Доводы рассудка

R
В процессе
48
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 90 страниц, 38 007 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
48 Нравится 21 Отзывы 19 В сборник

Я принимаю твой вызов

Настройки
Примечания:
      У здания Академии толпились репортёры, словно акулы вокруг жертвы. Средства массовой информации вновь пестрили заголовками о скандально известном бизнесмене. «Почему нет никаких комментариев со стороны Итачи Учихи?». «Власти официально опровергли информацию анонимных источников». «Частный самолёт, пересекший воздушную границу, принадлежал Учиха Интерпрайз. По предварительным данным стало известно, что на борту в момент посадки находились главная ассистентка Итачи, а также некоторые из представителей общества. Самого же бизнесмена среди них не оказалось». «Никакими сведениями о принцессе Лилиан мы не располагаем. Одно известно точно: на борту воздушного судна она не пребывала» — комментируют ситуацию после обыска». — Однако, несмотря на официальные опровержения, люди отказываются верить. Пока соцсети пестрят заголовками о заговоре международного масштаба, все компании Учиха продолжают бесперебойную работу, хотя сам бизнесмен не выходит в свет и не дает никаких интервью. «Мой брат никогда не поступается правилами. И все, что я ранее слышал — не больше, чем сплетня или клевета. Кто-то его провоцирует» — так ответил на наши вопросы младший брат Итачи, Саске Учиха. Так ли это на самом деле, мы надеемся узнать очень скоро. Весь мир нацелен докопаться до правды. Это был прямой репортаж из Академии Дипстона, и с вами я, Эмили Робертс. До скорого.

***

Годом ранее.       Утро понедельника. Вся постановочная группа, затаив дыхание, наблюдала, как Мариша Станович, ослепительная блондинка, берёт интервью у сексуального мультимиллиардера.       Она, как и все женщины, оказавшиеся подле него, не упускала возможности пофлиртовать, он же держался с присущим ему профессионализмом и уверенностью. Или, как подозревали отвергнутые девушки, выдавал свою ориентацию. Ах, как жаль, какой мужчина… — Итачи, как Вы справляетесь со всей кучей дел, что Вам приходится ежедневно выполнять? Говорят, Вы предпочитаете самостоятельно вести дела своих фирм? Как Вам это удается? — Наверное, я просто великий менеджер, — отшутился он.— Я веду только крупные дела, или те, что вызывают у меня интерес. — Но как же личная жизнь? — Как я уже сказал, я хороший менеджер.       Каверзные вопросы продолжали осыпать его, однако он сохранял спокойствие и чувство юмора. Завершив съёмки, Учиха собирался покинуть площадку, но сексуальная телеведущая вновь нагнала его с предложением пообедать. Итачи вежливо отказался, смутившись из-за присутствия своего телохранителя. Она оскалила свои белоснежные зубы и помахала ему ручкой. Итачи же отметил, поправляя на ходу запонку, что у неё слишком плохо получается скрывать своё сексуальное рвение.

***

      Солнце светило над Дипстоном, поднимая настроение всем, кто находился в пробках или просто прогуливался по уютным районам молодого города.       Направляясь в Академию Дипстона, Учиха пересекся с белоснежным лимузином, на капоте которого развевались от ветра флажки. Должно быть, какой-то дипломатический кортеж. Он перевёл взгляд в другое окно и продолжил разговор со своей секретаршей. — Я всё равно узнаю, Учиха, даже не пытайся отвертеться, — пролепетал женский голос. — Признаю, ты была права, — искренне улыбнулся он, — она не сдержалась.

