ID работы: 6322480

Смена ролей

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
168
переводчик
Девушка с чаем сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
168 Нравится 1 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ирэн совершенно не удивлена, что Шерлок взялся за этот эксперимент с той же неординарностью, с какой он берется за свои дела и научные опыты. Но все же толика изумления проскользнула от того, насколько быстро он избавился от прежнего напускного спокойствия. Ей хотелось бы изучить, препарировать его холодность, сброшенную с плеч, словно пальто, раскрыть его самодовольство. Он откровенно наслаждался своими действиями, находясь между ее ног, его длинные, ловкие пальцы так настойчивы и требовательны. Он безжалостно быстро подвел ее к самой грани, а у Ирэн, прикованной наручниками к изголовью кровати, слишком мало возможностей что-либо сделать. Ей осталось только умолять. — Ты понимаешь… что заплатишь за это? — говорит она между судорожными вздохами, пытаясь не подаваться бедрами навстречу его пальцам, открываясь ему еще больше. Она кусает нижнюю губу, размазывая ярко-красную помаду, стараясь не закричать, когда он в очередной раз доводит ее до предоргазменного состояния, но снова ослабляет ласку пальцами. — Не сомневаюсь. Она чувствует дразнящую ухмылку в его голосе. Это заставляет ее от бессилия дернуть руками в наручниках, хорошо, что их бархатная подкладка предохраняет запястья от слишком глубоких следов. Теплое дыхание проходит волной по телу. Она приподнимает голову и видит, как он наклоняется над ней, чтобы коснуться ее губами, опускаясь поцелуями вниз по животу. Ирэн шипит, когда его зубы кусают нежную кожу. — Может, ты… — начинает она, когда снова обретает дар речи, но слова теряются в новом вздохе, когда чувствует, как кончик его языка дразнит ее. Его слова слишком просты, но хватка его пальцев на ее бедрах, и тепло его кожи рядом с ней говорят Ирэн о многом. Она пытается размять затекшие кисти рук и чувствует его улыбку в голосе: — Так сколько раз? — Четыре, — измученно отвечает она. Тело болит после четырех несостоявшихся оргазмов, и часть ее мозга, не сосредоточенная на том, что пока не делает его язык, пытается придумать, как отплатить ему. Просто наручников в ответ ей будет мало. И когда она придумает, мало не покажется уже ему. Его язык углубляется в ее лоно, затем подразнивающе проходится по клитору. И мысли о мести мгновенно покидают ее разум. — Хочешь попробовать в пятый? — Даже не смей! — рычит она, ее глаза вспыхивают огнем, хотя она беспомощно выгибается под его прикосновениями. Он совершенно невыносим. — Я собираюсь оставить тебя голым… прикованным к батарее и… с посланием в зубах для твоего брата… вместо… кляпа! Он смеется и его смех низким гулом рассыпается по ее чувствительной сейчас коже. Ирэн вскрикивает против воли. — Я бы с удовольствием на это посмотрел. Еще один, слишком интимный поцелуй, снова подводящий ее к грани, когда он сильно впивается пальцами в ее бедра. — Ты точно знаешь, как получить желаемое. Она рычит и собирается сказать ему самыми недвусмысленными выражениями, что у него есть кроме языка и пальцев, но когда он губами захватывает ее клитор, волна чистого, настоящего наслаждения прошибает ее позвоночник, снова оставляя ее дрожащей у самого края пропасти. Прежде, чем она успевает подумать о чем-то, из ее уст вырывается: — Пожалуйста. Она чувствует, как он замирает от одного единственного слова, а его пальцы крепко сжимают её бедра, без сомнения, оставляя синяки. Знание того, что она умоляет, подействовало на него так сильно. Он словно спотыкается о мысль, что ей приходится идти на крайние меры. Тело Ирэн дрожит, словно скрипичные струны при касании, долгое отсутствие желанного оргазма просто поглощает ее, словно огонь удовольствия оголил ее нервы и она безвольно упала в него, а ее собственный крик эхом отдает в ушах. Она чувствует его пристальный, наблюдающий взгляд, его возбуждение болезненно очевидно. Она подтягивается на запястьях и приподнимается, как может в ее положении. — Полагается, что сейчас ты должен освободить меня, — говорит она, приподнимая бровь. Призыв к действию, казалось, вывел его из оцепенения, но глаза по-прежнему изучают ее, будто снова запоминая. Он послушно вытягивается над ней, доставая до браслетов наручников. Ирэн улыбается и ждет, пока Шерлок расстегнет замки удерживающих ее у изголовья наручников. Она освобождается и прижимается своим разгоряченным телом к его, обвивая ногами его талию. Она ощущает его эрекцию и чувствует его дрожь, когда он наконец входит в нее. Она двигается под ним, наслаждаясь теплом их тел, когда встречает его взгляд. Ее губы изгибаются в острую, довольную улыбку, несмотря на ее усталость, и она мурлычет ему, все еще задыхаясь: — Сейчас, мистер Холмс. Он дернулся от неожиданности на долю секунды, когда его тело захлестнула сила собственного оргазма. Улыбка Ирэн становится глубже, эндорфины приятно плавают по ее венам, смешиваясь с пьянящим ощущением правильности происходящего. Он вскрикивает, губами прижимаясь к ее виску, его тело приятно дрожит, прежде чем он без сил падает рядом с ней. Ирэн чувствует его быстрое сердцебиение, а потом прижимается к нему, целуя в лоб. Он взъерошен, глаза словно остекленели, в них настоящее ошеломление. Он пытается сфокусироваться на ее лице, а она самодовольно ухмыляется. — Ты должен был ожидать подобный эффект. Он дважды моргает, качает головой и снова моргает, наконец глаза сосредоточились на окружающем мире. — Да. Но я все равно был прав. — Нет, не прав! — Прав! — Нет! — Да! — Заткнись! И она сама накрывает его рот поцелуем.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.