза: - Эй, Стайлз? - Да? - Думаю, я бы хотела делать наш проект по мифологии оборотня. - Значит мифология оборотня, - говорит Стайлз, забирая ноутбук и открывая чистую страницу. - Кора… - начинает Дерек, но затем он и Кора вдвоем замирают, слегка повернув головы. Через мгновение Кора торжествующе ухмыляется и издает громкое: - Ха! Дерек рычит – на самом деле рычит, что за черт – и хлопает дверью, когда уходит. - Итак, - произносит Стайлз через мгновение. – Это было совершенно не странно. Кора пожимает плечами: - Мы странная семья. - Ты действительно хочешь делать наш проект по мифологии оборотня или это было просто, чтобы позлить брата? - Да, абсолютно, - говорит Кора и встает, чтобы захватить свой ноутбук со стола, где сидит Стайлз. – Это то, куда мне действительно удастся внести свой вклад. Стайлз понятия не имеет, что это значит, но многие вещи лишены смысла с тех пор, как он прибыл в дом Хейлов, поэтому он не обращает внимания. Они проводят следующие несколько часов за ноутом Коры, исследуя различные источники мифов про оборотней в разных культурах. Когда Стайлз, наконец, около десяти уходит, он думает, что все может быть не настолько плохо, как он ожидал. * - Я говорю тебе, Скотт, парень полный мудак. - Ты это уже говорил, - Скотт распахивает одну из стеклянных дверей в кинотеатр Бейкон Хиллс, позволяя Стайлзу пройти первым. – По крайней мере, пять раз. Стайлз хмурится, уворачиваясь от группы громких детей: - Дело в том, что все остальные были так милы, понимаешь? Намного приятнее, чем я ожидал. Даже дядя Питер, который был странным, что пиздец. Тогда, что не так с Дереком? Я, блядь, ничего не сделал ему. - Может он просто, типа, вообще мудак? - Я не знаю. Кора сказала, что он обычно помогает ей с домашним заданием по истории, с тех пор как он получил степень, а это не похоже на того, кто ведет себя как мудак с каждым. Скотт вздыхает и хватает за локоть Стайза, удерживая его на месте: - Стайлз. Почему тебя это волнует? Стайлз кидает на него недоуменный взгляд, и Скотт закатывает глаза. - Максимум ты общался с парнем двадцать минут, но последние полтора часа ты говорил о том, насколько он мудак. Тебя обычно не волнует, когда люди поступают по отношению к тебе как мудаки, потому что ты в ответ поступаешь так же и дело с концом. - Думаю, мы слишком много произнесли слово «мудак», оно начинает терять свой смысл. Скотт стонет и бьет кулаком его в руку: - Серьезно, чувак. Или прекращай говорить о Дереке или признай, что ты хочешь ему понравиться. - С чего бы мне хотеть ему понравиться? – спрашивает возмущенно Стайлз. – Он был груб и назвал меня бродяжкой, и он оскорбился и разозлился, когда я сказал, что нам не нужна его помощь с проектом – помощь, в которой, кстати, он уже отказал – а затем он пытался сказать нам, что мы не можем выбрать оборотней в качестве нашей темы. И не имеет значения, что он старше и горяч, и имеет кожаную куртку и, вероятно, водит тот шикарный Camaro, позади которого я припарковался прошлым вечером. Он мудак. Скотт уставился на него: - Ты хоть слышишь себя? - Да, вообще-то. Я говорю, что не важно, насколько физически меня тянет к нему, его личность отстойна. А сейчас мы пойдем смотреть кино или мы продолжим говорить о Дереке? Скотт закатывает глаза так сильно, что Стайлз думает, что они могут на самом деле вывалиться из головы. - В любом случае, чувак, давай просто возьмем что-нибудь перекусить и попадем на фильм до его начала. Когда они достигают начала очереди, ведущей к прилавку, по другую его сторону стоит Дерек в черной форменной футболке, которую носят все сотрудники. Стайлз таращится на него в полном замешательстве: - Ты здесь работаешь? Дерек вздыхает, словно даже его узнавание – это своего рода мучение: - Да, Стайлз, я здесь работаю. Я работаю здесь на протяжении последних четырех месяцев. Дерек помнит его имя. Что за черт. - Четыре месяца? – повторяет Стайлз. – Но мы здесь все время, почему я не видел тебя? - Может, ты просто не обращал внимания? – произносит Дерек и это выходит напряженно и обиженно и немного раздраженно. Стайлз хмурится; должно быть, поэтому Дерек показался ему смутно знакомым прошлым вечером и он больше, чем немного смущен тем, что не замечал его раньше. - Хм, - говорит Скотт. – Мы, вроде как, очередь держим. Дерек кидает взгляд им за спину, а затем начинает двигаться: - Две колы, два больших попкорна с дополнительным маслом, три Reese's (конфеты на основе арахисовой пасты), два гамбургера и немного Скиттлз. Стайлз таращится в изумлении: - Вау. - Чувак, - говорит Скотт, усмехаясь. – Ты запомнил наш заказ? Кончики ушей Дерека розовеют, но он сверкает в ответ Скотту улыбкой, пока наполняет чашки: - Это было бы намного сложнее сделать, если бы вы когда-нибудь заказывали что-то другое. Стайлз хмурится, он чувствует себя слегка разочарованным. Получается, что по какой-то причине Дереку не нравится только он. Это не должно быть настолько больно, учитывая то, что это всего лишь второй раз, когда они обменялись словами, но Стайлз отводит взгляд, когда Дерек заканчивает собирать их заказ и выбивает сумму. Они платят, Стайлз забирает свою половину фастфуда, говорит: «Спасибо, Дерек», - и игнорирует расширенные глаза Скотта, когда поворачивается и направляется к парню, который будет забирать билеты, которые они купили. Скотт спешит за ним: - Это Дерек? - Ага, - коротко говорит Стайлз и каждый проделывает привычное действие, когда они передают свои билеты и проходят по главному коридору с отдельными входами в кинозалы. – Видимо, он мудак только по отношению ко мне. Не могу сказать, что я виню его; я понимаю, что некоторые люди не могут справиться с такой клевостью. - Чувак, - говорит Скотт, глядя на него, как на сумасшедшего. – Он запомнил наш заказ. - Да, о чем он сообщил тебе, после того, как разозлился на меня просто за разговор с ним. - Ты идиот, - говорит Скотт. После паузы он добавляет: - Ты ревнуешь? Стайлз свирепо смотрит на него: - Ревную к чему? Тебе напомнить, что я едва его знаю. Если он хочет краснеть, улыбаться и флиртовать с парнем, у которого уже есть девушка, то кто я такой, чтобы останавливать его? - Ты думаешь, что он флиртовал со мной? – скептически говорит Скотт. – Чувак, ты мне как брат, но я должен сказать тебе – ты достиг идиотских уровней рассеянности. Стайлз пытается обидеться, но у него не получается. Скотт действительно не хотел его обидеть, а Стайлз никогда не мог держать зла на него. - Слушай, может, мы просто пойдем смотреть фильм и забудем все о странной ненависти Дерека ко мне? Лицо Скотта выражает что-то забавное, что Стайлз не может интерпретировать. - Я не думаю, что это – ты знаешь сам что – неважно. Мне кажется, я слышу начало рекламных показов кинофильмов. Они умудряются попасть в правильный кинозал, ничего не уронив, и в течение следующих двух с половиной часов Стайлз делает все, чтобы потеряться в чужих выдуманных проблемах. * За ланчем в понедельник к Стайлзу, Скотту, Эллисон и Лидии присоединяются Кора, Айзек, Бойд и Эрика. Стайлз таращится на них долгую неловкую минуту, но потом до него доходит, что эти четверо так же близки, как Стайлз и его маленькая компания. - Так, что это войдет в привычку? Кора пожимает плечами: - Почему нет? Мы все делаем эти проекты друг с другом, поэтому мы все будем проводить много времени вместе. Как для меня, то все логично. Стайлз окидывает взглядом стол: Скотт и Эллисон уже погрузились в дискуссию с Айзеком, Бойд тихо сидит рядом с Эрикой, эти двое держатся за руки, пока Эрика и Лидия разговаривают о вещах, на которые Стайлзу, скорее всего, плевать. - Ладно, - говорит он, и Кора выглядит довольной. - Итак, Дерек сказал, что вы со Скоттом ходили в кино в субботу и что, на этот раз, вы с ним, как ни удивительно, разговаривали. Что. - Эм, - произносит Стайлз. – Да, он сказал, что работает там уже четыре месяца, но я не уверен, что верю ему. Я абсолютно уверен, что заметил бы кого-то такого, как он. Кора поднимает обе брови: - Какого такого? В ее голосе слышится смех и Стайлз действительно не хотел говорить того, что сказал. Он краснеет и тянется за водой. - Ничего, я не имел в виду ничего такого. Просто я был удивлен, увидев его. - Ага, - произносит Кора и впивается в свое яблоко. – Ты проводил еще какие-либо исследования на эти выходные? Стайлз качает головой, благодарный за смену темы: - Не совсем. А что насчет тебя? - Немного, но ничего похожего на то, что нам удалось найти в пятницу, - глаза Коры слегка суживаются, и она одаривает его расчетливым взглядом. – Почему бы нам не выяснить, что мы можем натащить на этой неделе и не встретиться снова в моем доме в пятницу? Стайлз колеблется. Ему понравилась семья Коры и, несмотря на уровень шума, они на самом деле вполне неплохо поработали, как только отделились от всех. Если не считать того, что Питер назвал это «семейными ужинами», что подразумевало всегда наличие там в пятницу всей семьи, а это означало, что Дерек будет там. - Может быть, на этот раз мы смогли бы заняться этим у меня дома? В субботу, так как пятница – ваш семейный вечер? Мы можем заказать пиццу или еще что-то. Похоже, что Кора хочет возразить, но через мгновение она кивает: - Просто для ясности, ты не пытаешься заманить меня на свидание или что-то такое? - Что? Нет, - говорит Стайлз, чуть не сбив свою бутылку с водой вниз, когда непроизвольно взмахивает руками. – Я имею в виду, я не слепой, ты великолепна, но ты не интересуешь меня в этом смысле. Господи Иисусе, не убивай меня. Кора смеется: - Ладно, успокойся, я тебе верю. Сообщи мне свой адрес перед этими выходными. В шесть тридцать нормально? - Да, в шесть тридцать – это хорошо, - говорит Стайлз, не скрывая облегчения в своем голосе. Чем больше он сможет избегать Дерека, тем лучше. * За пятнадцать минут до ожидаемого прибытия Коры Стайлз хватает свой учебник по истории, тетрадь, ноутбук и относит все это вниз. Они могли бы, наверное, заниматься в его комнате, но он, действительно, не хочет, чтобы его папа это неверно истолковал, поэтому гостиная именно то, что нужно. После забрасывания своих вещей на кофейный столик он направляется на кухню, не удивляясь, обнаружив там своего отца, сидящего за столом с чашкой кофе и несколькими файлами, разложенными перед ним. - Эй, пап, че делаешь? Джон поднимает взгляд, глядя на него поверх своих очков: - Просто просматриваю кое-что, что мой друг из другого штата прислал мне. Уже время ужина? - Ага, мы собираемся заказать пиццу, - Стайлз падает на сиденье напротив и тянется за ближайшей бумажкой, сразу же отдергивая руку, когда Джон хлопает по ней. – Ой, да ладно! - Нет, - говорит Джон, снимая очки. – Ты сказал «пицца»? Стайлз сердито смотрит, потирая тыльную сторону руки: - Да, сказал, хотя теперь я пересматриваю свое разрешение на наличие на ней какого-либо реального мяса для тебя. - Ты собирался добровольно дать мне пиццу с мясом? По какому поводу? - Без повода, - Стайлз пожимает плечами. – Мой партнер по историческому проекту, который мисс Ньюман заставляет нас делать, приезжает, чтобы поработать над ним, и я подумал, что будет легче просто заказать пиццу, чем пытаться что-нибудь приготовить. Джон поднимает обе брови: - Ты делаешь партнерский проект без Скотта? - Назначенные партнеры, без вариантов. - А-а. - Хотя, Кора нормальная, - говорит Стайлз. – Теперь я только на семьдесят пять процентов в ужасе от нее, что является заметным улучшением. Джон качает головой, выглядя намного более позабавленным, чем предполагает ситуация. - Сынок, нам стоит поговорить? Стайлз подозрительно смотрит на него: - Поговорить? О чем? - О том, что ты клялся всеми святыми, что женишься на той последней девушке, от которой ты был «в ужасе». Должны ли мы, ну ты знаешь, поговорить? - Нет, - Стайлз предупреждающе указывает на него пальцем. – У нас никогда не должно быть подобных разговоров. Хорошо? - Ты уверен? Потому что, если я окажусь с внуками прежде чем тебе исполниться двадцать пять… - О, мой Бог! – Стайлз машет руками на отца, и он знает, что весь покраснел до корней волос. - Мне не нравится Кора в таком смысле. Она просто друг. Джон не выглядит полностью убежденным: - Ладно, хорошо. На всякий случай, ты знаешь, ты должен… Стайлз закрывает глаза и затыкает уши пальцами: - Я тебя не слышу, ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля… - Стайлз. Он украдкой смотрит сквозь полуприкрытые веки, чтобы увидеть своего отца со скрещенными руками, одаривающего его спокойным, невозмутимым взглядом. Стайлз вздыхает и опускает руки: - Всегда использовать презерватив, каждый раз без каких-либо исключений. Обе стороны должны быть абсолютно трезвыми и полное согласие должно быть дано добровольно. И да, я знаю, как надевать презерватив, - он морщится. – В теории. Джон выглядит так, словно хочет сказать что-то еще, но тут раздается стук в дверь. Он качает головой и встает, похлопывая Стайлза по плечу, когда проходит мимо. Стайлз делает глубокий вдох и считает до пяти, прежде чем последовать за ним. Он всего в нескольких шагах позади, когда Джон распахивает дверь – и спотыкается о собственные ноги, когда видит по другую сторону двери Дерека, стоящего рядом с Корой. Ему удается не грохнуться лицом в пол, но его отец все еще смотрит на него недовольно. Кора выглядит так, как будто сдерживает ухмылку, а щеки Дерека слегка розового цвета. - Привет, - произносит Стайлз, прочищая горло. Его сердце внезапно сильно забилось. – Пап, это Кора и ее брат Дерек. И, да, это мой папа, шериф Стилински. - Приятно познакомиться, - говорит Джон, отступая в сторону, чтобы пропустить Кору, прежде чем кратко пожать руку Дереку. – Стайлз не сказал, что ты тоже приедешь. - Я не остаюсь, - говорит Дерек, бросая взгляд на Стайлза, прежде чем быстро посмотреть на Джона. Он засовывает обе руки в карманы своей кожаной куртки. – Я, эм, я работаю в кинотеатре и этим вечером я на несколько часов подменяю кое-кого. Я просто подумал, что завезу Кору и заберу ее обратно, так как это по пути. Мы договорились практически в последнюю минуту. - Что ж, очень мило с твоей стороны, - одобрительно произносит Джон. – Неудивительно, что Стайлз был так удивлен, увидев тебя. Стайлз осознает, что таращится на Дерека только тогда, когда возвращает свой взгляд на отца. Дерек прочищает горло, и взгляд Стайлза резко возвращается к нему. - Мне нужно ехать… - Конечно, не позволяй нам задерживать тебя, - произносит Джон, прощаясь. Дерек кивает. - Пока, Стайлз, - тихо произносит он и Стайлз настолько удивлен, что все, что он может сделать – это жалко помахать. Джон закрывает дверь и отрезает Стайлзу вид на удаляющуюся спину Дерека: - Стайлз. Стайлз моргает, поднимая взгляд, чтобы увидеть отца, едва сдерживающего улыбку: - Да? - Я думаю, что у нас был неправильный разговор, - говорит Джон, хлопая его по плечу, и из гостиной раздается взрыв хохота. Господи, Стайлз собирается умереть. - О, мой Бог, ты хуже всех. Джон смеется: - Иди, начинай работать над вашим проектом, а я закажу пиццу. Стайлз суживает глаза, но когда Джон просто поднимает брови и смотрит между Стайлзом и дверью, он оставляет все как есть. - Ладно, только не переборщи, хорошо? - Как скажешь, сынок. Кора ждет в гостиной, уже сняв с себя куртку и устроившись совсем как дома на диване. Она одаривает Стайлза злобной усмешкой, когда он заходит, но он игнорирует ее, пока садится и открывает свой ноутбук, останавливаясь на страницах, которые он отметил за неделю. - Так, эм, - произносит Стайлз, прочищая горло. – Надеюсь, тебе нравится много мяса на пицце, потому что заказ делает мой папа. - Отлично, - Кора размещает свой ноутбук рядом с ноутбуком Стайлза и наклоняется, чтобы загрузить его. – Ты нашел что-нибудь интересное? - Несколько вещей. В основном про Овидия (древнеримский поэт, автор поэмы «Метаморфозы», в которой повествуется о различных превращениях, произошедших со времени сотворения мира), религию и царя Ликаона (в древнегреческой мифологии царь Аркадии, который принес в жертву Зевсу младенца и за это был превращен в волка). Там очень много противоречивой информации. А что насчет тебя? - Я пыталась, - говорит Кора, пожимая плечами. – Но я постоянно злилась на всю эту чушь. Стайлз хмурится, просматривая одну из страниц, которую он посчитал наиболее полезной: - Это все чушь, да? Кора хмыкает, и Стайлз не может сказать – это согласие или несогласие. - Может быть. Стайлз смотрит на нее, но она вглядывается в экран своего компьютера, как будто тот исчезнет, если она отведет взгляд. - Ладно, хорошо. Думаю, ты должна сказать мне, что считаешь чушью, так как здесь мы одна команда. Мы оба должны согласиться с тем, что входит в этот проект. Кора едко улыбается ему: - Покажи мне, что ты нашел, и я скажу тебе свое мнение. Они вдвоем уничтожают всю пиццу, пока тщательно изучают закладки Стайлза по проекту, и как выясняется, Кора думает, что почти все это бред сивой кобылы. - Это просто смешно, - наконец, произносит Стайлз, бросая последний кусок корки своей половины пиццы. – Я отметил более ста страниц, а ты говоришь мне, что все, кроме пяти из них, совершенно ошибочны в отношении истории оборотней? - В общем, да, - Кора подцепляет гриб со своего последнего ломтика и забрасывает себе в рот. Стайлз изумленно смотрит на нее: - Это не имеет никакого смысла. Некоторые из них являются авторитетными историческими сайтами. - Возможно, авторитетные для людей. Стайлз вскидывает руки вверх: - Я не знаю, что, черт возьми, это должно означать, но думаю, что тебе реально удалось за последние три с половиной часа поджарить мой мозг, поэтому я просто забью на это. Кора смеется, а затем замолкает, чтобы наклонить голову, бросая взгляд в сторону двери. - Дерек здесь, - весело произносит она и поднимает свою банку Кока-Колы, чтобы допить. - Что, - говорит Стайлз и затем слышит слабый звук захлопывающейся двери машины. – Подожди минутку, как… Стук в дверь прерывает его и Стайлз оказывается с широко раскрытым ртом, пока Кора встает и подхватывает свою куртку. - Проводи меня до двери, - говорит она, поднимая ноутбук. – Это вежливо. Стайлз не спорит, просто встает и плетется за ней. Она распахивает дверь, прежде чем он успевает дотянуться до нее, и выходит наружу к ждущему Дереку. - Мы устраиваем небольшую вечеринку на Хэллоуин в четверг, - говорит Кора. – Я знаю, что это будний день, но наши родители сказали, что мы можем это сделать, так как гораздо лучше, когда вечеринки на Хэллоуин проходят на самом деле на Хэллоуин. Я уже сказала Айзеку, Эрике и Бойду пригласить Скотта, Эллисон и Лидию, так что это не будет просто куча людей, которых ты не знаешь. Она уносится к машине, прежде чем Стайлз успевает