***

       Опередив тройку чёрных автомобилей, служебный кортеж остановился на подъезде к академии. Лили окинула величественное здание взглядом. Челюсти невольно сжались, а в низу живота почувствовался назойливый дискомфорт. Седовласый старик в форме шофёра открыл дверь лимузина, и принцесса, натянув светскую улыбку, поплелась к лестницам. Расстояние до парадных дверей, как и интервалы биения её сердца, сокращалось. Перед входом она остановилась. Улыбка медленно сошла с её лица, глаза поникли. — Понимаю Вас, мисс.       Лили испуганно обернулась. Высокий брюнет в чёрном костюме уставился на неё, галантно придерживая дверь для леди. Голос его звучал тепло и дружелюбно, но глаза надменно смотрели сквозь неё, словно он заранее её ненавидел. В растерянности она забыла ответить на вежливость и нырнула внутрь. Загадочный мужчина в уверенном темпе удалился в неизвестном для неё направлении и теперь в холле, кроме неё, никого не было: звонок давно прозвенел. Глянув в блокнот, она наугад выбрала коридор и двинулась в его сторону.       Тем временем, машины продолжали подступать к зданию, среди которых был и белый мерседес E-класса, с визгом влетевший на парковку. Хорошо сложенный юноша в белой футболке выпрыгнул из автомобиля, забросив на плечо рюкзак, и поплелся к дверям, попутно здороваясь с девушками.       Перепрыгивая через ступеньки, он поднялся до второго этажа, как раз в тот момент, когда потерянная Лили Рэйдж блуждала по коридору. Встретившись с ним, она невольно обернулась. На лице её застыл немой вопрос. А сразу после в голову пришла заманчивая мысль: «Интересно, здесь все парни такие красавчики?» — и губы растянулись в улыбке.       Она прошлась по коридорам Альма-матер, словно была на экскурсии в музее. Стены академии действительно походили на музей не только снаружи, но и внутри: величественные колонны, картины, свечи. Слишком уютно, чтобы думать об учёбе.       «Об учёбе» — спохватилась она и, взглянув на часы, побежала, сломя голову.

