Часть 1
31 декабря 2017 г., 01:51
Вокруг тишина. Устрашающая.
Это напоминает Тео последствия Дикой Охоты, есть в этом что-то пугающее, как в фильме ужасов. Вот только это не так, не в этот раз. Нет пустых машин и тихих улиц. Нет забытых воспоминаний и чувства, будто что-то ускользает.
Сейчас все по-другому.
Сейчас много лежащих на земле тел. Слишком много залитых слезами лиц тех, кто еще стоит. Это дым, огонь, пепел и боль.
Он чувствует себя больным.
Все его тело ломит. У него сломано ребро, в нем все еще дырки от пуль, в организме еще остался волчий аконит, от которого он чувствует себя вялым и раздражительным. Разнообразные шрамы, рубцы и ожоги покрывают все его тело. Исцеление идет медленно. Неудивительно. Слишком много всего надо залечить.
Но он жив.
Это кажется чем-то... Нереальным, если честно. То, что он пережил все это, делая то, что делал. То, чего не делал. Он не заслуживает быть здесь, вот в чем дело. Может, это та его часть, которая замедляет его, потому что понимает: он никогда не искупит своей вины. Для него нет надежды.
Это заставляет его хотеть закрыть глаза и просто долго лежать.
Он понятия не имеет, как долго он стоял тут. Его клыки все еще не спрятаны, он тяжело дышит, стоя спиной к спине Скотта Маккола после того, как они сумели справиться с группой друзей Монро, более взрослых, более опытных охотников.
Разноцветные пятна плавают у него перед глазами. Это явно не к добру, но... Одно из них светится не так, как остальные, и он замечает его боковым зрением, рыча и резко оборачиваясь. Его тело действует быстрее, чем мозг, и он тянет Скотта вниз, крича:
- Ложись!
Едва он успел это сказать, как стрела попала в него. Черт, это больно.
Ему требуется меньше секунды, чтобы понять, что стрела чем-то отравлена, наверняка аконитом. Понимает он это потому, что все его тело пронзает совершенно новая боль, это намного хуже, чем обычно, и целую минуту, долгую минуту Тео думает, что он умрет. Весь этот альтруизм - боль в заднице.
Это последнее, о чем он думает, прежде чем теряет сознание.
× × ×
Бип. Бип. Бип.
Нет, черт возьми. Нет. Он не хочет просыпаться. Он хочет снова провалиться в бессознательное состояние, в эту блаженную и успокаивающую темноту, где ничего не причиняет ему боль и...
Он слышит писк приборов. Он точно в больнице, это понятно по запаху. Здесь... чисто. Стерильно. Холодно. Ладно, все не так уж и ужасно. По крайней мере, он не валяется полумертвый где-нибудь в канаве.
- Как ты себя чувствуешь?
Еще пахнет Скоттом. Это отлично. Замечательно.
Идея открыть глаза кажется слишком энергозатратной, и вместо этого Тео стонет.
- Я знаю, что ты очнулся, - Скотт звучит так, словно все происходящее его забавляет, хотя в его голосе слышны нотки тревоги. - Не пытайся притвориться, что это не так, - он молчит, затем добавляет: - Тео... Ты в безопасности. Все закончилось. Война закончилась.
Так мило, что большой, не-очень-плохой Альфа Скотт Маккол рядом, чтобы успокоить его.
- Что... что ты здесь делаешь? - бормочет он, пытаясь открыть глаза. Похоже, что Скотт один в комнате. Он выглядит так, будто все знает. Это заставляет Тео чувствовать себя некомфортно. Он напряг слух, но, судя по всему, больше никого из стаи Скотта поблизости не было. Может, они с кем-нибудь другим. Во всей этой ситуации с армией Джерарда и Монро должен был пострадать кто-то еще. Может, Стайлз. Или Дерек.
Или Лиам.
Эта мысль заставляет его напрячься. Если Лиам пострадал...
Но в таком случае Скотт не был бы здесь. Тео знает, что он не в самом верху списка приоритетов Маккола.
- Я здесь, потому что ты спас мне жизнь, - говорит Скотт. - Я тоже помог тебе, - он молчит. - Ты был в очень плохом состоянии, Тео. Уже три дня прошло с тех пор, как мы принесли тебя сюда.
Три дня? О боже. Неудивительно, что он ощущает себя так, словно только что воскрес.
Тео тянется к кнопке, которая должна поднять спинку кровати и позволить ему сесть.
- Твоя стая прикончила бы меня, если бы я позволил тебе умереть. Мне хочется жить.
Скотт смотрит на него своими темными глазами, не мигая.
- Ты же не из-за меня до сих пор остаешься в Бейкон Хиллс, правда?
Черт. Он очнулся две минуты назад, а Скотт хочет поговорить о чувствах.
- Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Скотт слабо улыбается, всем своим видом говоря, что не верит Тео.
- Я думаю, это может быть связано с тем, что Лиам орал твоему бесчуственному телу, что если бы ты умер, то он вернул бы тебя обратно во второй раз просто чтобы надрать тебе задницу.