ответить, оставляя его с Дереком на крыльце одних. Он колеблется: звучит заманчиво, и той ночью его папа все равно будет работать, но вечеринки по будням обычно не оказываются чем-то грандиозным для него. - Ты должен прийти, - говорит Дерек и это звучит так, как будто он это и имеет в виду. Стайлз кидает быстрый взгляд за спину, чтобы убедиться, что его отец не в пределах слышимости, а затем поворачивается обратно, кивая: - Да, конечно. Дерек по-настоящему улыбается ему, и это оказывает какое-то действительно ужасное действие на внутренности Стайлза. - Отлично, - говорит Дерек и выдыхает. – Я думаю, она начнется приблизительно в восемь. Стайлз кивает: - Хорошо. Тогда, эм, до встречи. Дерек кивает, его улыбка немного расширяется, прежде чем он практически спрыгивает в нескольких шагах от дорожки. Стайлз медленно закрывает дверь и потом просто стоит там, уставившись на нее, с бешено колотящимся сердцем, пока не слышит, как заводится машина Дерека, а затем уезжает по дороге. - Что, черт возьми, это было? – бормочет он себе под нос. Джон прочищает горло позади Стайлза, заставляя его подпрыгнуть и обернуться. Он смотрит на Стайлза с откровенным весельем и скрещивает руки на груди: - Серьезно? Стайлз морщится: - Я понятия не имею, о чем ты говоришь. - Ага, - говорит Джон с выражением столь же сомневающимся, как и его тон. – Я говорю о явном твоем влечении к старшему брату твоего партнера по проекту. Ключевое слово «старший». - Я не… это не… дерьмо. - Не говори мне, что ты только сейчас понял это. - Возможно. Я имею в виду, я не слепой, но я его действительно не знаю, поэтому на данный момент это в основном просто физическое влечение. Эм. Джон вздыхает: - Сколько точно ему лет? Стайлз трет по лбу большим пальцем: - Двадцать два. На это обе брови поднимаются вверх. - Честно говоря, не настолько взрослый как я ожидал. И он работает в кинотеатре Бейкон Хиллс? Что насчет колледжа? - Он уже получил степень бакалавра. По-моему он что-то говорил о том, чтобы взять год отпуска, прежде чем вернуться. - Хм, - произносит Джон. Стайлз вздыхает и качает головой: - Пап, прекрати. Возможно, я немного неподходяще увлекся им – что я был счастлив игнорировать, большое тебе спасибо за это – но он даже отдаленно не интересуется мной. Так что перестань волноваться. Джон одаривает его недоверчивым взглядом: - Сынок, я не знаю, заметил ли ты, но на нем сегодня не было униформы. Стайлз моргает: - Что? - Я ходил раньше в кино, Стайлз. Все сотрудники кинотеатра Бейкон Хиллс носят черную футболку с небольшим логотипом спереди и одним большим на спине. Верно? - Да? - Дерек был одет в зеленую футболку Хенли, - Стайлз непонимающе смотрит на него и Джон вздыхает. – Ты достаточно умный для того, чтобы понять это самостоятельно. Я иду спать. Стайлз смотрит, как Джон поворачивается и поднимается по лестнице, желая доброй ночи, когда достигает верха, и тогда он возвращается в гостиную, чтобы собрать свои вещи. Его ноутбук все еще открыт на одной из страниц, которую одобрила Кора и Стайлз стонет, когда захлопывает с щелчком крышку. Слишком много всего происходит в его голове, и он не в настроении разбираться с чем-либо. Он забирает свои вещи наверх, сваливает свою книгу и ноутбук на стол, переодевается в пижаму, а затем снова открывает ноутбук. Он даже не удосужился посмотреть на все еще открытые материалы исследования, закрывая все вкладки и открывая новую со своим любимым бесплатным порносайтом. Оргазм – лучший вид бегства от действительности. Через двадцать минут, когда пижамные штаны сдвинуты вниз до колен, и он только что кончил на себя от просмотра видео, где темноволосый, растрепанный мускулистый парень вбивается в не-совсем-мускулистого веснушчатого шатена, Стайлз думает, что возможно у него есть проблема. * Кора говорит им всем, что для вечеринки необходим какой-то костюм, поэтому Стайлз идет и покупает пару черных узких джинсов, обтягивающую черную футболку, кожаный ремень с серебряными заклепками и дешевые черные ботинки. За ланчем он позволяет Эрике сделать несколько временных татуировок на своих руках и одалживает карандаш для глаз у Лидии, чтобы подчеркнуть взгляд. Ничего особенного в сравнении с тем, какие костюмы бывают, но прошлый раз, когда он выложился на костюм на Хэллоуин, он был похож на кролика в мантии. Это было не очень. Они вчетвером решают ехать вместе на машине Эллисон, поскольку она «трезвый водитель», поэтому Стайлз ждет на улице, и вот они останавливаются у обочины, и опускается заднее окно. - Садись, Лузер! – кричит Лидия и Стайлз усмехается. - Чувак, ты выглядишь как-то странно, - говорит Скотт, оглядываясь с пассажирского сиденья, когда Стайлз садится сзади рядом с Лидией. - В хорошем смысле или в плохом? - В хорошем, - одновременно говорят Эллисон и Лидия, пока Эллисон выезжает на дорогу. Лидия сжимает его лицо рукой, поворачивая во все стороны, чтобы рассмотреть результат: - Неплохо, Стилински. У меня были сомнения, но тебе действительно удалось проделать хорошую работу. - Спасибо, - сухо произносит Стайлз и клянется никогда не рассказывать ей про пять раз, когда он тыкал себя в глаз. Уже почти восемь тридцать, когда они попадают в дом Хейлов, и вечеринка вовсе не маленькая. Стайлз задавался вопросом, сколько людей поедет на вечеринку так далеко, но, по видимому, дом в лесу – это идеальное место для вечеринки на Хэллоуин. Куча машин припаркована вдоль дороги, люди входят и выходят из дома и толпятся во дворе. Где-то грохочет музыка, на крыше веранды прикреплен стробоскоп и Стайлз уверен, что линия, ведущая вокруг дома, состоит из бочонков. Пространство между верандой и крышей затянуто паутиной, охватывающей несколько окон, а одно окно полуоткрыто и из него вываливается поддельный труп, и по стене дома стекает кровь. С левой стороны дома рядом с краем леса даже расположено маленькое кладбище, на котором повсюду разбросано что-то, выглядящее как части зомби. - Чувак, это круто, - говорит Скотт, когда они все вылезают из машины. – Похмелье в будний день стоит того. - Я напомню тебе об этом завтра, - говорит Эллисон, подхватывая его под руку и целуя в щеку. - Идем, - говорит Лидия, хватая Стайлза за руку и таща его к дому. – Покажи мне этого парня Дерека. - Подожди, что? – говорит Стайлз, упираясь. – Лидия, нет. - Да, - Лидия дергает достаточно сильно, чтобы заставить его споткнуться. – Он первый человек, который по-настоящему привлек твое внимание с тех пор, как ты смог выбросить меня из головы. Я должна встретиться с ним. - Лидия, - умоляюще произносит Стайлз, позволяя ей тащить себя за собой. – Это совсем не обязательно. Мне до сих пор удавалось не полностью опозориться перед ним, и мне бы хотелось, чтобы все так и оставалось. Кроме того, он вроде как ненавидит меня. К тому же он брат Коры, а не какой-то случайный парень, с которым я познакомился. Лидия смеется: - Милый, ты ведь ничего не понимаешь, да? - Видимо, нет, - бормочет Стайлз себе под нос, потому что Лидия потянула его за угол дома на переполненный двор. Лора занята бочонками с пивом, раздавая выпивку тем, у кого еще нет. Она радостно машет, когда видит Стайлза, но ее лицо немного вытягивается, когда она замечает Лидию. - Привет, Стайлз, - говорит она, когда они подходят ближе. Она протягивает им выпивку, с любопытством глядя на Лидию. – Кто это? - Моя подруга Лидия, - отвечает Стайлз и ополовинивает пиво в два больших глотка. – Она хочет познакомиться с Дереком. Брови Лоры подскакивают вверх. - Стой здесь, - говорит она Стайлзу, а затем хватает Лидию и тянет ее на несколько футов в сторону. Стайлз хмурится им вслед, а потом впивается взглядом в девушку, которая пытается пробраться мимо него к бочонку. Через несколько коротких минут возвращаются Лора и Лидия, последняя выглядит самодовольной, а по лицу Лоры расползается самая большая торжествующая улыбка, которую Стайлз когда-либо видел. Лора хватает его кружку и наполняет ее, прежде чем вернуть. - Это твой лимит, и если кто-нибудь спросит, то ты получил ее не от меня. Дерек где-то внутри, дуется, потому что тебя не было здесь в восемь. Стайлз моргает на нее: - Что? Лидия утаскивает его, прежде чем она успевает ответить, но судя по тому, что Лора уже наполняет кружки других людей, он не думает, что она бы все равно ответила. Как оказалось, для того чтобы найти Дерека недостаточно просто зайти внутрь. Дом переполнен, и единственная причина, по которой Стайлз не теряет Лидию, состоит в том, что она не отпускает его руку. Они ходят вокруг около часа, а он так и не видел Скотта и Эллисон после того, как они приехали. Там много ребят со школы, и еще больше людей, которых Стайлз не узнает. Вероятно, они друзья Дерека и Лоры, хотя, он не может знать наверняка. Каким-то образом Стайлз оказывается с кружкой, наполненной пуншем с кухни и это определенно что-то покрепче, чем пиво. К тому времени, как он допивает его, у него приятно гудит в голове, а они все еще не нашли Дерека. - Мы можем уже сдаться? – спрашивает Стайлз, практически крича Лидии в ухо, чтобы быть услышанным сквозь шум. – Это вечеринка, а все чем мы занимаемся – ходим вокруг. Лидия закатывает глаза: - Ладно. Но даже не думай, что я оставлю все это как есть. - Даже не мечтал об этом. Лидия ухмыляется ему и похлопывает по щеке, прежде чем исчезнуть в толпе. Стайлз вздыхает и держит свой путь обратно на кухню; ему нужно больше пунша, прежде чем тот исчезнет. Его кружка полна, а голова затуманена только слегка, и Стайлз бродит по дому. Он уже достаточно навеселе, чтобы немного потанцевать, когда звучит хорошая песня, но недостаточно пьян, чтобы оторваться. Несколько ребят из школы машут ему, и он машет в ответ, без желания разговаривать с кем-нибудь из них. Это веселая вечеринка, но Стайлз чувствует себя немного разочарованным, потому что он еще не видел Дерека. Может Дерек был просто вежлив, сказав, что Стайлз должен прийти, а на самом деле его не волновало, появится Стайлз или нет. Эта мысль заставляет что-то перевернуться в желудке Стайлза, он вздыхает и глотает остатки своей выпивки. Возможно, ему нужно больше выпивки. Да, возможно - почему, черт возьми, нет, верно? Ему, определенно, нужно больше пунша. Конечно, когда он сворачивает на кухню, то врезается прямо в Дерека. Он оступается, чуть не потеряв равновесие, но Дерек протягивает руку, хватая его за руки, прежде чем он умудряется упасть. - Стайлз? – произносит Дерек, его глаза широко распахиваются, когда он видит костюм Стайлза. – Господи Иисусе. Стайлз моргает, затем широко ухмыляется. - О, привет, Дерек. Я искал тебя. - Искал? - Да, моя подруга Лидия – она хотела познакомиться с тобой. - О, - голос Дерека звучит странно, и он опускает руки. Стайлз пытается не дуться из-за потери и подносит кружку, чтобы отпить, забывая, что она пуста. – Сколько такого ты уже выпил? - Что? – Стайлз щурится, когда Дерек кивает на кружку. – О, ну. Две. И пиво. Дерек вздыхает, забирает кружку, отбрасывая ее прочь, и хватает рукой локоть Стайлза. - Давай, пойдем на свежий воздух. Стайлз бы поспорил – он хотел еще пунша – но рука Дерека теплая и он добровольно проводит с ним время, поэтому Стайлз идет с ним, позволяя вывести себя через заднюю дверь. На улице намного прохладнее, чем внутри, и холодный воздух ударяет его как пощечина по лицу. - Дерьмо, - Стайлз глубоко вдыхает и трет себя ладонью по лицу. – Этот пунш незаметно бьет по мозгам, да? Дерек фыркает от смеха. - Он определенно достаточно сильный для этого. Стайлз щурится на него снова, его мозг слишком переполнен алкоголем, чтобы даже пытаться разобраться с этим. - Вы с Корой говорите загадками, это очень неприятно. - Хочешь пойти прогуляться? - Вау, это было внезапно, - Стайлз оглядывается на толпу, а затем снова на Дерека. – Ага. Конечно, давай пойдем. Дерек практически заметно расслабляется, а Стайлз даже не понял, что тот был напряжен. - Пойдем, я покажу тебе кладбище. Не думаю, что там кто-то есть сейчас. - Откуда ты можешь знать, - бормочет Стайлз, но Дерек уже уходит, поэтому он просто следует за ним. Конечно же, Дерек прав: за исключением случайных расчлененных частей зомби, кладбище пусто. - Это действительно круто, - говорит Стайлз, медленно идя мимо надгробных камней и читая имена. – Я знаю, что это не настоящее кладбище, так как я не видел его в прошлый раз, когда был здесь, но как, черт возьми, похоже. Респект тому, кто собрал это. - Спасибо, - говорит Дерек и пожимает плечами, когда Стайлз смотрит на него. – Лора и Кора украшали дом, а я занимался этим. Я хотел, чтобы от него исходило то странное чувство, которое ощущаешь на старом кладбище по ночам. Людям нравится бояться, поэтому я подумал, что это будет усиливать общую атмосферу ночи. Стайлз поднимает бровь. - Знаешь, я уверен, что это самое длинное, что ты сказал мне с тех пор, как мы встретились. Он думает, что Дерек покраснел, но трудно сказать это в тени деревьев. Однако, Стайлз легко может видеть его ухмылку. - Может быть, ты заставляешь меня нервничать. Стайлз смеется, хотя не может также удержать усмешку: - Правда? Так вот почему ты вел себя по отношению ко мне как мудак? Дерек пожимает плечами, подходя ближе. - Ты застал меня врасплох. Кроме того, если я мудак, то ты тоже. - О, вау, чувак. Ты такой льстец. Я прям растекся лужицей восторга. - Просто говорю так, как оно есть. Стайлз смеется немного в неверии, а выражение на лице Дерека соответствует черному юмору. - Я не знаю, должен ли я обидеться или гордиться собой. - Выбирай обидеться, - ухмыляется Дерек. – Менее эгоистично и делает разговор намного интереснее. - Ну, в таком случае, иди к черту, - Дерек издает соответствующий звук, и нет, Стайлз не может это принять, поэтому продолжает идти. – Все эти имена придумал тоже ты? - Нет. Они настоящие, хм. Это имена членов семьи, которых уже нет. Поскольку Хэллоуин – это единственная ночь в году, когда завеса между миром живых и мертвых очень тонка, то я подумал, что это хороший способ включить их в веселье. Стайлз думает о своей маме, и как она всегда старалась ради Хэллоуина и Рождества. «Кошмар перед Рождеством» был ее любимым фильмом, потому что в него входили оба праздника, и он улыбается немного печально, когда проводит пальцами по одному из надгробий. - Это действительно хорошо. Немного жутко, но хорошо, - он поднимает взгляд и видит, что на него с любопытством смотрит Дерек, но Стайлз не хочет сейчас никакого сочувствия, поэтому прочищает горло. – И кем ты должен быть? Дерек моргает: - Что? - Твой костюм, - Стайлз указывает на темные джинсы и черную хенли с рукавами, закатанными до локтей. – Все в костюмах, почему ты нет? Дерек смотрит на него мгновение, как будто рассматривая что-то, а затем ухмыляется: - Вообще-то, я в костюме. - Правда? Потому что, похоже, что ты просто… ты. Ухмылка Дерека растет, и он делает шаг ближе. Стайлз удивленно автоматически отступает, натыкаясь на дерево на краю леса, окружающего дом Хейлов. - О, я определенно нечто особенное, - говорит Дерек, подходя снова ближе, хотя Стайлзу уже некуда отступать. Сейчас они почти соприкасаются, конверсы Дерека меньше чем в дюйме от ботинок Стайлза. – Я одно из самых опасных существ, которые когда-либо существовали. Я мог бы вырвать твое горло зубами или порвать тебя своими когтями. Стайлз таращится на него, качая головой. Дерек низко и угрожающе смеется: - Оборотень, Стайлз. И он улыбается: зубы в лунном свете выглядят более острыми и опасными, чем раньше. - Ого, - говорит Стайлз, наклоняясь вперед. – Чувак, они выглядят настолько реалистично. Могу я потрогать? Ты носишь их все время? Дерек фыркает, закатывая глаза. - Нет, ты не можешь потрогать, - говорит он, и его слова выходят немного более невнятными, чем раньше, как будто зубы мешают говорить, но это не имеет никакого смысла, если он носит их всю ночь. – Или типа того. Стайлз хмурится, наклоняет голову, пока изучает их: - Но… - Какой костюм у тебя? Я же рассказал тебе про свой, так что это только справедливо. Стайлз теряется на мгновение, а затем пожимает плечами: - Панк-рокер. Не важно, какой именно, так что выбирай. - Панк-рокер? – Дерек отклоняется назад достаточно сильно, чтобы окинуть взглядом Стайлза с головы до ног. Стайлз краснеет, вспыхивая весь. – Нет, я так не думаю. - Что? Чувак, так и есть. Черная одежда, шипованный пояс… Но Дерек качает головой: - Нет, нет. Если бы ты имел в виду кого-то конкретно, то это могло бы сработать, но так как этого нет, то ты вовсе не панк. Стайлз суживает глаза: - У меня есть татуировки. Ладно, они не настоящие, но Эрика удивительная художница и они выглядят потрясающе. Дерек ухмыляется, медленно и зловеще, и когда он снова начинает говорить, его голос становится ниже: - Да, но у тебя нет краски в волосах. Глаза Стайлза расширяются, когда Дерек протягивает руку и проводит ладонью по волосам Стайлза, захватывая пальцами и слегка дергая за них, чтобы оттянуть голову Стайлза назад и открыть его горло. - И у тебя нет пирсинга. Хватка Дерека в волосах не ослабевает, когда он поднимает свою свободную руку, чтобы проследить пальцем по линии брови Стайлза, дальше вниз по хребту носа и по его нижней губе. Дыхание Стайлз прерывается, глаза Дерека мерцают, выглядя зловеще даже в тени. - И готов поспорить, - продолжает Дерек, шагая до невозможности близко и вжимаясь своим телом в Стайлза, - что татуировки не заходят дальше твоих рук. Его свободная рука опускается на талию Стайлза, пальцы пробираются под футболку, и он наклоняется, чтобы провести носом по щеке Стайлза. Он тихо рычит в том месте, где Лидия касалась Стайлза раньше, а затем опускает свой нос от челюсти Стайлза к его горлу. Сердце Стайлза колотится, мозг полностью отключился от сочетания алкоголя и крови, прилившей к члену. Дерек вжимается открытым ртом в поцелуе к точке, под которой бьется пульс, и эти зубы острые, как и выглядят, когда они мягко проходят по его коже. Стайлз хныкает и вжимается своими бедрами в Дерека. - Дерек! Извини, но у нас есть проблема. Тащи свою задницу сюда! Они оба подскакивают от крика Лоры, Дерек быстро отступает, и на мгновение кажется, будто его глаза вспыхивают желтым. Стайлз моргает и это исчезает; должно быть это был свет или, может быть, алкоголь. - Черт побери, - бормочет Дерек, со вздохом отпуская Стайлза. – Мы должны вернуться. Он произносит это так же неохотно, как Стайлз чувствует, но, как бы то ни было, Стайлз кивает и следует за Дереком, когда тот поворачивается, чтобы идти обратно в дом. Он очень надеется, что его член скоро опустится. Чертовы узкие джинсы. Когда они достигают двора, то становится ясно, что там была драка. Вообще-то, нет, не была, драка все еще продолжается, Лора находится