ID работы: 6340404

Дверь в наслаждение

Гет
NC-17
Завершён
47
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 6 Отзывы 9 В сборник Скачать

Любовь вне сна

Настройки текста
Для меня утро началось далеко не с кофе. А точнее, кофе присутствовал, но далеко не с самого утра. А началось все с того что я практически совсем не спала. Под утро мне все же удалось отправиться в "Страну Морфея", но не на долго. Буквально через час прозвенел будильник и оторвал меня от подушки. Снов я, к сожалению, не видела. Хотя, думаю, вряд ли Генри ждал меня в коридоре. Так вот, утро мое началось с судорожных метаний по комнате и выискивания "чего-нибудь поприличней". Я нашла маленькое черное платье, как раз по поводу. Оно было чуть выше колен, но не настолько, чтоб заявить всему городу о моих намерениях. Оно достаточно подчеркивало мою фигуру, делая талию тоньше, а ноги длиннее. Дальше сложнее. Так как я не часто ношу платья, у меня не было подходящей пары туфель, на помощь мне пришла Флоранс. Она подобрала мне ботильоны на высоком каблуке. Как ни странно, я вполне устойчиво на них передвигалась. После всех сборов я была готова к выходу в свет. Последние штрихи, и я уже выхожу из дома. Прохожу улицу, сворачиваю в проулок, выхожу к небольшому скверу и вот уже вижу дом Генри. Я уже подхожу к крыльцу, уже вижу дверь... Вот он, звонок... Коленки начинают дрожать, ноги подкашиваются... Руки потеют... Я нажимаю на звонок. Дин-Дон... Дин-Дон. Слышу шаги за дверью. Вот поворачивается дверной засов. Генри. Он в джинсах и рубашке, на голове у него, как всегда, бардак. И улыбка. Я снова влюбляюсь в эту улыбку. – Привет, сырная де... – Его глаза округлилсь. Он быстро пробежался взглядом по моему телу и вернулся к лицу. – Я, я, эээ, проходи... – Генри немного замешкался, но все-таки впустил меня в дом. С кухни приятно пахло пряностями, свет был приглушен, и тихо играла музыка. Генри шел сзади, и как только я вошла в дом, он закрыл дверь, подошел со спины, приобнял меня и поцеловал в висок. Мы прошли на кухню и Генри придвинул мне стул. Мы мило поужинали. И он пригласил меня на танец, обвил мою талию, и мы закружились в танце. Он смотрел в мои глаза, я смотрела в его. Эта песня длилась вечность. Потом он подошел к магнитофону и нажал на паузу. – Оливия Зильбер, я люблю тебя больше жизни. И я готов ждать вечность, чтобы услышать твой ответ. Но если ты скажешь нет.... – Неет, неужели ты думаешь, что я откажусь. Нет, я так никогда не сделаю. Боже, нет не думай так, пожалуйста... У меня начали наворачиваться слезы, я подошла ближе и хотела обнять, но он повернулся. – Нет, не надо. Просто знай. Если ты откажешься, я буду ждать вечность, но без твоего согласия даже не дотронусь до тебя. Я уже вовсю плакала. Я люблю тебя, придурок! Люблю! Шагаю вперед и прижимаюсь к нему сзади всем телом. А когда Генри, замолчав от неожиданности, разворачивается, впиваюсь ему в губы. Наш поцелуй длится целую вечность. Я чувствую, как его язык хозяйничает в моем рту, переплетаясь с моим. Чувствую, как во мне разгорается пламя, заставляющее все сегодняшние страхи рассыпаться невесомым пеплом. Чувствую, как его руки все крепче сжимают меня в объятьях. Целую вечность все так, как должно быть... А дальше все превращается в волшебный калейдоскоп из ярких отрывков: ладони Генри, ласкающие каждый миллиметр моего тела, его губы, проникающие, кажется везде, даже в самые сокровенные уголки, и, когда я уже готова была умолять — сладостный миг единения. Было немного больно, и немного страшно, но высшей наградой стали глаза моего первого парня, полные страсти и безмерного счастья. И вечность спустя мерный ритм, захвативший нас, перерос в волну наслаждения, разбившую на осколки, и унесшую в небытие все беды прошлого. Я, охрипшая от стонов, и с губами, распухшими от поцелуев, лежу, прижавшись к моему любимому, и чувствую, как его ловкие пальцы блуждают по моему телу, заставляя вновь разгораться утихшее было пламя. Он гладил мои волосы, целовал мои руки, я выводила на его груди узоры пальчиком. Мы, окутанные счастьем, почти сразу заснули и провалились в сладкий сон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.