Заинтересованное хмыканье срывается с его губ прежде чем он сумел сдержать его.
- Да, звучит очень похоже на Лиама, - он откидывает голову, стараясь игнорировать это чувство в его животе. Нет смысла скрывать что-то от Скотта, но это не значит, что Тео облегчит ему жизнь. Непослушный альфа.
- Джерард и Монро? - спрашивает он. Скотт поднимает бровь, но позволяет ему сменить тему.
- Джерард мертв, - судя по его виду, он полон раскаяния. Тео решает не спрашивать. - Монро уехала на очень, очень долгое время.
- Хорошо, - это звучит резче, чем он хотел. - Я устал от этой сучки.
Телефон Скотта вибрирует, и он достает его из кармана.
- Как ты относишься к еще парочке посетителей?
Посетители? Все до сих пор его ненавидят. Кто может захотеть прийти к нему?
- Спасибо, - саркастически отвечает Тео. - Я бы с удовольствием еще некоторое время не слышал воя твоей девушки. Я пас.
- Я сказал Лиаму, что ты очнулся, - говорит Скотт своим тео-ты-идиот-тоном. - Он уже идет, - он игнорирует комментарий о Малии.
Ощущение, будто желудок сейчас перевернется, возвращается.
- Я не хочу, чтобы он приходил.
На это заявление Скотт лишь широко усмехается.
- Думаешь, я могу его остановить?
Тео ерзает в кровати, и его бок пронзает боль. И вдруг он уже не в больнице, он...
Лежит на земле, тяжело дыша, захлебывается кровью. Здесь холодно и темно, но рядом с ним какое-то тепло. Его глаза закрываются. Кто-то повторяет:
- Тео, оставайся со мной. Тео. Тео, открой глаза. Черт возьми, Тео, открой глаза!
Он не хочет открывать глаза. Это охеренно больно.
- Тео.
Новый голос, спокойнее и ниже. Макколл.
- Ты пострадал. Мы отвезем тебя в больницу, но ты должен начать исцеляться.
- Не могу, - выдавил он. - Больно.
- Ты можешь. Сфокусируйся.
Но картинка перед его глазами стала расплываться, и он уже знал. В этот раз не сработает.
- Может, нам стоит... - Тео не расслышал часть фразы, - ...это может помочь.
- Это того не стоит. Ему надо...
Неожиданно перед ним возникло лицо Лиама. Он выглядел разъяренным. Тео видел, как глаза оборотня стали желтыми и появились клыки. Лиам наклонился ближе и закричал:
- Если ты умрешь, Тео Рэйкен, клянусь богом, я верну тебя назад еще раз просто чтобы выбить из тебя все дерьмо!
И затем Лиам сломал ему руку.
- Тео!
Тео выныривает из воспоминаний, тяжело дыша. Скотт крепко сжимает его руку, усаживаясь на край кровати.
- Он сломал мне руку, - говорит Тео, глядя на то место, где лежат пальцы Скотта. Его трясло. Скотт виновато смотрит на него и отпускает.
- Да, я говорил ему этого не делать. Я не хотел, чтобы он сделал хуже.
- Но это сработало.
Скотт кивает.
- Это сработало.
Тео позволяет своей голове упасть на подушку.
- Твой маленький бета - боль в моей заднице, - жалуется он. - Он не слушает приказов, он безрассуден, он вспыльчивый и постоянно попадает в неприятности.
- Он заботится о тебе.
Тео вздыхает и ничего не отвечает.
- И судя по тому, что я слышал, ты в последнее время часто вытаскиваешь его из передряг, - продолжает Скотт. У него есть эта раздражающая привычка игнорировать Тео и заводить разговор туда, куда ему хочется. Так что Тео поднимает голову и говорит:
- Как я уже упоминал, мне не нужно, чтобы вся стая мстила мне за смерть одного из ее членов, - он старается говорить так, будто ему плевать, но его сердце колотится. - Я бы хотел просто пережить это и убраться из Бейкон Хиллс.
- Это Лиам, не так ли? - спрашивает Скотт, хотя это звучит как утверждение. - Лиам - это причина, почему ты до сих пор здесь. Ты защищаешь его. Вот почему ты не позволил ему убить Гейба и Нолана. Ты заботишься о нем.
Чертов Макколл.
- Ну и что, - выдавливает Тео сквозь сжатые зубы. - Я остановил его от нескольких опрометчивых поступков.
Скотт лишь улыбается ему.
- Это то, что делает стая. Заботятся друг о друге.
Тео смотрит на альфу, чувствуя, что пульс зашкаливает.
- Скотт, я...
Дверь открываеся. Это Лиам.
- Быстро ты, - отмечает Скотт, отводя взгляд от Тео. Тот не без веселья думает, что Маккол звучал прямо как доктор Дитон, когда тот пытается не осуждать их и помогать им.
- Я приносил еду отчиму, - говорит Лиам, и это правда, но он не смотрит в глаза Скотту.
Маккол встает.