между двумя очень пьяными парнями, сдерживая одного из них одной рукой, пока второй парень размахивает разбитой бутылкой перед ними. Дерек чертыхается и бросается вперед, нацеливаясь на парня с бутылкой, и Стайлз давится криком, когда парень разворачивается и режет бутылкой предплечье Дерека. Появляется рана с льющейся кровью, и Стайлз морщится, потому что на нее наверняка нужно накладывать швы, а может быть и прививку от столбняка. Вот только рана затягивается, как будто ее и не было там, и Стайлз моргает, таращась мгновение в полном замешательстве, прежде чем потрясти головой. Чертов пунш, заставляющий его видеть всякое. Дерек легко берет парня под контроль и заставляет его бросить бутылку. Лора хватает обоих парней спереди за рубашки и волочит их прочь, громко ругаясь на них. Дерек хмурится, прежде чем провести рукой по своим волосам, а затем одергивая рукава рубашки вниз. - Ты в порядке? - Да, в порядке, - говорит Стайлз. – Я имею в виду – я, наверное, пойду. Уже поздно, и если вызвали копов… Дерек морщится: - Да, нам, наверное, нужно всех выпроводить и в любом случае прекращать все это. Ты на машине? Мы пообещали нашим родителям, что не позволим никому, кто пил, уехать отсюда, и мы должны были попытаться сделать так, чтобы употребление алкоголя несовершеннолетними стремилось к нулю. Он кидает на Стайлза тяжелый взгляд, но Стайлз беззастенчиво пожимает плечами. - Да, я приехал со Скоттом, Эллисон и Лидией, и Эллисон наш трезвый водитель на эту ночь. Так что у меня все в порядке, мне просто нужно их найти. Дерек кивает. - Ладно, эм, думаю, что они в гостиной с Корой. - Отлично. Увидимся позже? – Дерек снова кивает, и Стайлз одаривает его еще одной небольшой улыбкой, прежде чем развернуться и направиться в сторону дома. В последнюю секунду он останавливается и оглядывается. – Кстати, тебе, наверное, следует проверить этот пунш. Я думаю, в нем было что-то галлюциногенное. Он бросает взгляд на руку Дерека, а затем снова на его лицо. Дерек слегка побледнел и потянул за манжету рукав рубашки. - Хорошо, я сделаю это. Стайлз находит своих друзей в гостиной, как и сказал Дерек, вместе с Корой, Эрикой, Айзеком и Бойдом. Как только он подходит к ним, к нему поворачивается Кора и усмехается: - Я так понимаю, ты нашел Дерека? Стайлз краснеет. - Возможно. Ребят, вы готовы ехать? - Стайлз! – восклицает Скотт радостно и немного невнятно. Он раскачивается и забрасывает одну руку на плечи Стайлза. – Это была лучшая вечерника. Лучшая. Стайлз смеется, обхватывая одной рукой за талию Скотта, чтобы помочь ему держаться прямо. - Да, это было незабываемо. Но Дереку и Лоре пришлось разнимать драку, так что я думаю, что нам пора выдвигаться. - О, - Скотт смотрит вниз на свою почти пустую кружку, пожимает плечами, и опрокидывает последние два глотка. – Ладно, я готов. - Драка? – хмурится Эллисон, выглядя обеспокоенной. – Это было плохо? Кто-нибудь пострадал? - Не-а, все целы, - Стайлз поправляет свою хватку на все более тяжелеющем Скотте. – Серьезно, может, пойдем? Я думаю, что Скотт засыпает на мне, а еще не готов к завтрашнему похмелью. Эллисон вздыхает и подходит к Скотту с другой стороны, закидывая его свободную руку себе на плечи. - Ладно, пошли. Нам надо отвезти его домой первым, так что ты можешь помочь уложить его в кровать. Стайлз выкрикивает прощание, пока они пробираются к двери, и им удается доставить Скотта к машине, удерживая его между собой, и свалить его на пассажирское сиденье. Эллисон пристегивает его, прежде чем обойти машину вокруг, чтобы сесть на водительское место, а Стайлз залазит назад вместе с Лидией. - Кора была права, ты нашел Дерека? – спрашивает Лидия, пока Эллисон медленно выезжает на дорогу, стараясь никого не сбить. - Да, нашел. Я столкнулся с ним на кухне. Буквально. Лидия протягивает руку, чтобы запустить ее в его волосы. - Так, что случилось? Стайлз гудит и закрывает глаза, откидывая голову назад на сиденье. - Мы гуляли по маленькому кладбищу. Мы разговаривали. - И? - И я готов признать, что он не такой мудак, как я изначально думал. Лидия вздыхает, похоже, совершенно раздраженная. - Что-то было? Он поцеловал тебя, по крайней мере? - Нет, он не поцеловал меня. - Что? Почему нет? - Лидия, все в порядке. У нас был всего лишь один, не враждебный разговор. Поцелуй – это так далеко от реальной возможности, что это почти смешно. Хотя, вероятно, сексуально-заряженное обнюхивание шеи – это хорошо. - Неважно, - говорит Лидия, царапая пальцами по его голове. – У тебя все получится. Стайлз надеется, что она права, поэтому он только вздыхает и пытается не уснуть, прежде чем они доставят Скотта. * Когда он добирается в школу на следующее утро, Кора ждет его у его шкафчика. Стайлз хрипит ей приветствие, и она отходит в сторону, чтобы он ввел комбинацию цифр. Требуется несколько долгих мгновений, прежде чем он вспоминает, что это такое; его голова раскалывается, что пиздец. - Дерек рассказал мне, что произошло прошлой ночью. Ты в порядке? - Я в норме, - говорит Стайлз, когда дверь его шкафчика, наконец, открывается и он начинает хватать то, что ему нужно. – Если не считать галлюциногенных эффектов от пунша и сильного похмелья, которое происходит прямо сейчас. Кора минуту ничего не говорит, и Стайлз окидывает ее взглядом. Она смотрит на него с нечитаемым выражением. Наконец, она вздыхает. - Послушай, на эти выходные я нахожусь под домашним арестом, а на следующих выходных мы собираемся отмечать день рождения Дерека… - На следующих выходных день рождения Дерека? - На самом деле, он седьмого числа, - говорит Кора. – В любом случае, я хочу сказать, что мы не сможем работать вместе над проектом в течение нескольких недель. - О, - Стайлз хмурится, стараясь не разочаровываться. С Корой весело проводить время, и сейчас она его единственная связь с Дереком. – Может быть, мы могли бы пойти в библиотеку после школы? Или писать в текстовых сообщениях все, что мы найдем? Общаться по скайпу? Я не знаю, у меня голова болит. Кора качает головой, выглядя удивленной: - Под домашним арестом, Стайлз. Я не знаю, что это значит для тебя, но для меня это значит, после школы сразу домой, никаких друзей, никакого телефона, никакого ноутбука. - О, ничего себе, это действительно хреново. - Я думаю, что мы должны некоторое время работать над ним отдельно. Ты можешь изучить те сайты, про которые я сказала, что они нормальные, посмотрим, что ты найдешь. Кора кидает на него острый взгляд, но то, что она хотела сказать, проходит мимо пульсирующей головы Стайлза. - Да, конечно, я обязательно сделаю это. Кора вздыхает и закатывает глаза. - Увидимся за обедом? - Да, черт, сегодня день пиццы. Кора снова качает головой, прежде чем исчезнуть в толпе учеников, а Стайлз бредет на первый урок английского. Он не удивился, обнаружив Скотта, севшего на сиденье сзади, подальше от больших окон, с натянутым на голову капюшоном и уткнувшегося лицом в согнутую руку. Стайлз хлопает его по плечу, пока плюхается на сиденье рядом с ним, и Скотт издает жалобный стон, поднимая голову, чтобы вяло моргнуть. - Я уже умер? Потому что я чувствую себя мертвым. - Не-а, извини, приятель, - говорит Стайлз. – Тебе просто придется все это переждать. - Я думаю, что все еще пьян, - Скотт трет глаза, сползая по сиденью. – Что, черт возьми, было в том пунше? - Я понятия не имею, но как бы там ни было, он заставил меня видеть всякое дерьмо. Скотт опускает руки и смотрит на него широко раскрытыми глазами: - Серьезно? - Да, - хмурится Стайлз. – У тебя не было никаких галлюцинаций? - Нет. Чувак, что ты видел? Стайлз пожимает плечами, внезапно испытывая неудобство, и начинает вытягивать то, что ему нужно, из рюкзака. - Ничего серьезного. Это не важно, не беспокойся об этом. Скотт косится на него, и он не выглядит полностью убежденным, но он выглядит слишком разбитым, чтобы переживать. - Как скажешь. Эй, у тебя есть ручка, которую я могу одолжить? Стайлз передает одну из своих запасных, благодарный, когда Скотт не задает больше вопросов. Возможно, это был не сам пунш, а что-то в нем, что вызвало у него такую реакцию. Это единственное объяснение, которое имеет смысл, хотя раньше у Стайлза никогда не было аллергической реакции на что-либо. И он, и Скотт вздрагивают, когда дверь кабинета закрывается за учителем, и он решает забыть об этом до дня, когда его голова не перестанет чувствовать себя так, как будто была разбита. * Скотт остается на выходные в доме Стайлза, они оба играют в видеоигры и едят столько нездоровой пищи, сколько могут, а затем Стайлз проводит первые несколько дней недели, пытаясь нагнать домашние задания, которые он игнорировал в пользу проведения исследования для проекта по истории. После школы седьмого числа Стайлз отправляется в небольшой магазин сувениров Hallmark в городе и покупает поздравительную открытку с днем рождения для Дерека. Ему потребовалась целая неделя, чтобы решиться каким-то образом среагировать на день рождения Дерека, и его желудок завязывается в узлы все время, пока он просматривает открытки. Они знакомы всего около трех недель и до сих пор Хэллоуин – это единственное позитивное взаимодействие, которое у них было друг с другом. Стайлз понятия не имеет, что он делает. Его влечет к Дереку именно на физическом уровне, но он не знает, нравится ли ему, на самом деле, Дерек как личность. Ему кажется, что да – ему понравился их небольшой обмен репликами на Хэллоуин, и он думает, что Дереку тоже. Не говоря уже о том факте, что сексуальное влечение определенно кажется взаимным. Стайлз ежится, вспоминая ощущение рта Дерека на своей шее и, наконец, выбирает открытку с мультяшным тортом и глупым каламбуром. Как только он возвращается в свой джип, он пишет внутри: Маленькая птичка по имени Кора сказала мне, что сегодня твой день рождения. Я надеюсь, что ты счастлив. Стайлз. Под своим именем он записывает свой номер телефона, а потом паникует в течение следующих двадцати минут. - Черт, - вслух произносит Стайлз. Он засовывает открытку в конверт, пишет сверху имя Дерека и бросает ее на пассажирское сиденье, прежде чем завести джип. Он поедет к кинотеатру и если Camaro Дерека там, он остановится и оставит открытку; если нет, тогда он поедет домой и постарается забыть то, как тело Дерека прижималось к его. Конечно же, Camaro на месте, и Стайлз одновременно испытывает облегчение и страх. Он тяжело сглатывает и с колотящимся сердцем ставит джип на пустое место рядом с гладким черным автомобилем. Не давая себе передумать, он выпрыгивает и кладет открытку под стеклоочиститель ветрового стекла со стороны водителя, запрыгивает обратно в джип и очень быстро рвет оттуда когти. - Ты такой идиот, - бормочет он себе под нос, но не возвращается. * Сразу после ужина его телефон звонит входящим сообщением с номера, который он не знает. С комом в горле Стайлз открывает его. спасибо за открытку. - О, боже, - выдыхает Стайлз и в ответ посылает простое пожалуйста. Он сохраняет номер у себя в контактах, его пальцы трясутся, пока он вводит имя Дерека. Он только закончил, когда телефон снова звонит с другим текстом. я знаю, что поздно, но ты занят? - О, боже, - снова произносит Стайлз. не-а, не особо. а что? ты не хочешь пойти перекусить со мной? Стайлз по-настоящему неловко шумит и чуть не роняет телефон, спеша ответить. на самом деле, я только закончил ужинать, но мы вполне могли бы поесть десерт, если это нормально. звучит здорово. встретимся в Scoops в восемь? я буду там. - О, боже, - произносит Стайлз в третий раз, позволяя своему телефону упасть на кровать, когда вскакивает. Он вываливается из своей комнаты и отправляется в ванную, чтобы почистить зубы, а затем мчится обратно к себе в комнату, чтобы сменить свою футболку и натянуть толстовку на молнии. Его руки трясутся, когда он хватает свой телефон, бумажник и ключи и распихивает их по карманам. Он перепрыгивает через две ступеньки и когда оказывается внизу, кричит: - Пока, пап, ухожу! - Подожди, Стайлз… Стайлз ругается себе под нос, останавливаясь, положив руку на ручку входной двери. - Да? Джон выходит из кухни, снимая очки, чтобы посмотреть на Стайлза тяжелым взглядом. - Куда ты идешь? На секунду Стайлз решает соврать, но если он так сделает и его отец узнает, то любая возможность родительского одобрения полетит к черту. - Эм, вообще-то я собираюсь встретиться с Дереком в Scoops. - Дерек? То есть Дерек, который старший брат твоего партнера по истории? - Да, он… понимаешь, у него день рождения, поэтому я оставил ему открытку на его машине со своим номером в ней, а он написал мне сообщение и спросил, не хотел бы я пойти куда-нибудь сегодня вечером… Джон вздыхает и выставляет руку, заставляя Стайлза захлопнуть свой рот. - Значит, ему сейчас двадцать три? - Хм, ага. Да. - Это шесть лет, сынок. Я не уверен, что мне это нравится. Стайлз морщится: - Я знаю. Я просто… пап, да ладно, я не собираюсь позволять ему «воспользоваться» мной или что-либо другое, о чем ты еще думаешь. В апреле мне будет восемнадцать и меньше чем через год мне в колледж. Кроме того, когда такое было, чтобы я делал что-то, чего я не хочу. Не смотри на меня так, я говорю о том, что действительно имеет значение. Выражение лица Джона становится усталым, и он трет свой лоб. - Или не делал чего-то, что ты действительно хочешь сделать, - бормочет он, и Стайлз делает все возможное, чтобы выглядеть невинно. – Ладно, послушай, потому что все будет так. Я позволю тебе сделать это… Стайлз вскидывает обе руки вверх: - Да! Джон пристально смотрит: - Но. Ты ходишь только тогда, когда я не работаю, ты придерживаешься любого комендантского часа, который я назначаю тебе на эти вечера – даже, даже хотя бы на пять минут – и если это все серьезно, я хочу иметь надлежащую встречу отец-бойфренд. - Ты имеешь в виду допрос. - Я имею в виду встречу. И если я получу какое-либо подтверждение, что он не относится к тебе с уважением, то клянусь Богом… - Пап, - перебивает Стайлз, а затем подходит, чтобы крепко обнять отца. – Если он окажется придурком, то я позволю тебе надрать ему задницу без каких-либо жалоб. Джон вздыхает и обнимает его в ответ. - Будь осторожен, хорошо? - Буду, я обещаю, - Стайлз отстраняется и ухмыляется. – Спасибо. - Да, да, - Джон отмахивается от него. – Иди, а то опоздаешь. Вернись в десять. Стайлзу не нужно повторять дважды. Это в пятнадцати минутах езды от той части города, где находится Scoops – единственное кафе-мороженое в Бейкон Хиллс – и когда он заезжает на парковочное место, то видит Дерека, ждущего его у двери. Тот одет в джинсы, еще одну чертову Хенли – на этот раз синюю – и кожаную куртку. Стайлз делает глубокий вдох и выпрыгивает из джипа, пытаясь выдержать нормальную скорость, пока приближается. - Привет. Дерек слегка улыбается, совсем немного приподняв уголки рта, но он выглядит счастливым. - Привет. Я надеюсь, что твой отец не разозлился или что-то в этом роде? - Не-а, - ухмыляется Стайлз. – Если я дома буду в десять, то все нормально. Улыбка Дерека расширяется и он жестом указывает на дверь: - Мороженое? - После тебя, именинник. Дерек закатывает на это глаза, но идет первым, держа дверь открытой для следующего за ним Стайлза. - Ладно, я подумал, что мы могли бы взять пару рожков мороженого и потом пойти к тому ближайшему парку. - Да, звучит здорово. Дерек заказывает мятное с шоколадной крошкой, Стайлз берет с орехами и Дерек платит, прежде чем Стайлз успевает предложить. Парк находится в двух кварталах, и они медленно идут, продвигаясь вперед, Стайлз изо всех сил пытается не смотреть, как Дерек ест свой рожок. - Итак, - говорит Стайлз, засовывая свободную руку в карман, пока слизывает тающий шоколад. – Это что-то типа излишнего драматизированного спасибо за открытку на день рождения? Дерек мычит и когда Стайлз кидает на него взгляд, то думает, что щеки Дерека должно быть покраснели, но это трудно сказать из-за комбинации лунного света и освещения уличных фонарей. Дерек тоже смотрит на его рот, что заставляет желудок Стайлза сжиматься от волнения. - Может быть немного, - говорит Дерек и стреляет глазами в Стайлза. – В основном, я надеялся, что это может быть свиданием. Сжимание превращается в полномасштабное кувыркание и Стайлз не может остановить глупую улыбку, которая вспыхивает на его лице. - Тогда, это свидание. Дерек ухмыляется в ответ, а затем прочищает горло: - Так что в продолжение сегодняшней темы, когда твой день рождения? - Восьмого апреля, - говорит Стайлз, и счастливое трепетание превращается в нервозность. Что если Дерек подумал, что он уже совершеннолетний? – Мне будет восемнадцать. Но Дерек просто кивает. - И твой отец действительно нормально относится к сегодняшнему вечеру? - Нормально, - Стайлз пожимает плечами и кусает свой рожок. – Я имею в виду, я не думаю, что он в восторге, но тебе же не сорок. Дерек смеется. - Дай угадаю, тебе пришлось указать на это ему. - На удивление, нет, хотя я был определенно готов, - Стайлз ухмыляется. – А как насчет твоих родителей? У них будет проблема с этим? – он вытаскивает руку из кармана и жестом показывает между ними. – Или ты слишком взрослый, чтобы беспокоиться и просто делаешь все что угодно. Лицо Дерека демонстрирует что-то странное, почти как будто он морщится, но в то же время, стараясь не засмеяться. - Нет, я уверен, что никогда не буду достаточно взрослым, чтобы перестать слушать своих родителей, особенно маму. Наша семья очень сплоченная. Но, чтобы ответить на твой вопрос, они не против. Они познакомились, когда папе было шестнадцать, а маме девятнадцать, так что они понимают. - Три года ближе, чем шесть, - указывает Стайлз. - Пять с половиной. - Игра слов, - говорит Стайлз с усмешкой и Дерек пожимает плечами. К тому времени, когда они добираются до парка, они оба закончили со своими рожками, и Стайлз очень надеется, что у него нет никакого шоколада на лице. Он обсасывает свои пальцы, чтобы почистить их, и он уверен, что слышит, как Дерек издает тихий сдавленный звук. Стайлз кидает взгляд на него, но Дерек смотрит в сторону пустых качелей. - Спорим, я могу качнуться выше, чем ты. Дерек переводит взгляд на него и поднимает обе брови. - Ты бросаешь мне вызов? Я должен предупредить тебя, я был признан Королем Качелей в пятом классе. - Ну, я был признан Королем в четвертом классе и удерживал этот титул два года подряд. Кроме того, ты имеешь, по крайней мере, на пятьдесят фунтов больше по сравнению со мной, а тот, кто легкий, однозначно поднимется выше. Дерек суживает глаза: - Принято. Стайлз хохочет и бежит к качелям, потирая руки, прежде чем занять место на одной из них, и схватиться за цепи. Дерек садится на те, что рядом с ним, его лицо так серьезно