***

— Так вот, закончу тем, с чего начал: … — голос преподавателя прервался, когда в аудиторию ворвалась блондинка в розовом костюме из твида, которая выглядела как модель Коко Шанель или её близкая подруга. Он поднял глаза к верхнему ряду и все остальные вместе с ним. Кто-то едва слышно присвистнул. — Удивительно, мы вроде одновременно вошли в здание, — ухмыльнулся он. — Простите, я просто… — на этом оправдание Лили закончилось: подразумевалось, что этого будет вполне достаточно. Однако огромный поток людей уставился на неё и продолжал глазеть. А вместе с ними и мужчина, что недавно придержал для неё дверь. Отличное знакомство с преподавателем. — Милая леди, мне очень не хочется находить причинно-следственную связь между Вашим внешним видом и тем, что на поиск аудитории Вам потребовалось сорок минут, поэтому я… — аудитория рассмеялась, и он почувствовал укор за смущенную студентку. Его глаза нахмурились, голос погрубел, — поэтому для всех и в последний раз: я не повторяю дважды, так что не опаздывать, не болтать во время занятий, не переговариваться на работах, не, не и не, в общем полный список моих «НЕ» я вышлю вам на почту. А теперь садитесь, мисс, если, конечно, в этом ещё есть смысл.       Он оперся на стол и просунул руки в карманы брюк. Его засученные рукава оголяли накаченные предплечья. Кто-то среди аудитории неуверенно поднял руку, и он кивнул. — Вы что-то хотели спросить? — Да-а… э-эм… так выходит, вы всё-таки повторяете дважды? Он усмехнулся. — Хорошо, что вы все такие весёлые и беззаботные, на четвёртом-то курсе. Но тем, кто всё же решится записаться в мой класс, придётся забыть о веселье. Снова поднятая рука. На этот раз более уверенная. И женская. — А на чай Вас можно пригласить? Лили взглянула на кокетливо улыбающуюся девушку, и во взгляде её читалось недоумение и осуждение. Однако женская половина аудитории затаила дыхание, надеясь получить надежду. — Очень жаль, мисс… — Лагард, — представилась она, — Розалин Лагард. — Мисс Лагард, — повторил он, — но я не употребляю такое. — А что Вы обычно употребляете? — Выкрикнул кто-то из парней, пока преподаватель стоял к ним спиной. — Боярышник, — всерьёз проговорил он, закатив глаза. — А у Вас уже был опыт более неформального общения со студентками? — Что вы имеете в виду? — Проговорил он, разбирая листы бумаги на своём столе. — Девочки хотят знать, мутите ли Вы со студенточками, — помог голубоглазый блондин, сидевший как раз с тем брюнетом, что Лили встретила в коридоре. — Нет. Со «студенточками» я не «мучу», — прыснул он, и мечты окрылённых наивных девушек пошли прахом.       Так продлилось введение в специальность: он говорил о своём предмете и требованиях, отвечая на вопросы студенток, пока звонок не разлучил их. Стоя в сторонке, Лили ждала, когда толпа девушек, окружившая его, рассосётся. Она наблюдала за его «профессиональным» флиртом, и презрение росло в её душе. Чутьё подсказывало ей уйти, пока не поздно. Глядя на его улыбку, она убедила себя в том, что он её уже недолюбливает, а она его — ненавидит. Так девятнадцатилетняя леди Виндзор-Рэйдж познакомилась с ревностью. — Почти удалось, — улыбнулся он. — Что? — Переспросила она, витавшая в облаках. — Если Вы пытались меня напугать, то Вам почти удалось. — А, нет, я не пыталась… — Чего Вам? — Он опёрся на стол и скрестил руки на груди. — Я хотела извиниться… — Вам не за что извиняться, — он отвернулся и принялся собирать портфель. — Возьмите меня в свой класс, — набравшись храбрости, проговорила она, но в ответ услышала лишь фырканье. — Исключено. — Но пожалуйста! — Взмолилась она и лишь затем задумалась, для чего. — Я уже нарушил свой принцип, пустив Вас в аудиторию. Дважды я этого делать не буду. — Но Вы единственный, кто читает лекции по этому предмету. — Очень жаль. — Но ми… — Лили запнулась. — Учиха. Меня зовут Итачи Учиха, — он приподнял бровь, — будь Вы чуточку пунктуальнее, то хотя бы знали, как меня зовут. До свидания, Аврора, обратитесь к любому другому преподавателю, Вам точно никто не откажет. И не дуйтесь так, — ухмыльнулся он. — лопнете. А вы ведь кому-то ещё нужны.       Распахнутые глаза безостановочно моргали, а губы не смыкались. «Какой нахал!» — возмутился внутренний голос. «И красавец…» — мечтательно добавил другой. «Ещё чего!» — возразила Лили. «Все они думают, что им всё дозволено» — поддакивал первый. «Но этому так с рук не сойдёт» — заключила Лили. «Но ведь он такой душка» — взмолился второй. «Нет, не в этой жизни» — Лили протопала по коридорам, стуча каблуками так, что они едва не сломались. Она по памяти отыскала ректорат. В детстве дедушка часто возил её с собой в Академию, и сейчас ей оставалось лишь… — Здравствуйте, миссис Уинстон. — Ах, Лили, деточка! — Старушка в круглых очках вскочила с места, чтобы поприветствовать её. — Неужели ты вернулась! Ты, наверное, к дедушке? Его сейчас нет на месте… — Можно мне подождать у него в кабинете? — Да, конечно… — не успела проговорить старушка, как девушка уже прошла в ректорский кабинет и хлопнула дверью.       Лили тотчас взялась за компьютер в поисках информации. Итачи Учиха. В отдельной папке содержались файлы с его дипломами, характеристики, спортивные достижения. Ничего интересного. Собираясь уйти, она наткнулась на файл под названием «Uchiha Corp» и дважды кликнула. На экране высветилось сразу несколько документов. Договоры о сотрудничестве, бизнес поддержке, финансировании. Её брови непроизвольно нахмурились. Пробежав глазами по некоторым из них, она что-то недовольно буркнула. «Платит аренду помещений, ещё и направляет такие деньги на финансирование академии. Подумать только, отец Терез!» — губы её слегка зашевелились, бормоча что-то недоброе.       Из приёмной послышался голос Гилберта. Оставался последний не просмотренный документ. Она второпях кликнула на файл и беглым взглядом прошлась по строчкам. «…в своих целях…без предоставления финансовой отчетности…расторгнуть в одностороннем порядке…». Руки её тряслись, но глаза не могли оторваться. Отыскав взглядом арендуемый кабинет, она вмиг закрыла все вкладки. — Миллия! — В нескольких метрах от неё стоял седовласый старик в синем костюме. — Дедуля! — Она прыгнула к нему в объятия. — Сюрприз… ты что, не рад? — Конечно, рад, — дважды пробормотал он и поспешил за свой стол, — но почему ты меня не предупредила? — Я же сказала: сюрприз. Вежливо ответив на вопросы о первом дне учёбы, Лили поспешила оставить его, чтобы «не мешать с работой». Его обеспокоенность её нахождением вызвала у неё ещё больше подозрений.