- Мне пора проведать Стайлза. У него сломана нога и он нуждается в чизбургере, - поясняет он для Тео. - Увидимся позже, - говорит он Рэйкену и снова улыбнулся, и его слова прозвучали как обещание. Как приветствие.
Неспособный на что-то большее, чем кивок, Тео неловко машет рукой. Скотт сжимает плечо Лиама, прежде чем покинуть палату.
В комнате стоит тишина. Секунду. Две. Три.
Тео сглатывает и пытается собраться.
- Боже, Лиам, ты присядешь или так и будешь подпирать стену? Или ты снова хочешь меня ударить?
- Заткнись, Тео, - беззлобно говорит Лиам. Он делает шаг вперед и захлопывает позади себя дверь. Мгновение он молчит, но затем выпаливает:
- Что Скотт имел в виду, когда сказал, что увидится с тобой позже?
Тео пожал плечами.
- Я не знаю.
- Это прозвучало так... словно он хочет, чтобы ты был рядом, - глаза Лиама бегают по комнате, он стучит пальцем по бедру. Он нервничает.
- Да, возможно. Я не уверен. Он не говорил мне ничего конкретного. Какая разница?
Лиам хмурится.
- Не делай этого. Я знаю, что это волнует тебя.
"Я здесь не для Скотта, чертов придурок", - хочется закричать Тео. - "Я здесь, потому что ты здесь", - но он не говорит этого. Скотт знает. И его это категорически не устраивает. Тем не менее, ему почему-то кажется, что Макколл ничего не скажет.
Вместо этого он произносит:
- Я просто стараюсь выжить, - и отказывается чувствовать себя виноватым, замечая виноватое выражение на лице Лиама.
- Но ты спас мою жизнь. Больше, чем один раз. И Скотта. И Мейсона, - Данбар подступает еще на шаг ближе. - Почему?
Тео уже реально устал от этого разговора, потому что он повторяется снова и снова.
- Ты хочешь, чтобы мы выжили, не так ли? Потому что тебе не наплевать, хоть ты и притворяешься, что это не так. Ты не хочешь, чтобы кто-то думал, что у тебя есть сердце. Тебя волнует что-то большее, чем просто выживание.
- Ты делаешь очень много предположений, - протянул Тео, и Лиам резко взглянул на него.
- Но я не ошибаюсь. Ты заботишься о них, - Лиам расправил плечи и сделал глубокий вдох. Его бицепсы напряжены, а челюсти сжаты. Он смотрит Тео прямо в глаза, и, хотя Рэйкен ощущает, что сейчас услышит что-то, что его напугает, Лиам кажется решительным. - И... ты заботишься обо мне.
Блять.
Тео ничего не говорит, но знает, что его пульс выдает его. Раньше он лучше контролировал себя, черт. Он не отводит взгляда от лица Лиама. Оборотень подходит на два шага ближе.
- Я прав, да? - его голос дрожит, но глаз он не отводит. - Это потому что я спас тебя? Из ада? Потому что я вернул тебя? - теперь он стоит рядом с кроватью химеры. - Потому что я единственный, кто боролся за тебя, кто дал тебе шанс? Потому что я доверяю тебе?
Да. Нет. Все вышеперечисленное.
- Дело не только в тебе, знаешь ли, - наконец, Лиам отводит взгляд, теперь он смотрит на простыни, сбившиеся под Тео.
- Если бы я умер, ты бы вернул меня еще раз, чтобы надрать мне задницу? - Тео усмехается и чувствует волну облегчения при виде того, как лицо Лиама расслабляется.
- Ага. Ты должен помешать мне убивать людей, - в его голосе тоже слышно облегчение. - Это твоя работа.
- Следить, чтобы ты не умер? Или убивать людей?
Лиам испуганно моргнул.
- Быть моим якорем.
И.
Не то чтобы Тео не предчувствует этого, но слышать, как Лиам произносит эти слова вслух - это нечто другое. Это заставляет его желудок сжаться, и парень снова меняет положение, на этот раз он полностью садится.
- Так это все?
Лиам сердито смотрит на него.
- Нет, придурок. Ты должен быть здесь, потому что ты мне нравишься.
Сердце Рэйкена колотится.
- Я тебе нравлюсь, да? - ему стоит немалых усилий произнести это, язык не слушается его. - Хочешь быть мои парнем, Лиам? Держаться за руки и ходить в кино?
- Заткнись, - прерывает его Данбар, но его глаза светятся. Он присаживается на край кровати. - Боже, я хочу ударить тебя по лицу.
- Нельзя бить человека, когда он на койке в больнице, - отмечает Тео.
- Не испытывай меня, Рэйкен.
- Ты ужасно флиртуешь, Данбар.
Лиам слегка усмехается и наклоняется ближе.
- Но я тебе нравлюсь.
- Ты заноза в заднице, - сообщает ему Тео. - Ты импульсивный, ты заносчивый, ты мелкий неуправляемый засранец...
Лиам сжимает в руке ткань больничной пижамы Тео и притягивает еще ближе. - И?
- И я ненавижу тебя, - с ухмылкой завершает Тео.
- Ну конечно, - говорит Лиам и целует его.
Примечания:
<3