сосредоточено, что Стайлз, в общем-то, до чертиков хочет поцеловать его. Или бросать ему вызов на что-то каждый день всю оставшуюся вечность, но эта мысль больше, чем немного пугает, поэтому он останавливается только на поцелуях. - Готов? Поехали. Он начинает считать в обратном порядке с трех, и они оба отталкиваются. Сначала это происходит медленно, но вскоре Стайлз набрал хорошую динамику. Когда он уверен, что достиг максимальной высоты, то закрывает глаза и запрокидывает голову назад, наслаждаясь прохладным ночным воздухом, обдувающим его. Его мама приводила его сюда, когда он был маленьким, до того как заболела, и они часами бегали вокруг, занимаясь всем. Стайлз открывает глаза и смотрит на Дерека, только чтобы увидеть его ответный взгляд с каким-то выражением, которое он не может распознать. Он к этому еще не готов, поэтому он ухмыляется и кричит: «Я победил», - прежде чем отпустить и пролететь по воздуху. Он приземляется на ноги, но вынужден перекатиться, оказываясь на спине и смеясь на звезды. Через мгновение он садится и смотрит на Дерека, который все еще на качелях. - Сделай лучший прыжок, чем я, и мы квиты. Дерек должно быть принял вызов, потому что на следующий размах он прыгает по широкой дуге. Его тело растягивается в воздухе, и когда он приземляется на обе ноги, то оказывается грациозно пригнувшимся, вместо перекатов по земле, как вышло у Стайлза. Стайлз смотрит в изумлении. - Чувак, это было круто. Как ты это сделал? Дерек пожимает плечами и встает, наклоняясь, чтобы помочь Стайлзу встать на ноги. - Это вроде как происходит естественно. Стайлз фыркает, но Дерек не отпускает его руки, так что он не собирается спорить. - Ну, все, я полностью впечатлен. Что, как я предполагаю, и было твоей целью? Дерек ухмыляется. - Так что получает победитель? - Это была игра в ничью, чувак. Я выиграл по высоте, ты выиграл по прыжку. - Для меня, похоже, что мы оба победители. Стайлз сглатывает, юркнув языком, чтобы смочить губы. Дерек все еще держит его за руку. - Тогда, вероятно, это должно быть чем-то взаимовыгодным. - Именно то, о чем я думал, - говорит Дерек низким голосом. Он тянет Стайлза за руку, обхватывая его за талию свободной рукой и прижимая их друг к другу. - Бля, - выдыхает Стайлз, скручивая в пальцах рубашку Дерека. Когда Дерек, наконец, прижимает их рты друг к другу, Стайлз думает, что его позвоночник может просто выплавиться прямо из него. Он издает негромкий звук, выгибаясь еще ближе, и открывает рот, так что Дерек может облизать его изнутри. Он на вкус как мятное мороженое с шоколадной крошкой и что-то, что Стайлз даже не может начать описывать, что-то, что просто является Дереком, и жар устремляется по его венам, накапливаясь внизу живота. Дерек стонет – короткий, скулящий звук - и Стайлз почти уверен, что это лучший момент в его жизни. Через несколько минут Дерек отстраняется, а Стайлз глотает ртом воздух. - О, Боже. Дерек рокочет в знак согласия, обнюхивая линию челюсти Стайлза до его горла. Он задерживается там, пока Стайлз пытается вспомнить, как дышать, чередуя поцелуи с открытым ртом и глубокими вдохами через нос. Это все заставляет Стайлза дрожать, и он откидывает голову назад, обнажая горло. Дерек издает низкий рокочущий звук и Стайлз содрогается от вибрации. - Так, мм, это твой пунктик? Это шее-обнюхивание? – Дерек застывает и Стайлз старается не паниковать, сжимая пальцы там, где они все еще сцеплены с рубашкой Дерека. – Нет, нет, все нормально, мне просто интересно. Я имею в виду, мне нравится. Очень нравится. Так что, на самом деле, это больше, чем нормально. Дерек расслабляется, облизывая горло Стайлза до линии челюсти. - Да, это что-то вроде пунктика, - говорит он, отстраняясь, чтобы посмотреть Стайлзу в глаза. – Тебя это не смущает? - Боже, нет, - Стайлз кусает губу, проводя пальцем по носу Дерека к его рту. – Ни капельки. Дерек вздрагивает, на мгновенье выражение его лица становится болезненно уязвимым и тогда он наклоняется вперед, чтобы поцеловать Стайлза. На этот раз это происходит медленнее, менее горячо, и Стайлз чувствует, как в его груди расцветает боль. Он не хочет, чтобы Дерек когда-либо выглядел так снова, и это настолько ошеломляющая мысль, что ему нужно отстраниться. Он ухмыляется, выпутывая пальцы из рубашки Дерека и выворачиваясь. - Давай наперегонки до карусели. Он не дает время Дереку, чтобы ответить, разворачиваясь и убегая. Карусель находится по другую сторону большого парка и Стайлзу приходится крутиться и вертеться вокруг различных частей оборудования детской площадки, пока он бежит. Он слышит позади себя Дерека, глухой, устойчивый стук его обуви по земле, и Стайлз внезапно чувствует, будто его преследуют. Дрожь спускается по его позвоночнику, но это не страх, это возбуждение, и взрыв адреналина заставляет его ускориться на последних нескольких футах. С диким смехом Стайлз запрыгивает на металлический центр карусели, вскидывая руки в воздух в знак победы. Он поворачивается, ожидая, что Дерек прыгнет прямо за ним, но вместо этого Дерек хватается за пару, окрашенных в желтый поручня, и продолжает бежать. Карусель начинает поворачиваться, быстро набирая скорость, и Стайлз смеется, расставляя ноги и вцепляясь в два поручня, чтобы не потерять равновесие. Наконец, когда они крутятся так быстро, что все сливается в одно сплошное размытое пятно и Стайлз чувствует головокружение, Дерек запрыгивает к нему. Он моргает в лицо Дерека, пытаясь посмотреть на него, хотя он уверен, что его глаза выглядят смешными и расфокусированными. - Пошел ты, ты поддался мне только для того, чтобы ты смог сделать это. Дерек ухмыляется, выглядя слишком самодовольным: - Может, и так. Стайлз смеется, задыхаясь, и держится из всех сил; Дерек должно быть очень быстрый бегун. Когда карусель, наконец, начинает замедляться, Стайлзу удается опуститься, растягиваясь между двумя большими поручнями, за которые он держался. Дерек садится перед ним, переплетая их ноги вместе. - У тебя есть какие-нибудь планы на колледж? Стайлз кивает, играя со шнурком на своей толстовке. - Да, я собираюсь в Калифорнийский университет. Дерек поднимает бровь: - Почему ты в этом так уверен? У тебя есть какой-нибудь план Б или что-то вроде того? - Ну, я бы занялся этим, но я уже принят благодаря предварительному набору, – Стайлз ухмыляется. – У меня было готово несколько резервных заявлений на случай, если бы Калифорнийский университет меня не принял, но так как они сделали это и являются наиболее предпочтительным вариантом, то я не чувствую необходимости использовать их. Дерек фыркает, качая головой: - Мне кажется, что я должен был ожидать этого. - А что насчет тебя? Ты сказал, что вернешься за степенью магистра; куда ты поедешь? - Хочешь верь, хочешь нет, я поеду в Калифорнийский университет. Стайлз чувствует, что его глаза расширяются. - Правда? - Да, - Дерек пожимает плечами. – Лора хотела, чтобы я уехал из штата в Нью-Йоркский университет, как она, но я не мог оставаться так далеко от своей семьи. Мне нужно было место где-то поближе, чтобы мне было легче поддерживать связь, но и одновременно достаточно далеко, чтобы я мог хоть какое-то время жить своей жизнью. Я думаю, это всем нужно. Стайлз кивает; он знает точно, о чем говорит Дерек. - Да, мой папа – это все, что у меня осталось. От мысли о том, чтобы уехать настолько далеко, чтобы быть не в состоянии до него добраться в течение суток, становится не по себе. - Что, э-э… - Дерек колеблется, выглядя слегка испытывающим неловкость. – Могу я спросить, что случилось с твоей мамой? Стайлз сглатывает, кидая взгляд на замедляющийся пейзаж, прежде чем снова посмотреть на Дерека: - Рак. Она умерла, когда мне было восемь. Это было… очень тяжело для меня и для папы. Дерек кивает, внимательно смотря на него. - Это ужасно. Я не могу представить себе потерю мамы или кого-либо из семьи. Стайлз в самом деле глупо благодарен за то, что Дерек не сказал, что ему жаль, и тяжело выдыхает. - Это действительно так. - Точно, - произносит Дерек, морщась. – И теперь, когда я сделал это свидание совершенно тоскливым… Стайлз смеется. - Ни в коем случае, чувак, не беспокойся об этом. Я скучаю по ней, каждый гребанный день, но нежелание говорить о ней только усугубляет ситуацию, - карусель, наконец, замедлилась до остановки, и Стайлз вертится, пока не растягивается на спине, глядя на звезды. – Она любила ночное небо. Она подарила мне телескоп на мой пятый день рождения, и он до сих пор у меня. Я не могу назвать все звезды, как делала раньше она, но я до сих пор люблю смотреть на них. Особенно на луну; она говорила, что в ней есть что-то волшебное, и мне нравится думать, что, возможно, так и есть. - Есть, - говорит Дерек со спокойной уверенностью и ложится рядом со Стайлзом, протягивая руку, чтобы переплести их пальцы. Они молчат некоторое время, а затем Стайлз поворачивает голову, чтобы посмотреть на Дерека: - Мы можем сейчас поцеловаться? - Конечно, да, - выдыхает Дерек и перемещается, чтобы забраться сверху на Стайлза. – Я подумал, что, возможно, все испортил. Стайлз фыркает: - Я семнадцатилетний девственник, я почти всегда хочу. - Господи, бля… Дерек сдавливает их рты вместе в жестком, требовательном поцелуе, одной рукой зарываясь в волосы Стайлза, а другой скользя по его боку, чтобы остановиться на его бедре. Дерек всем своим весом вжимается в него, и часть Стайлза хочет находиться на чем-то более удобном, чем неровный металл, но гораздо большей его части плевать. Он скулит, открывая рот для языка Дерека и разводя ноги, позволяя Дереку устроиться между ними. Он уже твердый, и чувствует эрекцию Дерека у основания своего бедра. Дерек тяжело дышит ему в рот, кусая его нижнюю губу. - О, боже, Стайлз, ты не представляешь… - Кажется, представляю, - говорит Стайлз, подкидывая свои бедра вверх, но Дерек только качает головой. Он проводит губами от челюсти Стайлза к шее, обнюхивая его, прежде чем всосать кожу между зубов. – Вот, черт. Дерек посасывает, пока Стайлз извивается, пальцами хватаясь за куртку Дерека и едва не задыхаясь короткими прерывистыми всхлипами. Такое чувство, что электрический ток проносится прямо вниз по позвоночнику к его члену, заставляя его почти болезненно пульсировать, а его ботинки скребут по гладкому металлу карусели, когда он пытается найти опору. Дерек, наконец, отпускает его, нежно зализывая отметину, пока Стайлз отчаянно пытается отдышаться. - Ты в порядке? - Я… Господи Боже, Дерек. Дерек ухмыляется ему. - Я могу отсосать у тебя? В том, что осталось от мозга Стайлза происходит короткое замыкание, и он мгновение таращится на Дерека: - Да? Я имею в виду, да, да, боже мой, да. Дерек фыркает смехом и быстро целует рот Стайлза. Он распахивает в стороны расстегнутую толстовку Стайлза, а затем сдвигает футболку вверх, холодный ночной воздух вызывает появление мурашек на разгоряченной коже Стайлза. Дерек проводит губами по дорожке волос, которая исчезает за поясом боксеров, а затем приподнимается, потянувшись к пуговице джинсов Стайлза. - Я чувствую, что должен предупредить тебя, - говорит Стайлз и Дерек останавливается, ожидая. – Я, наверное, кончу секунды за две. - Ничего страшного, - говорит Дерек, расстегивая пуговицу и потянув замок молнии вниз. – Я и сам дольше не продержусь. Это разворачивает мысли Стайлза в совершенно другом направлении, потому что, черт возьми, член Дерека. Он хочет увидеть его, и потрогать его, и попробовать его… Дерек обхватывает пальцами верхние части джинсов и боксеров, стягивая их вместе вниз. Стайлз приподнимает бедра, чтобы помочь, ругаясь, когда его задница опускается на холодный металл. - Черт, подожди, - говорит Дерек и снимает свою куртку. – Вот, приподнимись еще раз. Ты можешь лежать на этом. - Ты уверен? – спрашивает Стайлз, в то же время делая, как он сказал. Дерек раскидывает ее так, чтобы Стайлз откинулся на нагретую телом внутреннюю часть. – Чувак, это твоя кожаная куртка. Я не хочу всю ее заляпать спермой. Дерек шаловливо ухмыляется: - Не заляпаешь. - Блядь, - говорит Стайлз, и они оба смотрят вниз на его твердый член. Холод ничего не сделал с чертовой штукой, чтобы заставить ее опуститься, и Стайлз кусает нижнюю губу. Дерек протягивает руку и крепко обхватывает вокруг основания члена: - Я думаю, ты заслуживаешь больше двух секунд. Стайлз смеется, задыхаясь, что быстро превращается в захлебывающийся стон, когда Дерек наклоняется и засасывает головку в рот. - О, боже, ох, черт. Он нежнее, чем с шеей Стайлза, за что Стайлз благодарен, так как он настолько твердый, что думает, что могло быть больно. Дерек облизывает головку и опускается ниже, постепенно вбирая его пока нос не прижимается к его пальцам и Стайлз чувствует его горло изнутри. Стайлз едва может дышать, настолько ему хорошо. Мягкий, влажный жар окружающий его, язык Дерека, движущийся по нижней части, вибрация горла Дерека вокруг его головки. Дерек медленно движется обратно, пристально глядя на Стайлза темным, жарким взглядом, что заставляет его хныкать. Он скользит языком в щель на головке, вылизывая ее, пока Стайлз не выгибает дугой спину, пальцами впиваясь в куртку Дерека под ним, а затем всасывает его обратно. Он снова доходит до своих пальцев и Стайлз закрывает одной рукой глаза, издавая стон. - Дерек… Дерек, пожалуйста… Дерек снова движется обратно, а затем отстраняется, на достаточное время, чтобы отдышаться, прежде чем вернуться к прерванному занятию. В этот раз его темп быстрее, он вбирает Стайлза глубоко снова и снова, иногда удерживая его, пока Стайлз ругается и подкидывает бедра вверх. Он знает, что, наверное, не должен, но, черт возьми, если он может удержаться, а Дерек, кажется, не возражает. Стайлз теряет счет времени и думает, что челюсть Дерека уже должна болеть к этому времени. Его член, определенно, пульсирующий и каменный, рука Дерека достаточно туго обхватывает, чтобы удерживать оргазм, который нарастает с самого начала. Он шарит внизу свободной рукой, запутываясь пальцами в мягких волосах Дерека, и убирает руку с глаз, моргая, пытаясь сфокусировать зрение. Дерек смотрит на него с полузакрытыми глазами и ртом, растянутым вокруг члена Стайлза. - О, боже, я не могу… мне нужно… Это совершенно бессвязно, но, кажется, Дерек понимает, отпуская основание члена Стайлза, и крепко опираясь на карусель обеими руками. Он расслабляет челюсть, и это единственное разрешение, которое нужно Стайлзу, чтобы начать вбиваться ему в рот, пальцами впиваясь в волосы Дерека. Он входит глубже, чем Дерек делал сам, толкая свой член почти до упора, и Дерек стонет. Вибрации прошибают Стайлза, как электрический разряд, его глаза закатываются, когда он кончает, мышцы напряжены настолько сильно, что он удерживает Дерека на месте, не осознавая этого. - Черт, - Стайлз тяжело дышит, с усилием разжимая свои пальцы, чтобы отпустить волосы Дерека. – Блин, прости, я… Дерек со стоном отстраняется, качая головой, и устремляется вверх, впечатывая свой рот в Стайлза. Он уже проглотил сперму Стайлза, но Стайлз до сих пор чувствует ее вкус, кислотность на языке Дерека, и Стайлз со всхлипом счищает свою собственную сперму. Дерек сдвигается, удерживая себя одной рукой, а другую проталкивая между ними, чтобы нащупать свою собственную ширинку, и Стайлз протягивает руку, чтобы помочь ему. - Черт, - выдыхает Дерек, когда они вдвоем вытаскивают его член, тяжелый и твердый. - Позволь мне, пожалуйста, - говорит Стайлз, и Дерек кивает, отпуская, чтобы убрать рубашку в сторону. Он смотрит вниз, где Стайлз обхватил его рукой, и содрогается. Стайлз отпускает член на достаточное время, чтобы лизнуть свою ладонь, не желая тереть его на сухую, и скользит своей ладонью по головке, собирая уже выступивший предэякулят. Дерек необрезанный, крайняя плоть уже настолько оттянута, что головка почти полностью обнажилась. - Боже, ты такой красивый, - говорит Стайлз, и начинает ласкать, жестко и быстро. Дерек тяжело дышит, его веки кратко трепещут, прежде чем его взгляд возвращается обратно к своему члену в руке Стайлза. Требуется, может, дюжина движений, прежде чем он резко кончает полностью на живот Стайлза. Дерек подвывает во все горло, и фактически засовывает край своей рубашки между зубов, чтобы дотянуться вниз рукой и пальцами втереть сперму в кожу Стайлза. - Черт, это горячо, - говорит Стайлз, с рукой все еще слабо обхватывающей член Дерека. Дерек замирает, как будто только что понял, что он делает, и поднимает голову, бросая на Стайлза взгляд со сконфуженным выражением. Его рубашка выпадает изо рта, и Стайлз думает, что он должно быть покраснел. - Извини. Стайлз закатывает глаза: - Заткнись, я сказал, это было горячо. Дерек качает головой, его губы изгибаются вверх в небольшую улыбку. Его пальцы начинают двигаться снова, вращаясь по липкой сперме. - У меня ничего нет, чтобы почистить тебя. Стайлз гримасничает, затем пожимает плечами. Он слишком хорошо себя чувствует, чтобы тревожиться. - Я сделаю это, когда вернусь домой. Дерек издает слабый звук, а затем прочищает горло, кивая: - Ты можешь, вероятно, отпустить меня теперь. - Дерьмо! – Стайлз отдергивает свою руку оттуда, где он все еще держал обмякший член Дерека и чувствует, что его лицо горит. – Извини. - Все в порядке, - говорит Дерек, похоже, позабавленный. Он тянется, чтобы поправить свои джинсы и Стайлз делает то же самое, поднимая бедра, чтобы натянуть их и свои боксеры обратно. Сперма на его животе еще полностью не засохла, и он морщит нос от странного ощущения. Дерек протягивает руку за своей курткой, пока бедра Стайлза подняты, вытягивая ее. – Сколько времени? Глаза Стайлза расширяются: - Черт, - он нащупывает в кармане свой телефон и жмет на кнопку, освещая заблокированный экран. – Девять двадцать, - говорит он, испытывая одновременно облегчение, что он не пропустил комендантский час, и разочарование из-за того, что ему придется уйти в ближайшие пять минут. Дерек кивает и наклоняется, чтобы медленно и глубоко поцеловать Стайлза, прежде чем слезть с карусели. - Пойдем, я провожу тебя обратно к твоему джипу. Стайлз засовывает свой телефон обратно в карман и берет протянутую руку Дерека, позволяя себя поднять. Его ноги все еще немного дрожат после оргазма, но ему помогает удержаться и не упасть, когда Дерек переплетает их пальцы вместе. Прогулка обратно до Scoops занимает меньше времени, чем Стайлз помнит, и когда его джип появляется в поле зрения, он не может удержаться и не насупиться. Дерек идет с ним до двери, затем толкает его на нее, прижимаясь к нему и мягко целуя. - Так что, - говорит Стайлз, когда Дерек отстраняется, теребя пальцами молнию на куртке Дерека. В его животе происходит нервное трепетание, и он не может