***

      Держа в руках план корпуса, Лили ходила в поисках заветного кабинета. Коридоры подземного этажа и двери скорее походили на «подсобку», нежели на элитную академию. Тех кабинеты, склады, аудитории для… непонятно для чего. В любом случае, ей, кажется, надо пройти ещё дальше. Но чем дальше она удалялась, тем меньше встречала людей, и это навевало неприятные мысли. Хотя откуда взяться в подвальном помещении толпе студентов? Повернув за угол, она уперлась в тупик, где стояла единственная дверь. «Ну, вот и пришли…» — выдохнула она. — Попалась, — раздался мужской голос за её спиной, — с самого ректората иду за Вами, мисс Рэйдж.       Она застыла. Ноги стали ватными и с трудом удерживали её. Шея её покрылась мурашками. Сглотнув, она медленно обернулась…

***

— Кларисса! — Сурово воззвал Гилберт Рэйдж, уставившись в монитор своего компьютера. — Как долго Миллия ждала меня? — Я-я не помню, мистер Рэйдж, — рассеянно ответила та, — думается мне, минут пятнадцать, может двадцать… — Неджи?! — Глаза Лили округлились, а камень, которым её огрели по голове, оказался мягкой подушкой. — Привет, детка, — он заключил её в объятья, вогнав в краску. — Что ты здесь делаешь? — То же самое хочу спросить у тебя, — хмыкнул он, — пойдём отсюда, — он схватил её за руку. Плетясь за ним, она обеспокоенно обернулась. Заветная дверь так и осталась запертой, но она твёрдо решила однажды сюда вернуться.       Дипстон, дипломатический город-государство, созданный в середине двадцатого века после окончания Второй мировой, и по сути своей с самого основания являвшийся автократией с примесью корпократии и скрытой аристократией, делился на несколько зон, в одной из которых располагался микрорайон элитных частных домов, принадлежавших высокопоставленным семьям и просто слишком богатым людям.       Дома эти по вечерам светились многочисленными огоньками в саду, а из окон исходил теплый свет, говоривший об уюте и отсутствии проблем у его жителей.       Один из таких домов, в дверь которого тем вечером позвонил незваный гость, уже много лет принадлежал отцу Итачи, Фугаку Учихе. — Я открою, мам, — крикнул младший сын семейства, ринувшись из-за стола, — это, наверное, Сакура. — Надеюсь, нет… — тихо проговорила женщина. Старший её сын вместе с племянницей ухмыльнулись. — Микото! — С укором возмутился Фугаку. Улыбка вмиг сошла с лица парня, как только он открыл входную дверь. — Здарова, Саске, — голубоглазый блондин, с головы до ног одетый в черное, поднял руку в знак приветствия. — И тебе привет, Дейдара… — отчуждённо произнёс он. — Будь так добр, — Дейдара кивнул головой, и Саске вернулся в столовую. — Это к тебе, — мрачно выговорил он. — К Итачи? Что же ты не пригласил их войти! — Воскликнула хозяйка дома. — Мама! — Возмутился младший сын. — Ты будешь рада даже бездомному, если он к Итачи, только не ко мне! — С этими словами он вновь встал из-за стола и, прикинувшись обиженным, вылетел из комнаты, чтобы подстеречь брата. Увидеть ему удалось лишь его ладонь, придерживавшую грузную входную дверь. — Полно тебе, сынок, в нашем городе нет бездомных, — пролепетала ему вслед женщина. Фугаку исподлобья взглянул на жену, та невинно пожала плечами. — Ты чего сюда приперся, идиот? — Шикнул Итачи, увидев перед собой друга. — А куда мне ещё идти? На звонки ты не отвечаешь. Старший меня за тобой послал. Вот, забирай. — Я не притащу это домой, придурок, — он прикрыл дверь и вышел на крыльцо. — Передать Старшему, что ты зассал или послал его куда подальше? — Бесстрастно пробормотал тот. Учиха поджал губы и выругался. — Давай сюда! — Он выхватил сумку из его рук. — И больше здесь не появляйся, имбецил! — Захлопнув перед ним дверь, Итачи прокрался по коридору мимо кухни и столовой. Однако на лестницах его поджидал его «назойливый» брат. — Во всем Дипстоне не нашлось другого места?! — Прошипел тот. — Отвали, шкет, — проговорил он и взобрался вверх по оставшимся ступенькам. Саске последовал за ним. — Ты говорил мне, что завязал с акацуки, — он скрутил руки на груди, стоя в дверях комнаты Итачи и смотрел на любимого брата, который всю жизнь был для него примером для подражания, и снова разочаровывался. Как он мог солгать ему? — Не твоё дело, шкет, иди отсюда, — Итачи набрасывал на сумку кучу одежды, — и закрой дверь с другой стороны. Закидав сумку вещами, он отпрянул, чтобы посмотреть со стороны. Приставив руку ко рту, Итачи хмуро глядел на огромную пирамиду, выглядевшую крайне нелепо при его перфекционизме. Он быстро схватил сумку и переставил её под кровать. Саске наблюдал за ним, сдерживая свой гнев. «Видимо, уходить он не собирается» — заключил Учиха, боковым зрением заметив брата. — Чем стоять без дела, лучше помоги спрятать это от назойливой Нэ. — Не буду я тебе с этим помогать, — фыркнул Саске как мальчишка. — Тогда проваливай отсюда, — деловито проговорил Итачи, — давай-давай, убирайся, — он вытолкнул Саске из комнаты и закрыл дверь. Тяжело выдохнув сквозь губы, он простоял минуту с колотившимся сердцем. «Главное — чтоб не спалил отец».