не задаться вопросом, возможно, секс был всем, чего на самом деле хотел Дерек. – Мы же собираемся сделать это снова, да? - Свидание или минет? Дерек кажется колеблющимся и неуверенным, и Стайлз смотрит в эти великолепные глаза и проглатывает свой страх: - И то и то. Определенно, и то и то, но особенно свидание. Дерек улыбается и есть в этом столь очевидное облегчение, что сердце Стайлза замирает. - Да, я с удовольствием. - Отлично. Это… да, здорово. Дерек хмыкает и наклоняется вперед, чтобы лизнуть по отметине, которую он поставил раньше, зарываясь носом за ухом Стайлза и глубоко вдыхая, прежде чем отступить. - Ты должен ехать. Ты не можешь опоздать, и тебе завтра в школу. - Фу, нет, - говорит Стайлз, тыкая Дерека в грудь. – У меня достаточно напоминаний о школе от папы и кучи домашней работы на столе, тебе это делать запрещено. Дерек ухмыляется и притягивает его для еще одного быстрого поцелуя, протягивая руку позади Стайлза, чтобы открыть дверь его джипа. - Вперед. Я не думаю, что твой отец оценит, если я задержу тебя. - Еду, - ворчит Стайлз, крадя еще один поцелуй, прежде чем взобраться на место водителя и позволяя Дереку захлопнуть дверь. Он вытаскивает ключи и заводит двигатель, ожидая пока Дерек отойдет в сторону, прежде чем помахать и дать задний ход с места парковки. Всю дорогу домой на его лице цветет глупая ухмылка и Стайлз уверен, что выглядит смешным. Ему все равно; он счастливый и расслабленный, и, возможно, в начале новых реальных отношений, и он не думает, что есть что-то, что может испортить ему настроение прямо сейчас. Он входит в дверь с пятью минутами в запасе, кричит быстрое «привет» и «спокойной ночи» туда, где в гостиной его ждет отец, и удирает вверх по лестнице. Он хватает пижаму из своей комнаты и закрывается в ванной, смачивая мочалку, чтобы вытереть живот. Если он действительно примет душ, его отец будет знать точно сразу, и будет достаточно трудно попытаться скрыть эпичный засос на шее. Как только он почистился и переоделся, Стайлз спешит обратно в свою комнату, ныряя под одеяло и устраиваясь так, чтобы та сторона шеи с отметиной не просматривалась от двери. Конечно, всего несколько минут спустя, его отец слегка стучит и просовывает голову внутрь. - Так, как все прошло? - Это было здорово, - честно говорит Стайлз, ухмыляясь ему. – Мы купили немного мороженого в Scoops, а потом пошли в тот парк, в который мама водила меня. Играли на качелях и карусели, и говорили. Джон хмыкает, подозрительно глядя на него: - Вы собираетесь снова встречаться? Стайлз кивает, кусая губу: - Да, мы собираемся. Я имею в виду, пока нет никаких деталей, но мы оба хотим. - Ладно, хорошо, - говорит Джон и вздыхает. – Просто помни правила. - Буду. Я обещаю. - Спокойной ночи, Стайлз. - Ночи, папа. Джон закрывает дверь и Стайлз издает тихий вздох. Сегодня он в безопасности, но ему нужно будет подключить фантазию к завтрашнему дню. * - Чувак, - говорит Скотт, облокотившись на шкафчик рядом со Стайлзом. – Почему ты носишь шарф? Стайлз пожимает плечами, сосредотачиваясь на доставании своих книг, но он знает, что покраснел: - Мне так захотелось. - Но у тебя нет шарфа, - Скотт суживает глаза, и прежде чем Стайлз может его остановить, протягивает руку и тянет его вниз достаточно, чтобы обнажить шею Стайлза. – Офигеть! Это что, засос? Стайлз сердито смотрит на него и дергает шарф на место: - Возможно. Скотт ухмыляется: - Это все-таки засос. У меня было достаточно от Эллисон, чтобы знать. - Слишком много информации, чувак. - Ты единственный ходишь с ярко-красным шарфом на шее. Это буквально самый очевидный способ сказать людям, что тебе сосали шею. Стайлз стонет, захлопывая дверь шкафчика: - Боже, заткнись. У меня не так много вариантов, хорошо? - Так, кто это был? – Скотт пристраивается за ним, когда он направляется в класс английского. – Это был Дерек? Ставлю десять баксов, что это был он. - Я так сильно тебя ненавижу. Скотт смеется: - Я прав! Так что же произошло? Стайлз пытается бороться с этим, но не может удержать глупую небольшую ухмылку, которая вырывается. - Вчера я подарил ему открытку с днем рождения, и он написал мне, что приглашает меня на свидание. Мы пошли в Scoops, а потом в парк поблизости. - Чувак, я так рад за тебя. Серьезно. Давно пора кому-нибудь понять, насколько ты классный. - Я беру свои слова обратно; я тебя больше не ненавижу. За обедом Кора опускается на сиденье рядом с ним и тут же морщит нос: - Фу, ты воняешь. - Что? – произносит Стайлз, совершенно сбитый с толку. – Я принимал сегодня утром душ. - Это не… - Кора прерывается, вздыхая, словно он самая досадная вещь в мире. – Забудь. Ты сделал еще что-нибудь по исследованию? Стайлз краснеет. - А ты? Ты все время придираешься для того, чтобы заниматься исследованиями, а что делаешь ты? Это партнерский проект. - Я пытаюсь помочь тебе, - говорит Кора сквозь стиснутые зубы. – Если бы ты только прекратил быть настолько тупо упрямым. - О, мой Бог! – Стайлз вскидывает обе руки. - Я понятия не имею, о чем ты говоришь. - В этом и проблема! Стайлз смотрит в изумлении на нее. Все остальные молчат, Скотт, Эллисон и Лидия выглядят столь же растерянными, как чувствует себя сам Стайлз. Находящиеся по другую сторону стола Эрика, Бойд и Айзек одаривают его жалостливыми взглядами. Ну, Айзек одаривает жалостливым взглядом его шарф, но Стайлз вполне ожидал этого, учитывая количество шарфов, которые тот носит. Кора вздыхает, проводя рукой по своим волосам: - Забудь, - повторяет она снова. – Я просто волнуюсь. - Мы сделаем его, - говорит Стайлз, рассеянно теребя концы своего шарфа. – На проект у нас есть не больше месяца. Кора кидает на него самый раздраженный взгляд из существующих, а затем качает головой: - Ага, проект. Стайлз понятия не имеет, что еще она могла иметь в виду, поэтому он не обращает внимания. Он смирился с тем, что загадочность Коры - это просто часть ее личности. * В последующие несколько недель Стайлз вроде как забывает обо всем, проводя большую часть своего свободного времени переписываясь с Дереком. Стайлз посылает глупые, случайные маленькие факты, которые проходят сквозь его мозг, Дерек жалуется на неприятности, происходящие в его смену в кинотеатре, и они оба посылают фотографии всякого, что бросается им в глаза. Они играют в «двадцать вопросов», Стайлз больше рассказывает о своей маме, а Дерек рассказывает, как близок он был с дядей Питером, пока не понял, каким манипулятором тот был. Все хорошо, очень хорошо, и хотя есть часть Стайлза, которая ждет подвоха – его отец передумает или, черт возьми, Дерек передумает – в основном он просто наслаждается этим. * В первую субботу праздников в честь Дня Благодарения Стайлз проснулся от громко звонящего телефона. Стеная, он вслепую нащупывает его и вяло моргает на текст отправленный Корой. вечер кино у меня дома. шесть вечера Стайлз проверяет время, и оказывается только чуть больше семи утра. «Тьфу», - бормочет он и печатает обратно еле внятный ответ. Как кто-нибудь может просыпаться в такую рань в субботу, находится за пределами его понимания. Он просыпается снова через несколько часов с телефоном в руке и пускающим слюни на подушку. Он с благодарностью думает, что Дерек не видит его, прежде чем скатиться с кровати и поплестись в ванную. Горячему душу удается разбудить его, и он забирает свой телефон из комнаты, прежде чем отправиться вниз, чтобы найти что-нибудь поесть. Есть серия подтверждающих текстов о ночи кино от всех остальных, и после их прокрутки Стайлз открывает свою переписку с Дереком и печатает новое сообщение. привет, ты сегодня работаешь? Стайлз ставит себе миску с хлопьями и чашку кофе и только садится, когда Дерек отвечает. да, у меня смена с пяти до полуночи. а что? Кора пригласила всех сегодня на вечер кино. просто хотел знать или ты там будешь. ты занят сейчас? мы могли бы вместе провести время, пока я не уеду на работу. да, конечно. чем хочешь заняться? я заберу тебя через полчаса. Стайлз поднимает бровь, потому что это точно не ответ, но ему вроде как нравится идея неожиданного свидания. Он заканчивает свой завтрак, а затем поднимается наверх, чтобы почистить зубы и накинуть на себя одежду, которая не является пропотевшей и замызганной футболкой. Он только напечатал сообщение своему отцу, чтобы дать ему знать о своих планах на день, когда раздается звонок в дверь. Глупая ухмылка вспыхивает на его лице, но ему удается довести ее до менее смешного уровня к моменту, когда он открывает дверь. - Привет, - слово выходит отчасти напряженным и Стайлз прочищает горло, слегка краснея. Дерек улыбается: - Ты готов? - Да. Да, - Стайлз пытается игнорировать собственную неуклюжесть, дважды проверяя наличие телефона, ключей и бумажника, прежде чем выйти на крыльцо, закрыв за собой дверь. Только Дерек не отодвигается и Стайлз оказывается прижатым к его груди. – Эм. Улыбка Дерека превращается в ухмылку, а затем он поднимает руку, чтобы положить ее сзади на шею Стайлза и соединяет их губы. Стайлз шумит, закрывая глаза и прижимаясь ближе, впуская язык Дерека. Его руки поднимаются, чтобы остаться на талии Дерека под курткой и Стайлз уже чувствует, как сквозь него проходит жар возбуждения. Дерек отстраняется слишком быстро и Стайлз вынужден проглотить разочарованный звук. Он открывает глаза и проводит языком по влажной нижней губе, затягивая ее между зубами, и возбуждение прошивает его насквозь, когда видит, что Дерек пристально смотрит. - Знаешь, - начинает Стайлз, двигая пальцами так, что они скользят под рубашку Дерека, – мы могли бы просто остаться здесь. - Заманчиво, - говорит Дерек, отрывая свой взгляд от губ Стайлза. Его губы подергиваются. – Очень заманчиво. Но я не хочу, чтобы все эти отношения базировались на сексе, так что тебе придется иметь дело с реальным свиданием. Ну и ладно. Стайлз не может с этим спорить. - Я не думаю, что будет слишком сложно. Улыбка Дерека осветляет все его лицо, и Стайлз чувствует, что его сердце пропускает удар. Он неохотно убирает свои руки из-под рубашки Дерека и переплетает их пальцы вместе, стаскивая Дерека с крыльца к его Camaro. - Так куда мы едем? - Увидишь, когда мы доберемся туда. Стайлз в самом деле не знает, чего он ждет, но когда они останавливаются у поля для мини-гольфа на окраине города, то он не может удержаться, чтобы не кинуть на Дерека тяжелый неодобрительный взгляд. - Мини-гольф? Дерек выглядит довольным: - Тебе не нравится мини-гольф? - Да, конечно, - говорит Стайлз, поднимая бровь. – Но мне казалось, что ты планировал что-то большое и захватывающее. - Но мини-гольф захватывающий, - говорит Дерек, настолько преувеличено, что очевидно, что он дразнится. Стайлз начинает смеяться; он честно ничего не может с этим поделать. - Возможно, в пять лет. Но мы со Скоттом освоили это поле, чувак. Они даже вывесили наши имена на доске Чемпионов по мини-гольфу Бейкон-Хиллс за главным счетчиком. - Хм, - произносит Дерек и в его глазах мелькает коварный блеск, что как уверен Стайлз означает опасность, опасность. – А ты когда-нибудь читал другие имена, которые там находятся? Стайлз суживает глаза: - Ты тоже чемпион, не так ли? Дерек одаривает его самодовольной ухмылкой. - В общем-то, лучший игрок три года подряд. - Ха! – Стайлз указывает на него. – Мы со Скоттом разделяли этот титул последние четыре года. Чувак, получается я уже дважды лучше, чем ты в чем-то. Ты действительно хочешь пойти туда? К удивлению Стайлза ухмылка Дерека становится еще шире: - Спорим, я обыграю тебя с завязанными глазами. Стайлз моргает. - С завязанными глазами? Мы оба? - Не-а. Только я. - О, ты все такой же. Девушка за прилавком, кажется, узнает их обоих, и чуть ухмыляется, когда вручает каждому из них клюшку и мяч для гольфа – Стайлзу фиолетовый, Дереку оранжевый. - Повеселитесь, - говорит она, подмигивая, и Стайлз шевелит бровями шутки ради. Дерек закатывает глаза и тянет его к входу на поле. - Прекрати флиртовать с другими людьми, когда ты на свидании со мной. - Чувак, - Стайлз смеется и притягивает Дерека к себе для быстрого поцелуя. – Я бы не стал этого делать. Просто я смешной человек. Дерек только качает головой, выглядя больше позабавленным, чем обеспокоенным, и когда они добираются до первой лунки, он достает черную ткань из своего заднего кармана. - Не окажешь ли мне честь? - Я чувствую себя таким важным, - говорит Стайлз, положа одну руку на сердце, пока другой берет ткань. – Я буду помнить этот момент всегда. В основном потому, что это тот момент, когда ты отказываешься от шанса победить меня. - Ага, - говорит Дерек и устанавливает свой мяч на маленьком квадрате стартовой площадки. Стайлз широко ухмыляется, когда направляется завязывать повязку на глаза Дерека. Прежде чем отстраниться, Стайлз наклоняется и шепчет Дереку прямо в ухо: - Когда это закончится, я оставлю повязку для последующего использования. У Дерека перехватывает дыхание, и Стайлз прикусывает нижнюю губу, чтобы удержаться от смеха. - Прекрати пытаться отвлечь меня. - Я понятия не имею, о чем ты говоришь, - Стайлз игнорирует фырканье Дерека и похлопывает узел ткани у него на затылке. – Ладно, все готово. Он делает шаг назад, опираясь на свою клюшку для гольфа, пока ждет, когда Дерек полностью испортит попытку. Вот только… только Дерек замирает, наклоняет голову, как будто прислушиваясь к чему-то и затем наощупь прямо попадает по мячу для гольфа. Тот отправляется прямо вниз площадки – первая лунка самая простая – прямо в небольшое углубление. Стайлз смотрит в изумлении, а Дерек сдвигает повязку, чтобы увидеть, куда попал его мяч. Он кивает и оглядывается на Стайлза с самым самодовольным выражением из всех когда-либо существовавших. Стайлз суживает глаза: - Это было удачное попадание. - Если ты так говоришь, - Дерек ухмыляется и идет забирать мяч. – Твоя очередь. Стайлз тоже посылает мяч в лунку одним ударом, потому что первая лунка действительно самая простая, и он играл на этом поле бесчисленное количество раз со Скоттом. Они быстро переходят ко второй, а потом к третьей и четвертой, и пятой. Каждый раз Стайлз ждет, пока Дерек установит свой мяч, а затем завязывает повязку вокруг его глаз, и каждый раз Дереку удается попасть мячом в лунку с одного удара. Стайлз тоже попадает, но не с завязанными глазами. - О, мой Бог, - говорит Стайлз после того, как Дерек попадает в свою девятую-лунку-одним-ударом без возможности видеть, какого черта он делает. Он протягивает руку и срывает повязку, игнорируя очевидное веселье Дерека, когда он развязывает узел и приставляет чертову штуку к собственным глазам. Не-а, он ни хрена не видит. Дерек откровенно смеется над ним сейчас, и Стайлз свирепо смотрит на него. - Как, черт возьми, ты это делаешь? Дерек пожимает плечами, но на его лице ухмылка: - Может быть, я просто настолько хорош. - Ты издеваешься надо мной? - Ты должен сделать свой удар, там люди ждут. Стайлз ворчит себе под нос, но устанавливает мяч и делает удар. Ему удается попасть в лунку одним ударом, но с трудом, и впервые он думает, что может не выиграть, в конце концов. На двенадцатой лунке Дерек не попадает с первого удара и Стайлз издает победный клич: - Ха! Я знал, что ты облажаешься в какой-то момент. Дерек сдвигает повязку вверх на достаточное расстояние, чтобы увидеть куда попал его мяч и стреляет в Стайлза веселым взглядом, прежде чем подойти к мячу. Он натягивает повязку обратно на глаза, и наощупь бьет по мячу, попадая прямо в лунку. - Знаешь что? Мне все равно, - говорит Стайлз, устанавливая свой мяч и ожидая, пока Дерек уйдет с дороги. Ему требуется три удара, и он смотрит настолько тяжелым взглядом на мяч, когда тот приземляется в лунку, что он практически удивлен, что тот не взрывается в пыль. Дерек хлопает его рукой по плечу: - Я совершенно уверен, что это выдвинет меня в лидеры. - Да пошел ты, - Стайлз преувеличенно топает и подхватывает мяч. – У нас еще шесть лунок впереди. Дерек величественно жестом показывает на тринадцатую лунку: - Только после тебя. К тому времени, когда они достигают восемнадцатой и последней лунки, Стайлз проигрывает так сильно, что необходимость посмотреть в счетную карточку заставляет его поморщиться. Дерек преодолевает эту тупую мельницу своим мячом в один удар, а Стайлзу требуется четыре удара. Ему никогда не требовалось раньше так много, и он вздыхает, когда его мяч исчезает в отверстии. - Тьфу, - говорит Стайлз. – Я ненавижу тебя. Дерек смеется и переплетает их пальцы вместе, дергая Стайлза к дверям, ведущим обратно в главное здание. - Если я тебя покормлю, ты простишь меня? - Возможно, - Стайлз настороженно смотрит на него. – О какой именно еде мы говорим? - О хорошей еде. - Это ничего мне не говорит. Дерек только ухмыляется ему, и они возвращают свои клюшки, прежде чем направиться к Camaro. Стайлз проиграл феерически, но зная, что Дерек не хочет еще заканчивать свидание, прогоняет любую тень досады. - Так куда мы едем? – спрашивает Стайлз, пристегивая свой ремень безопасности. Когда Дерек только заводит мотор и поднимает бровь, Стайлз закатывает глаза. – Ладно, хорошо, я надеюсь, что это лучше, чем мини-гольф. - Я знаю, что тебе было весело. - Я буду отрицать это вечно, до последнего вздоха. Дерек фыркает, но улыбка растягивает его губы, а Стайлз вынужден отвернуться и уставиться в окно, чтобы скрыть собственную усмешку. Они оказываются в заповеднике. - Хм… - произносит Стайлз, наклоняя голову, чтобы посмотреть в лобовое стекло на высокие деревья, окружающие их. – В случае, если ты не заметил, это не совсем ресторан. - Да, я в курсе, - говорит Дерек, нажимая кнопку, которая открывает багажник. Он выпрыгивает, ничего больше не говоря, и Стайлз выбирается вслед за ним. - Чувак, - Стайлз ухмыляется на реальную соломенную корзину, которую вытаскивает Дерек. – Ты запаковал нам пикник? Дерек пожимает плечами, но кончики его ушей становятся ярко-розовыми: - Это не… у меня не было времени, чтобы приготовить что-нибудь, поэтому это остатки еды нашего вчерашнего семейного ужина. - Боже мой, это потрясающе, - Стайлз хватает одеяло, которое было аккуратно сложено рядом с корзиной и отходит в сторону, давая Дереку закрыть багажник. – Ты на самом деле чертовски романтичен, не так ли? - Заткнись, - бормочет Дерек, краснея, и Стайлз не может удержаться, чтобы не наклониться и не поцеловать его в щеку. - Мне это нравится. Ты очарователен. Дерек закатывает глаза на это, но берет Стайлза за руку и тянет его в центр поляны, на которой они припаркованы. Стайлз расстилает одеяло и плюхается, протягивая руку к корзине, когда Дерек ставит ее рядом с ним. - Ладно, давай посмотрим, что ты принес. Курица гриль, картофельный салат… ох, это та засахаренная морковь? Роллы… о, боже, они домашние, не так ли… и мм, шоколадные печеньки. Чувак, так что я прощаю тебя за то, что ты полностью обыграл меня. - Хорошо знать, что я всегда могу подкупить тебя едой, - говорит Дерек, извлекая две бутылки Кока-колы и вручая одну Стайлзу. - И сексом, - Стайлз закапывается на дно корзины за тарелками и посудой. – Секс тоже будет работать. Через две секунды Стайлз оказывается на спине, таращась вверх на развратную ухмылку, которой Дерек одаривает его. - Что с этого получу я? Стайлз издает звук горлом, поднимая руки, чтобы скользнуть под рубашку Дерека. - Ну. Я не знаю точно, но это, наверное, хорошо, потому что мы должны это выяснить. Дерек крепко целует его, вылизывая прямо изнутри рот Стайлза, и Стайлз громко стонет. Он сдвигает ноги, обхватывая бедра Дерека и вжимаясь в него пахом. Его член уже полутвердый и когда Дерек кусает его за нижнюю губу, тот полностью встает, упираясь в молнию на его джинсах. - Господи, блядь, - ахает Стайлз, перемещая руки в попытке стянуть с Дерека куртку. Это не срабатывает, так как кажется Дерек не склонен двигаться, и Стайлз сдается. – Как, черт возьми, ты так быстро заводишь меня? Дерек подвывает, засасывая горло Стайлза быстрыми кусачими поцелуями. Он не отвечает, но Стайлз реально не ждал ответа. Подбрасывая бедра, Стайлз скользит руками вниз за джинсы Дерека и нижнее белье, сжимая его задницу. Дерек ахает, дергая бедрами, и Стайлз чувствует его твердый член, прижимающийся к его собственному. - О, боже, - стонет Стайлз, толкаясь вверх, и Дерек резко кусает его за челюсть. - Подожди, подожди, - Дерек балансирует на одной руке и поднимается достаточно, чтобы другой рукой скользнуть между ними и расстегнуть ширинку Стайлза. Он стягивает вниз ткань достаточно, чтобы освободить твердый член Стайлза, а потом делает то же для себя. - Бля… ядь, - выдыхает Стайлз, когда Дерек опускается обратно, и их обнаженные члены скользят вместе. – Боже, мой. Руки Дерека скользят вниз на бедра Стайлза, удерживая его на месте, когда он начинает толкаться сам. Все его тело покрывает Стайлза, лицо зарыто в шею Стайлза, а пальцы Стайлза скребут по куртке Дерека, пытаясь найти опору. Член Дерека горячий и твердый прижимается к его, головкой задевая Стайлза на каждом толчке. Слишком сухо, даже с выступившим предэякулятом их обоих, но это правильная боль. Стайлз знает, что издает всевозможные неловкие звуки, но не может заставить себя волноваться по этому поводу. Дерек наклоняется и жестко целует его, их губы разделяют одно дыхание на двоих. Стайлз смотрит в полузакрытые глаза Дерека, полностью потерянные для мира вокруг него, и толчки Дерека становятся дикими и беспорядочными. - Черт, я собираюсь… - выдавливает Дерек, а потом ахает, бедрами сильно вжимаясь в Стайлза. На долю секунды кажется, что его глаза вспыхивают желтым, но Стайлз забывает об этом сразу же, потому что горячая влага растекается по его члену, которая не его, но черт, черт, это горячо. Он скулит, вскидывая бедра и скользя своим членом за счет влаги. Он кончает, выгибая дугой спину и с криком, застрявшим в легких. Стайлз растекается бесформенной лужицей, а Дерек рушится сверху на него, придавив своим весом Стайлза к земле. Они остаются в таком положении, пока у Стайлза не начинаются проблемы с дыханием, тогда Дерек скатывается с него и тянется к корзине. - Салфетки, - произносит он, и дает Стайлзу несколько из них. Стайлз вытирается настолько чисто, как получается, отбрасывая салфетки в сторону и поправляя одежду. - Теперь я действительно очень голоден. Дерек фыркает, наклоняясь, чтобы быстро его поцеловать, прежде чем потянуться к еде. - Хорошо тогда, что я взял много. Стайлз ухмыляется, кожа все еще гудит после оргазма, и берет тарелку, которую Дерек вручает ему. Они лениво едят, ничего не оставляя, кроме пустых контейнеров, а потом внезапно наступает четыре часа и Стайлз помогает упаковать все обратно, так что Дерек может отвезти его домой. - Мне сегодня было весело, - говорит Стайлз, когда они останавливаются у его дома. – Я, в общем-то, не хочу, чтобы это заканчивалось. Дерек улыбается ему, той яркой, счастливой улыбкой, которая заставляет Стайлза терять дыхание: - Значит ли это, что ты будешь заинтересован в третьем свидании? - Очень заинтересован, - говорит Стайлз и Дерек фыркает смехом, прежде чем наклониться и поцеловать его. Это длится дольше, чем, наверно, должно, пока Стайлз, наконец, не отодвигает Дерека. – Чувак, ты опоздаешь. - Я напишу тебе завтра утром, - говорит Дерек, и Стайлз убирается к черту из машины, чтобы не поддаться искушению убедить Дерека позвонить на работу и сказать, что он заболел. Он принимает еще один быстрый душ, чтобы избавиться от засохшей спермы, с которой не справились салфетки, а затем пишет сообщение Скотту, Эллисон и Лидии, чтобы узнать, хотят ли они ехать в дом Хейлов. Они все хотят, поэтому он дважды проверяет холодильник, чтобы убедиться, что у его отца есть что-нибудь поесть на ужин и выходит. - Чувак, - говорит Скотт, когда забирается на пассажирское сиденье. – Почему ты выглядишь таким счастливым? Стайлз пожимает плечами, но чувствует, что краснеет: - У меня было еще одно свидание с Дереком сегодня. Это было здорово. - Круто, - говорит Скотт и поднимает руку, чтобы удариться кулаком о кулак. Они подбирают Эллисон и Лидию, и еще нет шести, когда Стайлз паркует свой джип во дворе Хейлов. Эрика открывает дверь, прежде чем кто-либо из них успевает постучать, и она сразу же морщит свой нос: - Кора, ты, возможно, захочешь заткнуть свой нос, - говорит она, а затем поворачивается и возвращается в дом. – Айзек, помоги мне сделать попкорн. - Что это было? - спрашивает Эллисон, а Лидия пожимает плечами. - Она все время делает такие вещи. Кора высовывает голову со стороны двери гостиной: - Привет, ребята, заходите. Я все еще пытаюсь правильно настроить этот идиотский DVD-плеер, так что это может занять еще несколько минут, хотя я подготовилась и выставила несколько фильмов, из которых мы можем выбрать. - Давайте посмотрим «Дневник памяти», - предлагает Лидия, бросая свою сумочку и куртку на кресло. Стайлз захватывает главное место на диване прямо перед большим экраном телевизора и начинает перебирать стопку фильмов на журнальном столике. - Черт возьми, нет, - кричит Эрика из кухни в задней части дома. – Это вечер кино, а не вечер свидания. – Мы не смотрим какое-то сентиментальное, любовное дерьмо. Лидия хмурится, и все начинают спорить о том, какой фильм смотреть первым и действительно ли романтика – это хорошо. Кроме Стайлза. Стайлз замер, уставившись на обложку «Американский оборотень в Лондоне», его голова кружится, а глаза прикованы к слову «оборотень». Это такая мелочь, чтобы сосредотачиваться на ней, название фильма; это то, о чем он даже не думал, что-то, что действительно даже не должно было быть замеченным. Но никто еще, кажется, не заметил, что Эрика ответила на предложение, которое она никак не могла услышать. Кора все время делает это – реагирует на то, что логически не должна была слышать. Талия делала это в первый вечер, когда Стайлз приехал. Дерек тоже. Нет, думает Стайлз. Это невозможно. Но как только его мозг зацепился за идею, он не может уже отпустить, и так много вещей начинают вставать на свое место. Жалобы Питера о конфиденциальности; Дерек рычащий на Кору, расстроившийся тем, что они собирались сделать проект про чертовых оборотней. То как странно Дерек и Кора постоянно характеризуют определенные вещи. То, как Дерек спрыгнул с качелей и приземлился, как будто это было самой естественной вещью в мире. Та огромная отметина, которую он поставил на шею Стайлза, то, как он втирал свою сперму в кожу Стайлза. Мгновенно всплывает ночь Хэллоуина: острые зубы на его горле; вспышка желтых глаз; глубокая рана, которая зажила сама. Дерек прямо сказал ему, что он оборотень - Я одно из самых опасных существ, которые когда-либо существовали. Я мог бы вырвать твое горло зубами или порвать тебя своими когтями. Он сказал это, как шутку, как будто это было не по-настоящему, как будто это было что-то, во что он играл, а Стайлз был слишком пьян, чтобы заметить правду за этими словами. - Ты в порядке? Стайлз смотрит вверх, чтобы увидеть Кору, уставившуюся на него сдвинув брови. Он сдерживает истерический смех и осторожно ставит DVD ящик на журнальный столик. - Да, да, я в порядке. Просто перебираю фильмы. Кора хмурится, и Стайлз задается вопросом, может ли она слышать, что его сердце колотится так, словно он только что пробежал десять миль. Ее глаза скользят вниз на ящик с DVD, а потом возвращаются к нему, расширяясь. Стайлз не может иметь дело с этим прямо сейчас, поэтому он сосредотачивается на стопке фильмов, перебирая их один за другим, размещая их все сверху того одного, который он внезапно хочет разломать. В конце концов, что-то выбрано и Кора ставит это, но будь он проклят, если Стайлз знает что. Он задвинут в угол дивана, и сидит там в дымке расфокусированных мыслей. Он ест попкорн, пиццу и пьет Кока-колу и притворяется, что сосредоточен на фильме, который он не может назвать. Никто, кроме Коры, кажется, не замечает, в то время, как она единственная кто постоянно поглядывает на него обеспокоенно. В какой-то момент он вытаскивает свой телефон и начинает просматривать свои сообщения с Дереком. какого цвета твои глаза на самом деле? они зеленые или светло-карие? обычно, да. ты когда-нибудь ломал кости? несколько раз. хотя я не помню подробности. ты когда-нибудь ввязывался в драки, когда был моложе? братья и сестры считаются? мы с Лорой поцарапали и покусали друг друга настолько сильно, что мама провела весь год, держа нас отдельно друг от друга. половое созревание было трудным. Есть еще, гораздо больше. Они все - расплывчатые упоминания, вещи от которых Стайлз отмахнулся или даже не заметил. Он чувствует боль в животе; как он был настолько слеп? Ближе к полуночи все остальные решают расходиться по домам. Стайлз выходит за дверь вслед за Скоттом, Эллисон и Лидией, когда они направляются к его джипу, и когда Кора пытается потянуться к его руке, он обходит ее, не встречаясь с ней глазами. - Счастливого Дня Благодарения, - кричит он через плечо, забираясь на водительское сиденье и захлопывая дверь. - Было весело, - говорит Эллисон сзади, пока Стайлз едет по дороге. – Мы должны сделать это снова. Лидия фыркает, скрещивая руки: - Я все еще не понимаю, что плохого в романтичных фильмах. Стайлз игнорирует их всех, высаживая сначала Лидию, а потом Эллисон, ожидая на ее подъездной дорожке, пока Скотт переберется на переднее сиденье. - Ладно, выкладывай, - говорит Скотт, когда Стайлз поворачивает джип в сторону его дома. – Ты всю ночь вел себя странно. - Я не знаю, о чем ты говоришь. - Не вешай мне на уши это дерьмо. Я слишком хорошо тебя знаю и что-то не так. Пальцы Стайлза напрягаются на руле. - Я не знаю как объяснить это, чтобы не показаться сумасшедшим. Я просто… я думаю, что Дерек что-то скрывает от меня. И Кора тоже, может быть. Ну, определенно, хотя я думаю, что она пыталась сказать мне по-своему. - Сказать что? – хмурится Скотт. – Это что-то большое, вроде того, что у него есть девушка? Или что-то глупое, будто он красит ногти на ногах? Стайлз смеется, он ничего не может поделать с этим, но смех вырывается слегка придушенно: - Чувак. Нет, я не думаю, что у него есть девушка, но если я прав, то тогда это может быть чертовски большим. Скотт затихает на мгновенье. - Может, тебе стоит просто спросить у него. - Спрошу, - Стайлз сглатывает. – Спрошу, в конце концов. Но я думаю, что мне нужно кое-что выяснить вначале. - Если это что-то плохое, ты позволишь мне помочь тебе отделать его, да? - Ты не смог бы отделать даже бабочку. - Зачем мне бы захотелось избить бабочку? Они никогда никому не причиняли вреда. - В любом случае, я уверен, что для нас невозможно избить Дерека Хейла. - Мы могли бы попробовать. - Ты закончил бы приступом астмы, и я был бы вынужден разбираться с этим самостоятельно. Плохо. - Нет, если я вначале воспользуюсь своим ингалятором. Превентивные меры. Хотя я не могу многое сказать про твои боевые умения. - Заткнись, я лучше, чем ты. Скотт ухмыляется и тянется, чтобы ударить его руку кулаком. - Ты хочешь, чтобы я зашел? - Не-а, - говорит Стайлз, вздыхая. – Это то, что я не могу больше игнорировать. Он высаживает Скотта, а затем возвращается в свой дом. Его отец работает, поэтому он один, он обходит и дважды проверяет все замки, прежде чем подняться к себе в комнату. Уже далеко за полночь, но он даже близко не устал. Потрясенная дымка уже исчезла в знакомом шуме, и он садится за стол и открывает свой ноутбук. Он открывает страницы Коры, о которых она неоднократно говорила ему, чтобы посмотреть и делает глубокий вдох. Пришло время заняться некоторыми исследованиями. * Звук входящего сообщения отрывает Стайлза от страницы, на которой он читал про стайную иерархию, и он моргает на свет раннего утра, проникающий сквозь его окно. Если бы у него было сто баксов, он бы поставил их все на то, что Талия является альфой семейства Хейл. Сообщение от Дерека. ты повеселился вчера вечером? Стайлз таращится на него некоторое время, пытаясь решить, как ответить на этот вопрос. если честно, я не очень много помню. слишком отвлекся. на что? - Черт, - бормочет Стайлз. просто на некоторые вещи. вообще-то, я не спал всю ночь, и я как раз собирался отрубиться, так что я выключу пока свой телефон. Ответ занимает у Дерека несколько минут, и Стайлз почти чувствует его нерешительность. ладно. поговорим позже? да. Стайлз бросает свой телефон на стол и пристально на него смотрит. Он чувствует себя полной задницей, но он просто еще не готов говорить об этом. Изнеможение внезапно наваливается на него, и он трет одной рукой лицо, прежде чем закрыть ноубук и забраться в кровать полностью одетым. Может быть, все будет иметь больше смысла после сна. * Нет, не правда, легче не становится. Стайлз не получает известий от Дерека до конца воскресенья, и на протяжении всего понедельника, и не пытается с ним связаться сам. Он потерялся в нисходящей спирали сайтов интернета, которые даже такой тертый калач как он, наверное, никогда не нашел бы с помощью Google – а он, черт возьми, хорош в Google – и часть его удивляется, почему, вообще, этот материал находится в сети. С другой стороны, может быть, он был выставлен кем-то, таким как он, кто случайно обнаружил, что оборотни действительно, черт возьми, существуют и захотел предупредить других. Есть несколько моментов, на которых он думает, что у него поехала крыша. Мифологические существа всего лишь… мифологические. Он борется с компьютерными оживленными версиями оборотней из интернета, они не могут быть реальными. За исключением некоторых вещей, которые просто не сходятся, и, возможно, сумасшедшее объяснение действительно единственное. * В какой-то момент Стайлз разозлился. Реально разозлился. Более чем, хотя, ему больно и он обижен. Если предположить, что оборотни существуют, то тогда, если все эти сайты правдивы, усиленный слух и обоняние представляют собой нечто большее, чем он думал. Похоже, эпично большее. Это означает, что Дерек и Кора, оба – и каждый, кто был в доме Хейлов в тот первый вечер – могли слышать все, что как он думал, бормочет себе под нос, или разговоры, которые должны были быть частными. Тот разговор, который у него был с отцом тем вечером, когда Дерек привез Кору… то, как Кора ухмыльнулась, а Дерек выглядел смущенным. Они полностью слышали этот унизительный разговор. И Дерек. Дерек с самого начала почувствовал запах интереса, который Стайлз испытывал к нему. И Стайлз думает, что это обиднее всего. И, черт, Кора почувствовала запах секса, который у них был. Вот, что она имела в виду в тот день, когда сказала ему, что он воняет. Стайлз жарко краснеет и захлопывает свой ноутбук. С него достаточно на сегодня. * В среду Дерек снова пишет ему сообщение. привет, все хорошо? Стайлз смотрит на него мгновение, а затем закрывает не отвечая. * Четверг – День Благодарения, и Стайлз со своим отцом пригласили к себе домой Скотта и Мелиссу, как они делают каждый год. Стайлз решительно настроен хорошо провести день, и открывает дверь с широкой улыбкой. - Пожалуйста, скажи мне, что это тыквенный пирог, - говорит он, указывая на тарелку с пирогом, которую держит Мелисса. - Только что из духовки, - Мелисса отодвигает пирог за пределы досягаемости, когда он хватается за него. – Я так не думаю. Тебе нельзя, пока мы не поедим, и у всех остальных не будет по кусочку. - Что? Но… - Чувак, ты все съел в прошлом году, - говорит Скотт, пока Мелисса пробирается мимо, унося пирог с собой. Стайлз сердито смотрит на него: - Предатель. - Да, как скажешь, - Скотт ухмыляется, передавая кастрюлю. – Вот, можешь занести макароны и сыр. Стайлз принюхивается, принимая: - Домашние? - Конечно. Они следуют за Мелиссой на кухню, где она помогает Джону чистить сладкую картошку. Стайлз ставит макароны и сыр на плиту, где жар от печи должен поддерживать тепло, и уныло смотрит на тыквенный пирог на кухонном столе. - Итак, Стайлз, - произносит Мелисса. – Джон говорит, что ты встречаешься с парнем постарше. Стайлз напрягается и проводит рукой по волосам, чтобы скрыть это. - Мм, да. Ну, я имею в виду, что было только два свидания, так что… вроде? - И ты будешь осторожен, да? Он хороший? Стайлз краснеет: - Да, буду. Он хороший. Вам нужна наша помощь? Джон смеется: - Думаю, это намек, не так ли? - Похоже на то, - ухмыляется Мелисса. – Идите, дальше мы сами. Скотт следует за Стайлзом наверх в его комнату, закрывая за ними дверь. - Ладно, что происходит? - Когда ты стал таким проницательным? - Я просто знаю своего лучшего друга. - Тьфу, - Стайлз гримасничает и начинает устанавливать фильм на своем ноутбуке. – Я не знаю, встречаюсь ли я на самом деле с Дереком. - Почему нет? Это связано с тем потенциальным чем-то большим? Стайлз вздыхает и садится на край кровати. - Ага. Я не знаю, что и думать, и я чертовски зол и унижен, но в то же время мне он реально нравится. Очень нравится. Скотт садится рядом с ним, нахмурившись. - Ты с ним уже говорил об этом? - Нет, - морщится Стайлз. – Возможно, я игнорировал его. Скотт кидает на него ровный нечитаемый взгляд: - Стайлз. Тебе действительно нужно поговорить с ним. Как можно скорее. Стайлз стонет и падает спиной на кровать: - Бля, чувак. Отношения – это сложная штука. - Ага, - Скотт хватает ноутбук Стайлза и заканчивает установку фильма. – Но я думаю, что это может подождать до завтра. - Это полностью противоречит тому, что ты только что сказал. - Нельзя сбрасывать со счетов День Благодарения. День Благодарения