***

      Лили засмотрелась в лобовое стекло машины. В руке её покоился бумажный стаканчик из-под кофе. Рядом с ней, в водительском сидении, сидел Неджи Хьюга, первый претендент на место суженого принцессы. — Почему ты так удивилась? — Вдруг задался он вопросом. — Я не ожидала встретить тебя здесь, — призналась она. — Зато тебя все ждали: в последнюю неделю в Галерее только о тебе и говорят. А я-то как давно ждал! — По-детски произнес он. Они оба чувствовали неловкость, какую всегда ощущают давние знакомые, повстречавшиеся спустя много лет. Девушка, по большей части из-за смущения, сухо отвечала на вежливые вопросы парня о её жизни и благотворительной миссии в Африке, после чего в салоне автомобиля снова повисала тишина. — И как давно ты меня ждал? — Хо-хо, целую вечность! Лет-то так пять, не меньше.       В ответ она лишь толкнула его в плечо, хотя в голове возникла раздирающая мысль, а перед глазами пронеслись пять лет разлуки. Разве могут они после стольких лет так просто друг с другом общаться? Непринужденной обстановки, казалось, уже никогда не будет.        «И все эти его разговоры» — удручённо подумала она, подавляя желание закатить глаза, и отвернулась к окну. Сегодня она убедилась: так, как раньше, точно не будет. Они выросли.        Она много раз слышала высказывания о том, что Дипстон меняет людей. Ведь так говорят обо всех больших городах. Но это место было чем-то большим, чем просто большой город.       Поведение Неджи, неведомо для него самого, разрушило надежды обоих на благополучное возрождение былых чувств. И чему тут удивляться? — задавалась она вопросом. С тех пор, как он оставил её, уехав в Дипстон, они жили по-настоящему в разных мирах. Возможно, жизнь в совершенно новых условиях изменила их. Но на кого было оказано большее влияние — на Неджи беспечной жизнью Дипстона, или на Лили опустошающей беднотой третьего мира, — нельзя было ответить точно.       Она ответила вежливым отказом на его предложение продолжить вечер за ужином. Не в силах более оставаться с ним наедине, она попросила отвезти её домой. — Конечная, мадам, — минуя несколько улиц, пара доехала до Триумфа.       Пересилив себя, Лили потянула Неджи за щеку. В детстве они оба обожали это. От её столько редких, но желанных прикосновений тело Неджи покрылось мурашками. Думая о нежной коже подруги, он едва не позабыл о том, что готовил так давно. — Постой, — он потянулся к бардачку и вытащил оттуда голубой пакетик, — плюс один к твоей коллекции, — Неджи всунул ей в руки упаковку Тиффани. — Нет, Хьюга… — Ты меня обидишь, это же мелочь.        Эти слова словно огрели её сердце раскаленным и тяжелым предметом. За время, проведенное с ним в этот день, она убедила себя в том, что теперь они — разные люди, и это казалось главным препятствием на пути к их сближению. Но, выходя из машины, она поняла: они были разными изначально. Всегда.       Хьюга провел её взглядом и развернулся. Он выезжал с территории комплекса, поникнув в размышления. Деревья неспешно проносились мимо окон. Неужели он дожил до этого момента!.. Его школьная любовь наконец снова рядом. Он достал телефон и отчитался смс-кой Диане. Теперь, когда она рядом, а на его стороне её семья, осуществить задуманное будет гораздо проще. К тому же, он уже совсем взрослый, и красавица-принцесса уже не просто мечта, а вполне достижимая и, пожалуй, самая главная цель. К этому их давно вели обе стороны.       