предназначен для семьи, пищевой комы и футбола, не для сражений с чем-то важным. - Хорошая тут аллитерация (повторение одинаковых согласных в начале слова: …for family, food comas, and football, not fighting…). Скотт расплывается в улыбке: - Спасибо. Они недалеко продвигаются в просмотре фильма, прежде чем приходит время есть, и Стайлз пытается на время забыть о Дереке и оборотнях. После набивания желудка до предела, он оказывается стонущим на полу гостиной рядом со Скоттом. Они оба жалобно сжимают животы, пока их родители пьют кофе и смотрят футбол. Стайлз не уверен, интересуется ли Мелисса вообще футболом, но она смотрит вперед и громко восклицает вместе с отцом, поэтому Стайлз считает, что это не имеет значения. Скотт и Мелисса не уходят до девяти, а когда дверь за ними закрывается, он рушится на диван, вяло моргая на отца: - Там не осталось пирога? Джон фыркает: - Ты разве уже не достаточно поел? - Всегда есть место для пирога. Джон качает головой, но идет на кухню, возвращаясь через пару минут с двумя маленькими тарелками, на каждой из которых кусок пирога с ложкой взбитых сливок сверху. - Счастливого Дня Благодарения, пап, - говорит Стайлз, беря тарелку. - Счастливого Дня Благодарения, сынок. * Стайлз называет пятницу Днем Восстановления после Дня Благодарения. Это последний выходной день его отца перед возвращением на работу в субботу, поэтому они проводят этот день, сидя в гостиной, поедая сэндвичи с индейкой и смотря случайные фильмы на Netflix. Это хороший день. * В субботу утром Стайлз разбужен своим окном, сдвигающимся с резким треском. Он выныривает из глубокого сна, вываливаясь из кровати и приземляясь на пол в клубок одеял. - Блядь, - кашляет он, выбираясь. Рядом с его открытым окном стоит Кора со скрещенными руками на груди. Она выглядит очень злой. – Ты пришла через мое окно? Она обнажает зубы в тихом рычании: - Что, черт возьми, ты делаешь? Стайлз недостаточно проснулся для этого. - Ну, я спал, пока ты не напугала меня до усрачки, перелезая через мое окно. Кора шагает к нему и хватает его за футболку, легко вздергивая его на ноги. - Не притворяйся, что ты не понимаешь, о чем я говорю. - Оу, оу, правда? – Стайлз выдирается, хотя и недалеко. В нем поднимается гнев, который он чувствовал в начале недели, разбудив его до конца. – Ты имеешь в виду, как вы с Дереком притворялись, что не являетесь чертовыми оборотнями? Он не понимает, как дико это звучит, пока не произносит это вслух. Только глаза Коры полыхают ярко-желтым и она издает низкий рык, и внезапно Стайлз не чувствует больше себя сумасшедшим. - Пошел ты, - говорит Кора, глаза которой снова становятся коричневыми. – Мы не можем просто ходить и рассказывать любому, кому захотим, кто мы такие. Мало того, что люди подумали бы, что мы сумасшедшие, но нас могли и убить. Но это явно ничего не значит для тебя. - Я не… нет, знаешь что? Не переводи стрелки на меня. Я заслужил знать, что встречался с кем-то, кто даже не должен существовать. - Зачем? – Кора смеется, но смех горький и болезненный. – Чтобы ты мог разбить сердце Дерека, прежде чем даже у тебя появится возможность узнать его? Стайлз моргает. - Это даже не имеет смысла. - Боже, ты такой глупый, - Кора поворачивается и делает два шага прочь, прежде чем вернуться. – То, что ты не заметил Дерека, пока не пришел к нам в дом, не значит, что он не заметил тебя. - Это… не помогает. На самом деле, это звучит действительно жутко. Кора выглядит разъяренной, сжимая кулаки. - Я говорю о чертовом кинотеатре, ты, идиот. Он рассказал мне и Лоре… рассказал нам об этом ярком саркастичном парне, который приходил все время вместе со своими друзьями и никогда не обращал на него никакого внимания, поэтому он оставил его в покое. Он подслушал то, что твои друзья говорят тебе, поэтому когда он сказал нам твое имя, я точно знала, о ком он говорил. Зачем ты думаешь, я настаивала, чтобы ты пришел ко мне домой в тот первый вечер? Или зачем я ухватилась за шанс выбрать оборотней для нашего проекта? Я хотела сделать своего старшего брата счастливым… но сейчас он просто несчастен, потому что ты оказался гигантским гребаным мудаком. Оу. Так что, возможно, не настолько жутко. Это по-прежнему заставляет желудок Стайлза сжиматься, потому что он мучительно знаком с тоской, и это никогда не оборачивается ничем хорошим. - Я до сих пор не понимаю, почему он просто не сказал мне. Или почему это не сделала ты, если на то пошло. Все, что нужно было сделать – просто показать мне. Зачем давать мне все эти намеки, зачем играть со мной в чертовы игры? - Это была не игра! – кричит Кора. – Но знаешь что? С меня хватит объяснений. Если ты действительно хочешь знать, вытащи свою голову из задницы и спроси Дерека. Она вылезает в окно, прежде чем он успевает сказать хотя бы слово и Стайлз подходит, чтобы захлопнуть его, просто потому что он может. Он все еще зол, но помимо этого он чувствует себя страшно виноватым, к тому же напуганным тем, что Дерек поймет, что Стайлз, наверное, не тот кем он его считал. Блядь, черт возьми. Стайлз хватает свой телефон и набирает быстрое сообщение Дереку. ты можешь приехать? Он не ждет ответа, бросая телефон на кровать и направляясь в ванную. Слишком рано для Дерека, чтобы быть на работе, поэтому он или проигнорирует Стайлза, или приедет, и нет никакого смысла волноваться об этом. Стайлз принимает очень долгий, очень горячий душ, и когда он выходит, то тратит время на бритье и чистку зубов. Он надевает чистые спортивные штаны и футболку, которые принес с собой, не заморачиваясь с нижним бельем, и возвращается в свою комнату. Когда он открывает дверь, Дерек стоит перед окном, прислонившись к подоконнику. Стайлз чуть не размозжил себе голову о дверь. - Мать твою… это фишка оборотней или просто Хейлов? Дерек моргает: - Что? - Окно, - Стайлз машет на него рукой, пинком захлопывая дверь за собой. – Кора влезла через него раньше, чтобы наорать на меня. - О, - Дерек выглядит испытывающим неловкость, его плечи сгорблены, когда он хмурится. Стайлз вздыхает. - Я думаю, нам есть о чем поговорить, - он подходит к кровати и садится лицом к Дереку. – Начнем с того факта, что мало того, что оборотни настоящие, так и ты являешься одним из них. Дерек тяжело смотрит в пол и кивает: - Мы настоящие и я один из них. Стайлз ждет, но когда Дерек ничего больше не говорит, он сердито смотрит: - Продолжай, чувак. Дай мне что-нибудь, потому что все, что я знаю это то, что прочитал в интернете, а это необязательно достоверно. - Что ты хочешь узнать? Стайлз выдыхает. - Ладно, хорошо. Давай начнем с того, почему ты не сказал мне. Я имею в виду, как долго ты собирался держать это в секрете? Дерек вздрагивает. - Я не… - начинает он, но прерывается, чтобы закрыть глаза. – Не то чтобы я собирался скрывать это от тебя, я просто… черт. Послушай, когда мне было пятнадцать, у меня появилась моя первая настоящая девушка. Она была умной, и она поняла кто я, но ей не было страшно. Она приняла это, и мы были вместе до выпускного класса. Мы расстались по другим причинам, никак не связанным с тем, кем я был, и все это исказило мое восприятие, я решил, что у людей – человеков – нет проблем с этим. Он замолкает, делая глубокий вдох, и Стайлз хмурится в замешательстве. После несколько мгновений тишины, в течение которых Дерек пристально смотрит на дальнюю стену с крепко сжатой челюстью, Стайлз фыркает в раздражении. - Так ты не сказал мне, потому что твоя первая девушка была восхитительной, поняла про оборотней и все равно любила тебя? Это не имеет никакого смысла, Дерек. - Нет, - огрызается Дерек, а затем ругается, сжимая переносицу. – Мой первый год в колледже, я влюбился в одного парня, и после шести месяцев отношений я решил рассказать ему. А он испугался. Он обзывал меня всякими словами и он… он получил чертов запретительный судебный приказ, сказав, что я угрожал ему. Я понял, что Пейдж была исключением из правил, и я никому больше никогда не говорил. Я никогда снова не позволял себе приближаться достаточно близко к кому-нибудь, чтобы не дать им понять. До тебя. - Ого, - произносит Стайлз. – Ого, а я просто полностью игнорировал тебя в течение недели, после того как узнал. Господи, блядь, я тупой. И еще больший мудак, чем я думал. Дерек хмурится, пожимая плечами, но избегает взгляда Стайлза: - Это не так важно. Ты не знал. Стайлз неискренне смеется. - Нет, не знал. Я ничего не знал. Я думал, что знал, но я так чертовски ошибался. - Стайлз, я… - Дерек вдыхает воздух. – Прости, что я не сказал тебе. Он кажется совершенно опустошенным, как будто он уже смирился с тем, что Стайлз не захочет с ним иметь ничего общего. - Я думал, это была игра. После этого Дерек, наконец, поднимает взгляд: - Игра? Что… - Ты заинтересовался мной, - признает Стайлз, и черт, эта мысль до сих пор причиняет боль, - вначале, когда я понял, насколько гораздо более сильны твои внешние ощущения по сравнению с моими – по сравнению с любым человеком, наверное… я понял, что ты слышал все, что я говорил… и учуял то, когда я… - Поэтому ты подумал, что я пользовался этим преимуществом и развлекался, - говорит Дерек, широко распахивая глаза. – Черт, Стайлз, нет. Клянусь, что это не… я бы ни за что не сделал этого. - Я знаю, - Стайлз кусает нижнюю губу. – Я имею в виду, я знаю теперь. Кора… Кора рассказала мне, что ты заметил меня в кинотеатре, когда работал, до того, как я появился в качестве партнера для проекта по истории. Дерек сильно краснеет. - Проклятье, Кора, - бормочет он, а затем вздыхает. – Я… да. Мой первый день, ты и твои друзья вошли, и ты смеялся над чем-то, а я не мог оторвать глаз от тебя. Я никогда не докучал тебе… хотя, я не… я не чертов сталкер, и в то же время я даже не знал, сколько тебе было лет. - Черт, - Стайлз чувствует, что не может дышать и ему приходится выталкивать следующие слова. – Я хотел одну девушку в течение многих лет. За годы я настолько глобально создал ее образ у себя в голове, что когда мы, наконец, стали друзьями, было трудно осознать, что она не такая. Это даже было трудно признать, что мы не подходим друг другу в романтическом смысле. И сейчас я и близко не люблю ее… не так, я ее люблю как друга, но не больше. На самом деле, я уверен, что люблю тебя, поэтому если ты… если ты так же создал мой образ, тогда мне нужно знать сейчас. Голова Дерека дергается вверх, и он таращится на Стайлза с широко раскрытыми и потрясенными глазами. - Ты… черт. Стайлз, я… Стайлз улыбается, чувствуя себя твердым и хрупким. - Только будь честным, хорошо? Потому что, если у тебя есть определенные ожидания в отношении меня, тогда я скажу тебе прямо сейчас, что я не буду соответствовать им. - Заткнись, ты… - Дерек бредет вперед и падает на колени перед Стайлзом. Его пальцы впиваются в бедра Стайлза, а взгляд на лице такой надеющийся, что у Стайлза перехватывает дыхание. – Я создал. Я создал твой образ, признаю. Я ничего не знал о тебе. Но потом я встретил тебя по-настоящему, и ты… ты лучше. Ты намного лучше, чем я представлял. Ты смешной и саркастичный и умный. Ты будешь говорить со мной о своей маме и о том, как много твой отец значит для тебя. Мне нравится, что ты не будешь мириться с моим плохим характером, и в то же время я ненавижу это, потому что это значит, что ты не будешь давать мне спуску. Ты споришь со мной и доказываешь, что я неправ, и сводишь меня с ума, но затем ты делаешь такие вещи, как вызов меня на соревнования на качелях и целуешь меня, как будто тонешь. Я так сильно влюбляюсь в тебя, настоящего тебя, не в того, который жил у меня в голове четыре месяца. - Черт, - говорит Стайлз. – Мать твою. Он кладет руку на затылок Дерека и наклоняется, втягивая его в поцелуй, скользя языком между губ Дерека и выпивая звук, который тот издает. Поцелуй на грани отчаяния, почти безумный по своей интенсивности и Стайлз не может удержаться от беспомощного поскуливания. Дерек отстраняется, слегка задыхаясь, облизывая нижнюю губу Стайлза, прежде чем соединить их лбы. - Так, это значит, что ты перестанешь игнорировать меня? - Чувак, тебя будет тошнить от меня. Дерек улыбается. - Докажи. Стайлз давится смехом. - Ладно, давай начнем с этого: это правда или ложь, что оборотни не могут распространять болезни? - Правда, - говорит Дерек и это выходит мягко, таким образом, что становится очевидно, что он думает, что речь идет о маме Стайлза. Но это действительно, действительно не так. - Так что если бы ты трахнул меня, нам не пришлось бы использовать презерватив? Потому что я только с тобой что-то делал, а ты не можешь ничего переносить. Дерек резко втягивает в себя воздух, его глаза становятся темными. - Нет, нам не пришлось бы. - Хорошо, - Стайлз тянется к краю своей футболки, стягивая ее через голову. Его руки трясутся, а сердце колотится – что если Дерек скажет «нет»? - Я хочу этого. Я хочу, чтобы ты трахнул меня, и я хочу, чтобы ты вошел в меня. - Боже, Стайлз… Дерек устремляется вперед, целуя его жестко и болезненно, его руки обхватывают Стайлза за талию, чуть выше бедер. Он вылизывает свой путь внутрь, горячо и требовательно, его щетина царапает кожу Стайлза. Стайлз издает какой-то отчаянный звук в горле и начинает спихивать куртку Дерека. - Сними, - бормочет Стайлз. Он дергает рубашку Дерека, впиваясь еще одним поцелуем в его губы. – Это тоже. Все это. Я хочу тебя голым уже пять минут как. Дерек смеется, задыхаясь, и отстраняется на достаточное расстояние, чтобы сделать все как ему сказали, бросая и куртку и рубашку на пол Стайлза. Он стоит, снимая обувь и протягивая руку к молнии на джинсах. - Стой, подожди, - Стайлз придвигается, чтобы убрать руки Дерека. – Позволь мне. Прошлый раз было темно, и я не смог хорошо рассмотреть то, что я хотел. Дерек издает сдавленный звук, как будто он не знает, хочет ли он смеяться или нет. Он жестом указывает на свою промежность. - Не обращай на меня внимания. Стайлз ухмыляется ему, подняв взгляд, а затем снова опускает его обратно. Член Дерека натягивает спереди джинсы, большой и толстый даже сквозь ограничивающую ткань и Стайлз вынужден проглотить свой стон. Он расстегивает молнию, не беспокоясь, чтобы пытаться быть грациозным, когда стягивает вниз джинсы и белье Дерека. - Черт, ты потрясающий, - выдыхает Стайлз, беря в руку твердый член. Он проводит рукой по нему несколько раз, а затем наклоняется вперед, облизывая языком обнажившуюся головку. Дерек тяжело дышит, дергая бедрами, и Стайлз не может удержаться, чтобы не открыть рот и не всосать ее. Он не продвигается далеко, прежде чем срабатывает его рвотный рефлекс и он давится, но Дерек стонет, как будто Стайлз убил его. Стайлз отстраняется и выравнивает дыхание, нежно его поглаживая. - Мне понадобится много практики в этом. - Это… мы можем сделать это, - говорит Дерек, звуча напряженно. - Не сегодня, - Стайлз снова поднимает на него взгляд. – Я хотел, чтобы ты жестко держал меня и тупо трахал с тех пор, как я увидел тебя входящим на кухню в твоем доме. Дерек стонет, толкаясь бедрами так, что его член скользит в руке Стайлза. - Пожалуйста, скажи, что грязные разговоры это то, что тебе нравится. - Честно говоря, я не знаю ответа на это, - говорит Стайлз, хотя он думает, что, возможно, так и есть. Он ухмыляется. – Я думаю, мы просто должны выяснить это. Дерек наклоняется и прижимается к уху Стайлза: - У нас будет так много секса, что не будет вопроса о том, что тебе нравится. Стайлз вздрагивает. - Господи, блядь, - он отпускает член Дерека и стремглав перебирается на кровать, ложась и приподнимая бедра, чтобы стянуть спортивные штаны. – А как насчет того, чтобы сказать мне, что нравится тебе. Дерек наблюдает за ним, окончательно сбрасывая джинсы и нижнее белье. - Мне нравятся многие вещи, - он заползает на кровать с темными и хищными глазами и Стайлз вздрагивает. – Мне нравится вдыхать твой запах, – Дерек зарывается носом в пах Стайлза, делая глубокий вдох. – Мне нравится, когда ты пахнешь мной; я хочу, чтобы ты всегда пах мной, - он лижет живот Стайлза в том месте, куда он кончил в парке. – Мне нравится оставлять метки, - он всасывает кожу на бедре Стайлза, заставляя Стайлза хныкать и дергаться. – И мне нравится кусать. Он сжимает то же место острыми зубами. - Ах, бля, - выдыхает Стайлз, его член тяжело дергается. Дерек ухмыляется ему, развратный и красивый. - Мне нравится трахаться, - он раздвигает ноги Стайлза и устраивается между ними, его твердый член слегка касается Стайлза. – Мне нравится, когда ты подо мной, податливый и нетерпеливый. Я хочу слышать, как ты умоляешь меня заполнить тебя. Я хочу жестко держать тебя… - он хватает запястья Стайлза, прижимая их к кровати, - и трахать тебя, пока ты не забудешь собственное имя. Стайлз глубоко вдыхает, сжимая руки в кулаки и напрягаясь в хватке Дерека, проверяя. Дерек ухмыляется, не сдвинувшись вообще, и Стайлз скулит слишком возбужденный от того, что он делает с ним. Дерек наклоняется и шепчет в ухо Стайлза: - Мне также нравится быть оттраханным. Глаза Стайлза закрываются, а рот распахивается. Дерек продолжает говорить: - Я хочу чувствовать твой член внутри себя, заполняющего меня. Это было бы так хорошо, то как ты бы растянул меня, толкаясь как можно глубже и тверже. Я мог бы кончить от этого, ты знаешь… я мог бы кончить просто от того, что ты трахаешь меня. - Дерек, - говорит Стайлз, не удивляясь, когда его голос звучит глухо. – Ты мне нужен внутри меня прямо сейчас. Дерек мычит, проводя языком по коже Стайлза под челюстью. - Хорошо попроси меня. - Пожалуйста, - Стайлз не в состоянии беспокоиться о том, что это вырывается из него непроизвольно, наплевать как отчаянно это звучит. – Пожалуйста, пожалуйста, о, Боже, пожалуйста… Дерек целует его, глубоко и грязно, губами сминая губы Стайлза. Его язык толкается глубоко, охватывая все, и Стайлз скулит, открывая рот, насколько может. - Лубрикант, - выдыхает Дерек, когда отстраняется. – Где?.. - Тумбочка, верхний ящик. Дерек отпускает его, чтобы дотянуться до ящика, и это движение располагает его грудь прямо над лицом Стайлза. Стайлз приподнимается и лижет твердый сосок, ухмыляясь, когда Дерек дергается и ругается. Дерек садится обратно с флаконом лубриканта в руке и слегка толкает Стайлза пальцем в отместку. Стайлза простреливает искрами вплоть до самого члена, и он дергает бедрами, задыхаясь. Мгновение Дерек выглядит самодовольным, а затем он раздвигает ноги Стайлза до предела. - Ты когда-нибудь вставлял себе палец? Стайлз фыркает, наблюдая, как Дерек выливает щедрое количество лубриканта себе на пальцы: - Ага. Все время. - Хорошо, - говорит Дерек и засовывает один палец до конца. - Че-ерт. Дерек толкает свой палец несколько раз, прежде чем добавить второй и Стайлз хватается за свои колени, притягивая их к себе, чтобы дать Дереку больше места. Пальцы Дерека толще, чем его, и угол позволяет ему проникать глубже, чем Стайлзу когда-либо удавалось самому. Он стонет, пальцами впиваясь в колени, и дергает бедрами. - Еще? – спрашивает Дерек, но он уже вытаскивает два пальца, чтобы добавить третий. Толчок обратно обжигает больше, чем до этого с двумя пальцами, и Стайлз выдыхает, пытаясь расслабиться. - Вот так, все хорошо, - бормочет Дерек, глядя на свои пальцы, когда он двигает ими. Боль уже начинает исчезать, заменяясь ощущением нарастающего удовольствия. – Боже, ты так легко расслабляешься. Это будет так хорошо, Стайлз, я собираюсь заставить тебя кончить очень сильно. Стайлз вздрагивает. - Черт, Дерек. Ты убиваешь меня. - Не скажи, - ухмыляется Дерек и вытаскивает пальцы. – Есть ли какой-то конкретный способ, которым ты хочешь это сделать? Стайлз сглатывает и в его животе появляется нервное трепетание. О, Боже, это действительно происходит. - Эм… я всегда представлял это сзади… Дерек издает тихий звук в горле. - Да, хорошо. Это… это звучит здорово. Стайлз опускает ноги и переворачивается, пока не оказывается на животе, к счастью умудрившись не пнуть случайно Дерека, делая это. Он скидывает подушки на пол, сильно краснея, когда он оглядывается назад и видит Дерека, таращащегося на его задницу. - Черт, ты великолепный, - говорит Дерек, гладя ягодицы Стайлза и разводя их. – Не могу дождаться, чтобы оказаться внутри тебя. - Так, черт возьми, сделай это. Стайлз подает бедра назад и Дерек стонет, дотягиваясь до флакона с лубрикантом. Он открывает его и льет прямо на анус Стайлза, заставляя того дернуться, а затем еще некоторое количество распределяет по своему члену. Кажется, что все это немного чересчур для Стайлза, но затем Дерек прижимает головку своего члена к отверстию Стайлза и начинает проталкиваться внутрь. - Бля, - выдыхает Стайлз, вцепляясь пальцами в простыни. Гребаное дерьмо, это больно. – О, боже. - Все хорошо, - бормочет Дерек, двигая своими бедрами короткими небольшими толчками, медленно прокладывая себе путь глубже. – Все хорошо, я с тобой. Он скользит рукой по нижней части спины Стайлза, нажимая ладонью и часть боли уходит. Этого достаточно для Стайлза, чтобы дышать и сосредоточиться на расслаблении. Когда Дерек, наконец, погружается по самые яйца, он замирает, обе его руки располагаются по бокам Стайлза. - Ты в порядке? – спрашивает он и его голос звучит напряженно. - Да… да, просто… - Стайлз начинает отсчет, и когда достигает тридцати, он выдыхает. – В порядке. - Ты уверен? - Да, боже, давай… Дерек двигает своими бедрами, его член глубоко внутри задницы Стайлза, растягивая его как никогда прежде до этого. - Черт, как с тобой хорошо, - произносит Дерек, медленные толчки его бедер постепенно превращаются во что-то более жесткое. Стайлз скулит, заглушая звук в своих простынях, пока он отстраняется, и, задыхаясь, когда Дерек жестко вталкивается. Теперь боль спала до чего-то более приемлемого, ощущение от движения Дерека внутри него заставляет снова затвердеть его опавший член. Он заперт на матрасе и стонет, извиваясь, чтобы попытаться дать себе какое-то трение. - Подожди, - Дерек замирает посреди движения, переходит в более устойчивую позицию и хватает бедра Стайлза, поднимая его на колени. Движение натягивает Стайлза обратно на член Дерека, твердый член проталкивается глубоко внутрь, и он кричит, содрогаясь на волне удовольствия. – Вот оно; вот так. А затем Дерек начинает его жестко трахать, вбиваясь в него снова и снова и снова и снова. Глаза Стайлза закатываются, рот распахивается, и он разводит широко колени, приподняв свою задницу. - Бля, бля, бля, о боже мой… Дерек стонет, пальцами впиваясь в ягодицы Стайлза, крепко сжимая, пока он держит их раскрытыми. - О, боже, черт… Стайлз… Пальцы Стайлза запутаны в простынях, они стиснуты настолько сильно, что его костяшки побелели, отрывистые всхлипы вырываются из него на каждый толчок Дерека. Все его тело звенит, покалывающее тепло скапливается в основании позвоночника и он отпускает простыни одной рукой, чтобы дотянуться до своего члена. Он настолько твердый, что это больно, выступивший предэякулят оставляет небольшое мокрое пятно на кровати. - Хочу… Дерек, мне нужно… Требуется четыре движения рукой и Стайлз кончает с криком. Все его тело напрягается, задница сжимается вокруг члена Дерека, пока он скулит и трясется. Дерек трахает его, несмотря на это, его яйца хлопают по Стайлзу, короткие ногти на руках чертят полосы на коже Стайлза. А затем Дерек толкается глубоко, еще глубже и продолжает толкаться. Он наклоняется и кусает плечо Стайлза, заставляя опустошенный член Стайлз подергиваться. - Черт, - выдыхает Стайлз, стараясь изо всех сил удержаться, пока Дерек кончает внутри него. Дерек скулит и отстраняется, зализывая место, которое только что укусил. Стайлз уверен, что он не прокусил кожу, но его жареный мозг говорит ему, что каждый раз, когда он будет нажимать на это место в последующие несколько дней, это будет мучительно тяжело. Дерек медленно выходит, сжимая бедра Стайлза, чтобы удержать его на месте. Стайлз чувствует себя открытым и обнаженным, его отверстие широко растрахано, и Дерек тихо ругается, когда погружает два пальца внутрь. - Я думаю, - говорит Дерек, звуча совершенно устало, пока играет с растянутой дыркой Стайлза, - в один прекрасный день я куплю пробку и буду трахать тебя как сейчас, а потом вставлю ее. А потом сделаю это снова и снова и снова, пока ты полностью не заполнишься моей спермой и не будешь таким растянутым, что она начнет просачиваться в любом случае. - О, Боже, - вздрагивает Стайлз. – Этот день должен наступить как можно скорее. Дерек мычит и, наконец, вытягивает свои пальцы, сдвигаясь, чтобы лечь рядом со Стайлзом. Стайлз рушится лицом вниз, морщась, приземляясь на мокрое пятно. Никто из них не двигается, чтобы почистить, и Стайлз уверен, что мог бы спокойно уснуть. Вместо этого он поворачивает свою голову, чтобы посмотреть на Дерека. - Если ты был заинтересован во мне, увидев меня в кинотеатре, почему ты притворился, что не знаешь, кто я в тот день на кухне, когда я приехал на ужин? Дерек пожимает плечами, сдвигаясь так, чтобы иметь возможность расчесывать пальцами волосы Стайлза. - Я запаниковал. Кора не сказала мне, кто ее партнер, поэтому я не знал, почему ты был там. Я подумал, что безопаснее притвориться, что я хочу затащить тебя в свою комнату и наброситься. Стайлз фыркает. - Наброситься? - Заткнись. - Могу я увидеть? Дерек хмурится, брови сходятся вместе. - Увидеть что? - Тебя, - Стайлз жестом показывает на его лицо. – Я имею в виду, я вроде как видел на Хэллоуин, но я был пьян и подумал, что у меня галлюцинация. Дерек краснеет и выглядит виноватым, но затем его глаза переходят с зеленого на желтый, и он обнажает длинные острые зубы. Он вытягивает руку из волос Стайлза и показывает ему острые когти там, где раньше были ногти. - Вау, - произносит Стайлз, пытаясь понять и осмыслить все это. – Чувак, это круто. - Это всего лишь частичная трансформация, - говорит Дерек, хотя он выглядит довольным. Его голос более хриплый с зубами. – Я могу показать тебе полную, если хочешь? Стайлз смотрит настороженно. - Это предполагает трансформацию в полном смысле этого слова? Дерек ухмыляется и это выглядит странно с его зубами. - Нет, хотя моя мама может трансформироваться в настоящего волка. Большинство оборотней так не может. - О. Ладно, тогда покажи мне. Дерек садится, а Стайлз отстраняется, пока не прислоняется к стене. Он наблюдает, как меняется лицо Дерека, волосы прорастают вдоль челюсти, а его лоб и переносица смещаются в нечто более широкое. Стайлз моргает. - Куда делись твои брови? - Я не знаю, - Дерек пожимает плечами. – У некоторых оборотней они есть в полной трансформе, у некоторых нет. - Это так странно. - Ты закончил похотливо таращиться на меня? - Черт, нет. Ты себя видел? Дерек трансформируется обратно в человека и закатывает глаза. - Сколько у нас времени до того, как твой отец вернется домой? - Часы, - произносит Стайлз. – Часы и часы. - Хорошо, - Дерек хватает его за руку и дергает вперед, одновременно падая на спину. Стайлз оказывается растянувшимся сверху на нем с покачивающимся членом в пространстве перед Дереком. – Давай посмотрим, сможем ли мы узнать, что еще тебе нравится. - Мне нравится ход твоих мыслей. - Я так и думал. * Позже, когда они лежали, переплетенные вместе, и оба слишком устали, чтобы двигаться, что-то приходит в голову Стайлза. - О, мой Бог. Ты полностью обманул меня в мини-гольфе. Дерек замирает, а затем смеется до изнеможения. * Джон тяжело смотрит на Дерека через кухонный стол. Дерек неуверенно ерзает на своем месте. Стайлз вздыхает: - Пап, да ладно. Ты сказал, что ты не против этого, и я пытаюсь следовать правилам, которые ты дал мне. Джон указывает на него: - Не порть мой родительский момент. Стайлз поднимает обе руки в знак капитуляции, едва удерживаясь от закатывания глаз. - Итак. Двадцать три. Дерек кивает. - Да, сэр. - Не в обиду моему сыну, - начинает Джон, - потому что Господь знает, что я люблю его… но почему ты заинтересован в семнадцатилетнем? - Круто, пап, спасибо за это, - бормочет Стайлз. Дерек бросает взгляд на Стайлза, потом возвращается к Джону: - Ему скоро будет восемнадцать. Пять с половиной лет не такая уж большая разница. - Это не то, что я спросил. Дерек краснеет. - Он… он заставляет меня смеяться. И он умный, и он бросает мне вызов, как никто больше не делает. Джон мычит. - Наверно, это уже что-то. Я знаю, Стайлзу нравится думать, что я слепой или тупой, но сейчас я ожидаю, что ты ответишь на следующий мой вопрос честно. - Хорошо, - произносит Дерек настороженно. - Вы пользуетесь презервативами, когда занимаетесь сексом? - О, мой Бог, - в ужасе произносит Стайлз. - Мы всегда защищены, да, - ровно отвечает Дерек, и теперь, когда он знает обо всем, что касается оборотней, Стайлз может оценить формулировку. - И ты никогда не делал что-нибудь Стайлзу, к чему он не отнесся бы нормально с гарантией в сто процентов? - Пап. - Нет, сэр, определенно, нет. Джон вздыхает. - Ну, я не могу сказать, что особо доволен мыслью, что мой несовершеннолетний сын спит с кем-то, кто достаточно взрослый, чтобы покупать алкоголь – чего ты, кстати, безусловно, не будешь для него делать – но спасибо тебе за твою честность и ответственность. Дерек кивает, а Стайлз хочет заползти под стол и умереть. - Стайлз говорит, что ты студент Калифорнийского университета, и ты собираешься вернуться в следующем году. - Да, сэр. Я буду получать степень магистра по истории, и я также подумываю о том, чтобы пойти в докторантуру. Джон кивает. - Ты знаешь, что собираешься делать со своей степенью, когда она будет у тебя? Дерек выглядит испытывающим неловкость при этом. - Не совсем. Хотя я думал о преподавании. - Стайлз сказал тебе, что он тоже собирается в Калифорнийский университет? - Да, сэр. - И каковы твои планы в отношении того, что вы оба пойдете в один и тот же университет? Я хочу, чтобы он жил в общежитии, по крайней мере, на первом курсе. Ему следует приобрести подобный опыт. - Я согласен, - говорит Дерек, с полуулыбкой глядя на Стайлза. – Это были лучшие времена, когда я учился в колледже, и я не хочу, чтобы он пропустил что-либо только потому, что у него будет бойфренд. - Так ты планируешь быть вместе так долго? Дерек переводит свой взгляд обратно на Джона. - При всем уважении, сэр, я планирую быть со Стайлзом так долго, насколько он позволит мне. Стайлз улыбается, широко и ярко. - А что если, как только он попадет на учебу, он решит, что не хочет все-таки бойфренда? Дерек бледнеет и глубоко вздыхает: - Тогда я должен буду уважать это. Джон прищуривает глаза, обдумывая, а затем кивает. - Ладно. Я думаю, Стайлз, наверное, говорил тебе о правилах, которые я установил, но я собираюсь в любом случае повторить их снова. Свидания, на которых вы будете одни, будут проходить только в те вечера, когда я не работаю в ночную смену. Стайлз обязан быть дома к любому комендантскому часу, который я пожелаю назначить на тот вечер. Ты будешь приходить на ужин с нами два раза в месяц. И хотя я неохотно могу признать, что вы занимаетесь сексом, ночные визиты не будут происходить до восемнадцатого дня рождения Стайлза. И если в любой момент его оценки начнут съезжать, то тогда будет гораздо больше ограничений, чем эти. Понятно? - Да, сэр. - Стайлз? - Понятно, «командир», - произносит Стайлз, отдавая ему честь. Джон закатывает глаза. - Ладно, убирайтесь отсюда. У вас есть вечер кино, чтобы заняться. Я не буду назначать комендантский час, так как вы будете с друзьями, но лучше не опаздывать. - Спасибо, сэр, - говорит Дерек, вставая и протягивая руку. Джон встает и пожимает ее. - Иисусе, сынок, зови меня просто Джон. Нам нужно как-то привыкать к этому. Дерек улыбается и Стайлз видит, что он чуточку расслабляется. - Я сделаю все возможное. Стайлз крепко обнимает отца, прежде чем последовать за Дереком на улицу к его Camaro и взобраться на пассажирское сиденье. - Учитывая как унизительно это было, я думаю, что все прошло примерно так же как ожидалось. - Это определенно прошло лучше, чем я ожидал, - говорит Дерек, заводя машину и поворачивая в направлении дома Хейлов. – Я думал, он собирался угрожать застрелить меня. - Я пообещал ему, что у нас может быть стейк завтра вечером, если он не сделает этого. - О, правда? Стайлз суживает глаза: - Даже не думай об этом. Выражение лица Дерека становится невинным. - О чем? - О подкупе моего папы инфарктной едой. - Я не думал об этом! - Ага-ага. - Возможно, просто стейк время от времени. Стайлз вздыхает. - Ладно, но только с моего разрешения. - Хотя это лишает смысла саму цель. - Он не должен знать, что я знаю. Дерек улыбается, качая головой. Когда они добираются до дома Хейлов, все остальные уже там, в гостиной бардак из фаст фуда и разбросанных фильмов. - Вы слишком долго, - говорит Скотт. – Я начал думать, что твой отец арестовал его. - Не, нам повезло на этот раз, - Стайлз плюхается на диван, закидывая ноги на колени Коры. Она сердито смотрит, и он ухмыляется ей. – Я думаю, это помогло получить нам «А» по историческому проекту без помощи Дерека. Кора фыркает в раздражении: - Я сделала большую часть работы, пытаясь заставить тебя увидеть, что было прямо перед твоими глазами. - Э, я бы попросил, - возмущается Стайлз. – Я единственный, кому пришлось пройти через все и отделить материал, который мы действительно могли использовать, пока ты просто сидела, жалуясь на неточности. Кора хмурится. - Не моя вина, что люди идиоты. И под людьми я имею в виду тебя и Дерека. - Мы не идиоты, - Дерек сердито смотрит на нее, тыкая в плечо Стайлза, пока тот не встает достаточно, чтобы позволить Дереку скользнуть рядом с ним. Стайлз немедленно откидывается назад, положив голову на колени Дерека, и ухмыляется на псевдо недовольную вспышку раздражения, которую зарабатывает. - Нет, просто специально не обращали внимания, - говорит Айзек, и Эрика дает ему пять. - Я запутался, - бормочет Скотт. – Снова. Эллисон хмурится, поджимая ноги в большом кресле, в котором она сидит, и скрещивая их. - Я тоже. Я чувствую, что что-то происходит, о чем мы не знаем. - Происходит, - произносит Лидия, окидывая их всех пристальным взглядом. Стайлз чувствует острый укол вины и умоляюще смотрит на Дерека. - Ты спросил свою маму? Дерек улыбается ему, мягко вороша его волосы. - Спросил, и после тщательного опроса всех, она сказала, что можно. - Да! – Стайлз вскидывает обе руки вверх, а потом садится. – Давай, сделай это сейчас, я хочу увидеть. Дерек смотрит на Кору, поднимая обе брови, и Кора ухмыляется: - Ты первый? Дерек качает головой. - Предоставлю эту честь тебе. - О, это будет здорово, - говорит Эрика, и Бойд ухмыляется, когда затягивает ее к себе на колени. Кора становится лицом к Скотту, Эллисон и Лидии: - Не психуйте, ладно? Она не дает возможности им ответить, трансформируясь в свою полную бета-форму. - Твою ж мать! – Скотт вскакивает и отступает назад, спотыкаясь о тахту и приземляясь кучкой на полу. – Что за черт? Эллисон и Лидия таращатся в шоке. - Оборотни, - говорит Стайлз, а затем хихикает над выражением их лиц. - Вы это серьезно? – Скотт спрашивает высоким голосом и оглядывается назад, переводя взгляд с широко раскрытыми глазами между Корой и Стайлзом, все еще скрючившись за тахтой. Его взгляд останавливается на Дереке. – Ты… Дерек рычит и подсвечивает глаза. - Ну, это многое объясняет, - говорит Лидия, оглядывая всех с любопытством. Эллисон смотрит на Эрику, Бойда и Айзека. - Вы тоже? - Ага, - говорит Айзек, подбрасывая попкорн и хватая его ртом с удлинившимися зубами. - Выделываешься, - говорит Эрика, пиная его. - К сведению, - говорит Дерек, быстро бросая взгляд на Эллисон, а затем Лидию и Скотта, - мама требует целого года тренировок и объединения со стаей, прежде чем она укусит кого-нибудь. Скотт таращится на Стайлза с все еще широко раскрытыми глазами, но теперь больше взволнованный, чем потрясенный. - Чувак, - выдыхает он, и Стайлз ухмыляется. – Оборотни. - И не говори! - Можем мы теперь выбрать фильм? – скучающе спрашивает Бойд. – Это должен быть вечер кино. - Никакой романтики, - произносит Кора. Она трансформируется снова в человека и плюхается на диван, закидывая ноги на колени Стайлза. Лидия хмурится. - Однажды вы поймете, что пропускаете. - Также, чтоб никакого секса, - добавляет Айзек, кидая взгляд на Дерека и Стайлза. Стайлз невинно моргает: - Это не моя вина, что у тебя слишком чувствительный нос. Кроме того, мы такие не единственные, - он обвиняюще указывает на Эрику и Бойда, а затем на Скотта и Эллисон. - Точно, - говорит Айзек, жестом указывая между ними. – Я окружен этим всем все чертово время. - Так найди девушку, - говорит Лидия, поднимая бровь. - Огромное спасибо за совет, - бормочет Айзек, и Эрика протягивает руку, чтобы погладить его волосы. Эллисон помогает Скотту встать, затягивая его на большое кресло рядом с собой. - Почему бы нам не посмотреть плохие фильмы про оборотней, а так как вы все в курсе, то сможете указать на то, в чем они ошибаются. - Большинство из них ошибаются во всем, - говорит Дерек и Стайлз фыркает. - Не притворяйся, что ты не любишь эти фильмы. Ворчать на них одно из любимых твоих занятий. Кора начинает смеяться и Дерек краснеет, свирепо глядя на нее. Стайлз только ухмыляется и притягивает его для поцелуя, игнорируя громкие жалобы. Пока Кора не кидает в них подушкой и, конечно, Стайлз не может игнорировать подобный вызов.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.