Лили хмурилась, глядя на коробок в её руке. Лифт неожиданно остановился. Внутрь вошла тройка парней, облаченная в черное. — Понимаю Вас, мисс, — произнёс темноволосый мужчина, и от слов его голова Лили невольно задралась, — надеюсь, человек, который Вас так дёшево оценил, уже поплатился за свое неподобающее отношение, леди Рэйдж, — он оглядел её с ног до головы, ухмыльнулся, глядя на подарок, и отвернулся к дверям. Лили не успела толком на него посмотреть, но была уверена: он вылитый Итачи Учиха! «Только… повзрослее…». — Любовь не измеряется в деньгах, господин… — она запнулась, не зная имени незнакомца. — Неужели? — Он кивнул в её сторону, подняв бровь. — А по-моему, в этом мире всё измеряется в деньгах, разве я не прав? — У нас разное понимание мира, — Лили с презрением смотрела ему в затылок. — Зато один и тот же мир, — лифт остановился, и он удалился вместе с друзьями. — Сомневаюсь! — Она крикнула им вслед и хлопнула по кнопке.       Запрятав коробочку поглубже в карман пальто, она вошла в дом. В покоях её ждали другие подарки от очередных поклонников и «подруг», аккуратно собранные Нино, её личной помощницей, в углу спальни. Сбросив с себя всю одежду, Лили прихватила записки от подарков и легла в горячую ванну, усыпанную розовыми розами и наполненную воздушной пеной. По немногу она отходила от увиденного в первый день в городе, который должен снова стать её вторым домом. В последний раз такая грусть накатила на неё, когда она приехала в первую африканскую деревню.        «Как разительно отличается этот мир…» — коробка от ювелирного изделия намокала в её руках. Она глядела на безупречный камень, в котором играла дипстонская жизнь в свете софитов. Эти толпы не смыслящих ничего о жизни молодых людей и подростков. Каждый из студентов, что она встретила сегодня на презентации класса. Неджи… А теперь и этот незнакомый человек в лифте. Все они поглощены богатством этого города. Её философские размышления прервала Нино, ворвавшаяся в спальню с новыми презентами и новостями: — Всего будет не более ста гостей, плюс-минус. В целом, ты всех их знаешь, но миссис Рэйдж требовала, чтобы ты просмотрела фото и краткое досье каждого: придётся со всеми пообщаться, — она просматривала папку с фотографиями в приемной её покоев. — Ещё чего! — Резко возразила Лили из ванной. — Я на это не подписывалась. Она согласилась отстать от меня, если я просто буду присутствовать, а не изображать из себя манерную аристократку… Так и передай им! — Выкрикнула она в открытую дверь. — Исключено, дорогая, это приём в твою честь, — ответила та и удалилась до того, как Лили успела вылезти из ванной и протопать до своей гостиной.       Дверь закрылась вслед за горничной, и теперь гордое одиночество нарушали лишь капли воды, обильно стекавшие вниз по телу. Лили рухнула на диван. Сейчас ей совсем не хотелось заниматься подготовками к торжествам и прочим светским мероприятиям. Её волновал другой вопрос… Но положение обязывало, и вот она уже сидела с толстой папкой в руках, листая страницы с напускной усталостью.        После очередной не выговариваемой фамилии Лили, взбесившись, швырнула папку на пол. Наклонившаяся за ней, она застыла перед открывшейся страницей. «Учиха. Меня зовут Итачи Учиха». Этот нахальный брюнет теперь смотрел на неё со страницы своей краткой биографии. Даже фотография его излучала слишком сильную энергию. «Как же он самоуверен. Одни только глаза кричат об этом». «До свидания, Аврора» — раздался в сознании его голос. «Что ж, видимо, рано прощаться» — заключила она, сердито разглядывая фото.

***

      Пошел второй час. Сна ни в одном глазу. Сведений на полстраницы показалось недостаточно, поэтому Лили читала уже шестнадцатую статью о безупречном Итачи и его идеальной семье.       И так, просидев до трех утра, она насобирала материала, из которого можно было бы написать роман об Учихах в трех томах. Но роман подождет: сейчас она преследовала иную цель.       Как много пестрых заголовков о многомиллионных пожертвованиях дипстонского Робин Гуда. Даже в Академии Дипстона им был организован пункт приема помощи. Лили отвела в сторону уставшие глаза. С фотографии на бумажном листочке Итачи Учиха смотрел на нее, будто бросая вызов. Отлично, я его принимаю, — твердо решила она.
48 Нравится 21 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (2)